B1 Speech Levels 12 min read متوسط

پرسش محترمانه (여쭙다/여쭤보다)

وقتی می‌خوای از بزرگتر، استاد یا رئیس سوال بپرسی، برای نشون دادن ادب و تواضع از «여쭙다/여쭤보다» استفاده کن.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {여쭙다|問} or {여쭤보다|問} instead of '물어보다' when speaking to someone of higher status.

  • Use '여쭙다' as the humble form of 'ask' (묻다).
  • Use '여쭤보다' as the humble form of 'try asking' (물어보다).
  • Always conjugate these verbs in the formal polite style (해요 or 하십시오) for maximum respect.
Subject + (Object + 에게/께) + 여쭤보다

مرور کلی

### Overview
در زبان کره‌ای، سیستم احترام (Honorifics) بخشی جدایی‌ناپذیر از ساختار زبان است که نشان‌دهنده سلسله‌مراتب اجتماعی بین گوینده و شنونده است. در زبان فارسی، ما برای نشان دادن احترام از افعال جمع، ضمایر مؤدبانه (مانند «شما») و کلمات تعارفی استفاده می‌کنیم، اما در کره‌ای، این مفهوم به صورت «دستور زبان» در خودِ افعال نهادینه شده است. یکی از مهم‌ترین بخش‌های این سیستم، «افعال فروتنانه» یا همان Object Honorifics (객체 높임법) است.
این افعال زمانی به کار می‌روند که گوینده می‌خواهد با پایین آوردن جایگاه خود در جمله، به مخاطب که جایگاه بالاتری دارد، احترام بگذارد. افعال 여쭙다 و 여쭤보다 دقیقاً در همین دسته قرار می‌گیرند و معادل‌های مؤدبانه برای فعل 묻다 (پرسیدن) هستند. در فارسی، ما برای پرسیدن از یک استاد یا بزرگتر می‌گوییم «از ایشان پرسیدم»، اما در کره‌ای اگر از فعل معمولی 물어보다 استفاده کنید، ممکن است بی‌ادبانه یا خیلی خودمانی به نظر برسید.
یادگیری 여쭤보다 برای یک زبان‌آموز در سطح B1 حیاتی است، زیرا نشان‌دهنده درک عمیق شما از فرهنگ کره‌ای است. این افعال نه تنها دستور زبان هستند، بلکه ابزاری برای حفظ هارمونی اجتماعی در محیط‌های کاری و دانشگاهی محسوب می‌شوند.
### How This Grammar Works
در دستور زبان کره‌ای، ما دو نوع اصلی احترام داریم: احترام به فاعل (Subject Honorifics) که با پسوند -시- نشان داده می‌شود و احترام به مفعول یا مخاطب (Object Honorifics) که با افعال خاصی بیان می‌شود. نکته کلیدی اینجاست: وقتی از 여쭙다 یا 여쭤보다 استفاده می‌کنید، فعل به خودی خود «فروتنانه» است و دیگر نیازی به افزودن -시- نیست. در واقع، ترکیب کردن این دو (مثلاً 여쭤보시다) از نظر دستوری غلط و از نظر معنایی متناقض است.
علاوه بر فعل، ذره (Particle) متصل به مفعول نیز باید تغییر کند. در فارسی، ما از حرف اضافه «از» استفاده می‌کنیم (مثلاً «از استاد پرسیدم»)، اما در کره‌ای باید از ذره (که حالت محترمانه 에게 یا 한테 است) استفاده کنید. این ذره دقیقاً معادل «خدمتِ» یا «محضرِ» در فارسی است.
| وضعیت مخاطب | ذره (Particle) | مثال کره‌ای | ترجمه فارسی |
|---|---|---|---|
| دوستانه/پایین‌تر | -한테 | 친구한테 물어봤어요. | از دوستم پرسیدم. |
| رسمی/برابر | -에게 | 동생에게 물어봤어요. | از برادرم پرسیدم. |
| محترمانه (بزرگتر) | -께 | 선생님께 여쭤봤어요. | خدمت استاد پرسیدم (محترمانه). |
این تغییر ذره در کنار فعل 여쭤보다 یک ساختار استاندارد است که در محیط‌های رسمی مانند دانشگاه یا جلسات کاری اجباری است.
### Formation Pattern
فعل 여쭙다 یک فعل با ریشه نامنظم (ㅂ-irregular) است. این یعنی وقتی به پسوندهایی که با مصوت شروع می‌شوند می‌رسد، حرف به تغییر می‌کند. برای درک بهتر، به این الگو توجه کنید:
  1. 1ریشه اصلی: 여쭙-
  2. 2ترکیب با -어: 여쭈어 که در گفتار به 여쭤 تبدیل می‌شود.
  3. 3اضافه کردن -보다: 여쭤보다 (پرسیدن و دیدن/امتحان کردن پرسیدن).
| زمان / حالت | ساختار (해요체) | مثال |
|---|---|---|
| حال | 여쭤봐요 | 하나만 여쭤봐요. |
