غذا خوردن محترمانه: 드시다 و 잡수시다
Grammar Rule in 30 Seconds
Use '드시다' or '잡수시다' instead of '먹다' when talking about someone you need to show respect to.
- Use '드시다' for most people you respect: 선생님께서 식사를 드십니다.
- Use '잡수시다' for elders or formal contexts: 할아버지께서 약을 잡수셨어요.
- Never use these for yourself, as they are honorifics for others: 저는 밥을 먹어요.
مرور کلی
먹다 (خوردن) در صورت احترام به جایگاه فاعل، به 드시다 یا 잡수시다 تبدیل میشود.드시다 و 잡수시다 بسیار دقیقتر است.드시다 (Deusida) معادل افتخاری عمومی برای هر دو عمل «خوردن» و «نوشیدن» است. این فعل همانطور که در فارسی «میل کردن» را برای هر دو به کار میبریم، بسیار پرکاربرد است. برای مثال، اگر استاد شما قهوه مینوشد، میگویید 선생님께서 커피를 드세요.잡수시다 (Japsusida) سطح بالاتری از احترام را نشان میدهد و فقط برای «غذا خوردن» (مواد جامد) استفاده میشود و هرگز برای نوشیدنی به کار نمیرود. این تمایز در فارسی وجود ندارد و این دقیقاً همان جایی است که باید دقت کنید. نکته مهم این است که این افعال «بیقاعده» هستند؛ یعنی شما نمیتوانید صرفاً با اضافه کردن پسوند -(으)시- به 먹다 (خوردن)، فعل افتخاری بسازید.먹으시다؛ این یک اشتباه دستوری است. شما باید ریشه فعل را کاملاً عوض کنید.-(으)시다 ختم میشوند، صرف میشوند. برای مثال در زمان گذشته، پسوند -(으)셨어요 به ریشه 드시- یا 잡수시- اضافه میشود.- 1برای بزرگترها (والدین، پدربزرگ و مادربزرگ): وقتی درباره غذا خوردن آنها صحبت میکنید، حتماً از
잡수시다برای وعدههای غذایی استفاده کنید. - 2برای اساتید و مدیران: در محیط دانشگاه یا کار، برای پرسیدن اینکه آیا ناهار خوردهاند یا خیر، از
점심 드셨어요?استفاده کنید. - 3برای مشتریان: در محیطهای خدماتی، برای دعوت مشتری به خوردن یا نوشیدن، همیشه از
드세요استفاده کنید.
잡수시다 به دلیل بار معنایی بسیار رسمی و سنتی، امروزه بیشتر در میان نسلهای قدیمیتر یا در شرایط بسیار رسمی استفاده میشود. اگر در استفاده از آن شک دارید، 드시다 همیشه انتخاب امن و محترمانهای است.- 1اشتباه «خود-احترامی»: رایجترین اشتباه فارسیزبانان این است که وقتی میخواهند بگویند «من غذا خوردم»، از
드셨어요استفاده میکنند. این کار در کرهای بسیار عجیب است و انگار شما به خودتان احترام گذاشتهاید! همیشه برای خودتان بگویید먹었어요. - 2ترکیب اشتباه: برخی زبانآموزان سعی میکنند
먹다را با پسوند افتخاری ترکیب کنند (مثلاً먹으세요). این ساختار از نظر دستور زبان کرهای کاملاً غلط است و باید بلافاصله با드세요جایگزین شود. - 3استفاده از
잡수시다برای نوشیدنی: چون در فارسی «میل کردن» برای هر چیزی به کار میرود، فارسیزبانان ممکن است بگویند물을 잡수세요(آب را میل کنید). این غلط است، زیرا잡수시다فقط برای غذای جامد است. برای آب یا چای فقط از드시다استفاده کنید.
- 1آیا میتوانم برای هر بزرگتری از
잡수시다استفاده کنم؟
드시다 کفایت میکند.- 1اگر در رستوران به گارسون بگویم
드세요چه میشود؟
맛있게 드세요.- 1چرا نباید برای خودم از افعال افتخاری استفاده کنم؟
Conjugation Table
| Verb | Present (Polite) | Past (Polite) | Present (Formal) | Past (Formal) |
|---|---|---|---|---|
|
드시다
|
드세요
|
드셨어요
|
드십니다
|
드셨습니다
|
|
잡수시다
|
잡수세요
|
잡수셨어요
|
잡수십니다
|
잡수셨습니다
|
Meanings
These are honorific forms of the verb '먹다' (to eat). They are used to elevate the subject of the sentence when that person is a superior or elder.