| گذشته | 여쭤봤어요 | 교수님께 여쭤봤어요. |
| آینده | 여쭤볼 거예요 | 나중에 여쭤볼 거예요. |
| تمایل | 여쭤보고 싶어요 | 더 여쭤보고 싶어요. |
| اجازه | 여쭤봐도 돼요? | 질문을 여쭤봐도 될까요? |
نکته مهم این است که 여쭙니다 (حالت رسمیِ 합니다체) بسیار خشک و رسمی است و بیشتر در متون نوشتاری یا اخبار استفاده می‌شود، اما در مکالمات روزمره 여쭤봐요 بسیار رایج‌تر و طبیعی‌تر است.
### When To Use It
کاربرد این افعال محدود به موقعیت‌هایی است که تفاوت جایگاه اجتماعی وجود دارد. به عنوان یک فارسی‌زبان، تصور کنید می‌خواهید با رئیس شرکت یا استاد راهنمای خود صحبت کنید؛ در فارسی از کلمات «جسارتاً» یا «می‌خواستم بپرسم» استفاده می‌کنید. در کره‌ای، استفاده از 여쭤보다 جایگزین همین عبارات است.
  • در محیط کار: هنگام پرسیدن سؤال از مدیر یا همکار ارشد. مثال: 부장님께 일정에 대해 여쭤봤습니다. (از مدیر بخش درباره برنامه پرسیدم).
  • در دانشگاه: هنگام پرسیدن سؤال از استاد. مثال: 교수님, 질문 하나 여쭤봐도 될까요? (استاد، آیا می‌توانم یک سؤال بپرسم؟).
  • در موقعیت‌های اجتماعی: وقتی از یک فرد مسن در خیابان آدرس می‌پرسید. استفاده از این فعل نشان‌دهنده شخصیت مؤدب شماست.
  • در نامه‌نگاری رسمی: استفاده از 여쭙고자 합니다 (قصد دارم بپرسم) در ایمیل‌های اداری بسیار حرفه‌ای است. توجه داشته باشید که این فعل فقط برای «پرسیدن» از شخص است؛ اگر می‌خواهید چیزی را «بگویید»، باید از فعل 말씀드리다 استفاده کنید.
### Common Mistakes
  1. 1استفاده از ذرات اشتباه: بسیاری از فارسی‌زبانان به دلیل عادت به ساختار «از + اسم»، از 한테 یا 에게 استفاده می‌کنند. به یاد داشته باشید که وقتی فعل محترمانه است، ذره هم باید محترمانه باشد (یعنی ).
  2. 2تداخل احترام (Over-honorification): گاهی زبان‌آموزان سعی می‌کنند با اضافه کردن -시- به فعل، احترام بیشتری بگذارند (مثلاً 여쭤보시다). این یک اشتباه رایج است چون 여쭤보다 خودش به اندازه کافی محترمانه است. این کار در کره‌ای مانند این است که در فارسی بگویید «می‌خواهم بپرسمید» که از نظر دستوری غلط است.
  3. 3استفاده در جایگاه نادرست: استفاده از 여쭤보다 برای دوستان صمیمی یا زیردستان. این کار باعث می‌شود دیگران احساس کنند شما فاصله زیادی با آن‌ها گرفته‌اید یا به صورت کنایه‌آمیز صحبت می‌کنید. در فارسی هم اگر با دوست صمیمی‌تان با لحن بسیار رسمی و کتابی صحبت کنید، او تعجب می‌کند؛ در کره‌ای هم همین حس منتقل می‌شود.
### Contrast With Similar Patterns
تفاوت اصلی بین 묻다 و 여쭙다 در «جهت» احترام است.
| ویژگی | 묻다 / 물어보다 | 여쭙다 / 여쭤보다 |
|---|---|---|
| سطح احترام | عادی (Neutral) | فروتنانه (Humble) |
| مخاطب | دوستان، هم‌سن، زیردست | استاد، مدیر، بزرگتر |
| ذره همراه | 한테, 에게 | |
| حس انتقال‌یافته | پرسش ساده | ادب و احترام عمیق |
در حالی که 물어보다 خنثی است، 여쭤보다 نشان‌دهنده جایگاه پایین‌تر گوینده است. به عنوان یک فارسی‌زبان، همیشه به یاد داشته باشید که این فعل «فروتنانه» است، نه «تعظیمی»؛ یعنی شما خودتان را کوچک می‌کنید تا طرف مقابل بزرگ شود، نه اینکه صرفاً از کلمات قلمبه‌سلمبه استفاده کنید.
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم همیشه از 여쭤보다 استفاده کنم؟ خیر، فقط زمانی که طرف مقابل از نظر سنی یا جایگاه اجتماعی بالاتر است. استفاده بیش از حد از آن باعث ایجاد فاصله سرد می‌شود.
  2. 2آیا 여쭙다 و 여쭤보다 تفاوت معنایی دارند؟ در معنای اصلی خیر، اما 여쭤보다 به دلیل داشتن -보다 (امتحان کردن)، لحن ملایم‌تر و طبیعی‌تری در گفتار دارد.
  3. 3اگر استادم از من بپرسد، باید از 여쭤보다 استفاده کنم؟ خیر، استاد از فعل 물어보시다 استفاده می‌کند. شما فقط زمانی از 여쭤보다 استفاده می‌کنید که «شما» پرسشگر باشید و «استاد» پاسخ‌دهنده.

Conjugation of 여쭤보다

Form Present Past Future
Polite (해요)
여쭤봐요
여쭤봤어요
여쭤볼 거예요
Formal (하십시오)
여쭤봅니다
여쭤보았습니다
여쭤보겠습니다

Common Contractions

Full Form Contraction
여쭈어보다
여쭤보다

Meanings

These are humble {謙讓語|겸양어} verbs used to show respect to the listener when asking a question.

1

Humble Inquiry

The act of asking a question to a superior.

“교수님께 질문을 여쭙고 싶습니다.”

“어머니께 안부를 여쭙다.”

Reference Table

Reference table for پرسش محترمانه (여쭙다/여쭤보다)
فرم فعل سطح ادب مثال صرف شده مخاطب هدف
여쭙다
خیلی رسمی/محترمانه
여쭙겠습니다
بزرگترها، مدیران (رسمی)
여쭤보다
محترمانه (روزمره)
여쭤봐요
اساتید، سال‌بالایی‌ها
여쭤보다
زمان گذشته
여쭤봤어요
گزارش دادن یک کار
여쭙다
رسمی نوشتاری
여쭙고자 합니다
ایمیل‌های رسمی
여쭤보다
کسب اجازه
여쭤봐도 될까요?
درخواست محترمانه
여쭈다
فرم جایگزین
여쭈어봐요
مشابه 여쭤보다

طیف رسمیت

رسمی
질문을 여쭙고 싶습니다.

질문을 여쭙고 싶습니다. (Asking a question)

خنثی
질문을 하고 싶어요.

질문을 하고 싶어요. (Asking a question)

غیر رسمی
질문 좀 할게.

질문 좀 할게. (Asking a question)

عامیانه
질문 좀.

질문 좀. (Asking a question)

چه زمانی از 'پرسیدن متواضعانه' استفاده کنیم؟

여쭙다 / 여쭤보다

آموزشی

  • 교수님 استاد دانشگاه
  • 선생님 معلم

کاری

  • 사장님 رئیس
  • 부장님 مدیر بخش

خانوادگی

  • 할머니 مادربزرگ
  • 장인어른 پدرزن

سطوح پرسیدن در کره‌ای

دوستانه (Banmal)
물어봐 بپرس
물어봤어 پرسیدم
محترمانه (Polite)
물어봐요 می‌پرسم
물어보세요 بفرمایید بپرسید
متواضعانه (Humble)
여쭤봐요 از شما می‌پرسم
여쭙겠습니다 سوال خواهم پرسید

انتخاب فعل درست برای 'پرسیدن'

1

آیا شنونده بزرگتر یا مقامش بالاتره؟

YES
برو سراغ فرم‌های متواضعانه
NO
برو سراغ فرم‌های استاندارد
2

آیا ایمیل رسمی یا مصاحبه است؟

YES
استفاده از 여쭙다 / 여쭙겠습니다
NO ↓
3

آیا مکالمه روزمره است؟

YES
استفاده از 여쭤보다 / 여쭤봐요
NO ↓

عبارات ضروری با 여쭤보다

🙋‍♂️

کسب اجازه

  • 여쭤봐도 될까요?
  • 여쭤보고 싶어서요
📱

گزارش دادن

  • 여쭤봤는데...
  • 여쭤볼게요
💼

رسمی و کاری

  • 여쭙겠습니다
  • 여쭙고자 합니다

مثال‌ها بر اساس سطح

1

선생님께 여쭤봐요.

I am asking the teacher.

2

이것을 여쭤보고 싶어요.

I want to ask this.

3

질문을 여쭤봐도 될까요?

May I ask a question?

4

사장님께 여쭤봤어요.

I asked the boss.

1

어머니께 안부를 여쭙고 싶습니다.

I want to ask after my mother's health.

2

교수님께 다시 여쭤보겠습니다.

I will ask the professor again.

3

궁금한 점을 여쭤봐도 될까요?

May I ask about what I'm curious about?

4

그분께 정중히 여쭤보세요.

Please ask that person politely.

1

면접관님께 연봉에 대해 여쭤봐도 될까요?

May I ask the interviewer about the salary?

2

선배님께 조언을 여쭙고 싶어서 연락드렸습니다.

I contacted you because I wanted to ask for your advice.

3

말씀하신 내용에 대해 여쭤볼 것이 있습니다.

I have something to ask regarding what you said.

4

어르신께 길을 여쭤보았습니다.

I asked the elder for directions.

1

실례지만 성함을 여쭤봐도 될까요?

Excuse me, may I ask your name?

2

저희 팀장님께 먼저 여쭤보는 것이 좋겠습니다.

It would be better to ask our team leader first.

3

그 문제에 관해 여쭙고자 합니다.

I would like to ask regarding that issue.

4

부모님께 허락을 여쭙는 것이 예의입니다.

It is polite to ask for your parents' permission.

1

귀하의 고견을 여쭙고 싶습니다.

I would like to ask for your esteemed opinion.

2

사전에 여쭤보지 못해 죄송합니다.

I apologize for not asking in advance.

3

어떤 점을 여쭙고 싶으신가요?

What would you like to ask about?

4

선생님께 안부를 여쭙는 것이 도리입니다.

It is proper etiquette to inquire after the teacher's health.

1

감히 여쭙건대, 이 결정이 최선입니까?

If I may dare to ask, is this decision the best?

2

그간 평안하셨는지 여쭙고 싶습니다.

I would like to inquire if you have been well.

3

본 건에 대해 여쭙고자 하오니 시간을 내주십시오.

I would like to ask about this matter, so please spare some time.

4

선배님께 가르침을 여쭙는 것은 큰 영광입니다.

It is a great honor to ask for your teachings.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Respectful Asking (여쭙다/여쭤보다) در مقابل 묻다 vs 여쭙다

Both mean 'to ask', but they have different levels of formality.

Respectful Asking (여쭙다/여쭤보다) در مقابل 에게 vs 께

Both mean 'to', but '께' is the honorific version.

Respectful Asking (여쭙다/여쭤보다) در مقابل 물어보다 vs 여쭤보다

Both mean 'to try asking', but '여쭤보다' is humble.

اشتباهات رایج

친구에게 여쭤봐요.

친구에게 물어봐요.

Don't use humble verbs for friends.

선생님한테 여쭤봐요.

선생님께 여쭤봐요.

Use '께' for superiors.

여쭙다요.

여쭤봐요.

Conjugate correctly.

여쭤보다요.

여쭤봐요.

Conjugate the '보다' part.

사장님께 물어봤어요.

사장님께 여쭤봤어요.

Use humble verbs for bosses.

여쭙습니다요.

여쭙습니다.

Don't double polite endings.

여쭤보았습니다요.

여쭤보았습니다.

Avoid redundant endings.

교수님께 여쭙고 싶습니다요.

교수님께 여쭙고 싶습니다.

Maintain consistent formality.

부모님께 여쭤봤어요.

부모님께 여쭤보았습니다.

Use formal endings for parents.

여쭙다 싶어요.

여쭙고 싶어요.

Use the correct connective.

감히 여쭙다.

감히 여쭙습니다.

Always use formal endings in high-level speech.

여쭤보시는 게 어때요?

여쭤보는 게 어떨까요?

Don't use honorifics for yourself.

여쭙고 싶으신가요?

여쭙고 싶습니다.

Don't ask about your own desire with honorifics.

الگوهای جمله‌سازی

___께 ___을/를 여쭤보고 싶습니다.

___께 여쭤봐도 될까요?

___에 대해 여쭤보았습니다.

감히 ___을/를 여쭙습니다.

Real World Usage

Job Interview very common

연봉에 대해 여쭤봐도 될까요?

Classroom very common

교수님께 질문을 여쭙고 싶습니다.

Email common

본 건에 대해 여쭙고자 합니다.

Travel occasional

어르신께 길을 여쭤보았습니다.

Workplace constant

팀장님께 업무를 여쭤보았습니다.

Social Media rare

선생님께 여쭤보고 싶어요.

💬

قانون طلایی 께

همیشه فعل '여쭙다' رو با حرف اضافه '께' ست کن. این دوتا با هم یه پکیج ادب کامل می‌سازن! «선생님께 여쭤보세요.»
🎯

ایمیل حرفه‌ای

اگه به استاد ایمیل می‌زنی، این‌طوری شروع کن که خیلی باکلاسه: «궁금한 점이 있어 여쭤봅니다.»
⚠️

زیادی تواضع نکن!

هیچ‌وقت برای کسی که ازت کوچیکتره از این فعل استفاده نکن، چون خیلی عجیب و غریب به نظر میاد! «동생이 물어봤어요.»

Smart Tips

Always use '여쭤보다' instead of '물어보다'.

사장님께 물어보고 싶습니다. 사장님께 여쭤보고 싶습니다.

Use '여쭙고자 합니다' for a very formal tone.

질문이 있습니다. 본 건에 대해 여쭙고자 합니다.

Use '여쭤보세요' to show respect.

할머니께 물어보세요. 할머니께 여쭤보세요.

Use '여쭤봐도 될까요?' to ask questions.

질문해도 돼요? 질문을 여쭤봐도 될까요?

تلفظ

yeo-jjeo-bo-da

여쭤보다

The 'ㅂ' in '여쭙' is pronounced clearly.

Rising

여쭤봐도 될까요? ↑

Polite question

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of '여쭙다' as 'You-chub-da'—you are 'chubby' with humility when you ask.

تداعی تصویری

Imagine bowing deeply while asking a question to a professor. The bow represents the 'humble' nature of the verb.

Rhyme

When you ask a boss or elder, use '여쭤보다' to be a better holder.

Story

Min-su wanted to ask his boss a question. He remembered to use '여쭤보다'. The boss was very impressed by his politeness.

شبکه واژگان

여쭙다여쭤보다질문문의겸양

چالش

Write three sentences asking a teacher, a boss, and an elder a question using '여쭤보다'.

نکات فرهنگی

Using humble verbs is mandatory for career advancement.

Students must use humble verbs with professors.

Children use humble verbs with grandparents.

Derived from the Middle Korean '여쭙다', which evolved to express humility in social interactions.

شروع‌کننده‌های مکالمه

선생님께 무엇을 여쭤보고 싶으세요?

면접에서 질문을 여쭤본 적이 있나요?

어른께 길을 여쭤본 적이 있나요?

상사에게 업무를 여쭤볼 때 어떠세요?

موضوعات نگارش

Write about a time you asked a teacher for help.
Describe the importance of humble language in Korea.
Write a formal email asking for an appointment.
How do you ask for directions in a formal way?

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با محترمانه‌ترین فرم فعل 'پرسیدن' پر کن.

교수님께 궁금한 점을 ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여쭤봤어요
چون مخاطب '교수님' (استاد) هست، باید از فعل متواضعانه '여쭤보다' استفاده کنیم.
کدوم جمله برای یک مصاحبه کاری از نظر گرامری و اجتماعی درسته؟

Choose the best sentence for a job interview:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 질문 하나 여쭙겠습니다.
در مصاحبه‌های رسمی، '여쭙겠습니다' استانداردترین راه برای شروع یک سواله.
اشتباه جمله زیر رو پیدا و اصلاح کن.

제 동생이 저한테 여쭤봤어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제 동생이 저한테 물어봤어요.
تو نمی‌تونی وقتی یه نفر کوچیکتر (مثل برادر/خواهر) ازت سوال می‌پرسه از فعل '여쭤보다' استفاده کنی. باید از '물어보다' استفاده بشه.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with the correct form.

선생님께 질문을 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여쭤봅니다
Formal ending is required for teachers.
Choose the correct particle. چند گزینه‌ای

사장님 ___ 여쭤보았습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Use '께' for superiors.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

친구에게 여쭤봤어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 친구에게 물어봤어요
Don't use humble verbs for friends.
Order the words. Sentence Building

여쭤보고 / 싶습니다 / 교수님께 / 질문을

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 교수님께 질문을 여쭤보고 싶습니다
Standard Korean word order.
Translate to Korean. ترجمه

May I ask you a question?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 질문을 여쭤봐도 될까요?
Polite request.
Conjugate '여쭤보다' in formal present. Conjugation Drill

여쭤보다 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여쭤봅니다
Formal present tense.
Match the verb to its level. جفت کردن

묻다 vs 여쭙다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Neutral vs Humble
Correct classification.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 선생님, 질문이 있습니다. B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 네, 여쭤보세요.
Teacher responds politely.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
کلمات رو جوری مرتب کن که یه جمله محترمانه ساخته بشه. Sentence Reorder

여쭤봐도 / 하나만 / 사장님께 / 될까요 / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사장님께 하나만 여쭤봐도 될까요?
با استفاده از فعل متواضعانه، جمله رو به کره‌ای ترجمه کن. ترجمه

می‌خوام یه چیزی از معلم بپرسم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님께 하나 여쭤보고 싶어요.
فعل درست رو انتخاب کن. جفت کردن

فعل مناسب رو به شخص مورد نظر وصل کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matched correctly.
جمله ایمیل رو کامل کن. پر کردن جای خالی

몇 가지 확인하고 싶은 사항이 있어 ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여쭙고자 합니다
کدوم حرف اضافه با '여쭤보다' ست می‌شه؟ چند گزینه‌ای

حرف اضافه درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니께 여쭤봤어요.
صرف فعل رو اصلاح کن. Error Correction

어르신께 길을 여쭙었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 어르신께 길을 여쭤봤어요.
جای خالی رو برای یه پیام در شبکه اجتماعی پر کن. پر کردن جای خالی

작가님, 이번 전시회 일정에 대해 ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여쭤보고 싶어요
ترجمه کن: 'می‌تونم اسمتون رو بپرسم؟' (خطاب به بزرگتر) ترجمه

چطوری محترمانه بپرسیم 'می‌تونم اسمتون رو بپرسم؟'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 성함을 여쭤봐도 될까요?
کلمات رو برای یک درخواست رسمی مرتب کن. Sentence Reorder

말씀 / 좀 / 여쭤보겠습니다 / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 말씀 좀 여쭤보겠습니다.
تغییر بی‌قاعده ㅂ رو شناسایی کن. چند گزینه‌ای

وقتی '-어' به '여쭙-' اضافه می‌شه، چه تغییری می‌کنه؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 여쭤

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, it is a humble verb. Using it with friends sounds sarcastic.

They mean the same thing, but '여쭤보다' is humble.

It is the honorific particle for people of higher status.

It follows the 'ㅂ' irregular pattern.

Yes, it is highly recommended.

It's okay, but you might sound less polite.

Yes, in formal letters and emails.

Yes, like '드리다' (to give).

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

伺う (ukagau)

The usage is nearly identical in social hierarchy.

Spanish low

preguntar (usted)

Korean changes the verb, Spanish changes the pronoun.

German low

fragen

Korean has specific humble verbs.

French low

demander

Korean honorifics are much more extensive.

Chinese moderate

请问 (qǐngwèn)

Korean uses a completely different verb stem.

Arabic low

سأل (sa'ala)

Korean honorifics are unique in their verb modification.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!