General Honorific
Polite way to say someone is eating.
“사장님께서 식사를 드십니다.”
“어머니께서 사과를 드세요.”
Elderly/Formal
A slightly more traditional or formal honorific.
“할아버지께서 약을 잡수십니다.”
“어르신께서 식사를 잡수셨나요?”
Reference Table
| فعل اصلی | فعل محترمانه | حال (مودبانه) | گذشته (مودبانه) |
|---|---|---|---|
|
먹다 (خوردن)
|
드시다
|
드세요
|
드셨어요
|
|
마시다 (نوشیدن)
|
드시다
|
드세요
|
드셨어요
|
|
먹다 (خوردن)
|
잡수시다
|
잡수세요
|
잡수셨어요
|
طیف رسمیت
선생님께서 식사를 드십니다. (Polite/Formal)
선생님께서 드세요. (Polite/Formal)
선생님께서 드셔. (Polite/Formal)
N/A (Polite/Formal)
فعلهای خوردن در کرهای
استاندارد روزمره
- 먹다 eat
- 마시다 drink
محترمانه مودبانه
- 드시다 eat/drink
خیلی سنتی
- 잡수시다 eat (solid food)
کی داره غذا میخوره؟
کدوم فعل رو انتخاب کنم؟
آیا طرف مقابل یه آدم مهمه (بزرگتر/رئیس)؟
آیا دارن مایعات مینوشند؟
چی میل میکنن؟
استفاده از 드시다
- • قهوه
- • کیک
- • دارو
- • آب
استفاده از 잡수시다
- • برنج
- • سوپ سنتی
- • گوشت
استفاده از 먹다
- • ناهار من
- • میانوعده دوستم
- • غذای سگ
مثالها بر اساس سطح
선생님께서 드세요.
The teacher is eating.
할머니께서 드셨어요.
Grandmother ate.
사장님께서 드십니다.
The boss is eating.
어머니께서 드세요.
Mother is eating.
할아버지께서 약을 잡수셨어요.
Grandfather took his medicine.
무엇을 드시겠습니까?
What would you like to eat?
어르신께서 식사를 잡수십니다.
The elder is having a meal.
선생님께서 점심을 드셨나요?
Did the teacher eat lunch?
부모님께서 아직 저녁을 안 드셨어요.
My parents haven't eaten dinner yet.
손님께서 주문하신 음식을 드시고 계십니다.
The customer is eating the food they ordered.
할머니께서는 항상 건강식을 잡수세요.
Grandmother always eats healthy food.
교수님께서 식사를 드시러 가셨습니다.
The professor went to eat.
어르신께서는 평소에 소식을 잡수시는 편입니다.
The elder tends to eat small portions usually.
부장님께서 회식 자리에서 고기를 드셨습니다.
The manager ate meat at the company dinner.
할아버지께서 잡수시는 모습이 참 보기 좋습니다.
It is nice to see grandfather eating.
손님께서 식사를 다 드셨는지 확인해 주세요.
Please check if the customer has finished their meal.
어머니께서 정성껏 차린 음식을 맛있게 드시는 것을 보니 기쁩니다.
I am happy to see mother enjoying the food I prepared with care.
연세가 많으신데도 식사를 잘 잡수셔서 다행입니다.
It is a relief that they are eating well despite their advanced age.
귀빈께서 드실 음식을 특별히 준비했습니다.
We have specially prepared food for the VIP to eat.
할머니께서 잡수시고 싶어 하시는 음식을 사러 갑니다.
I am going to buy the food that grandmother wants to eat.
어르신께서 잡수시는 식단은 영양학적으로 매우 균형 잡혀 있습니다.
The diet that the elder consumes is nutritionally very balanced.
선생님께서 드시는 모습을 뵈니 마음이 놓입니다.
I feel at ease seeing the teacher eating.
할아버지께서 잡수시지 않으려고 하셔서 걱정입니다.
I am worried because grandfather refuses to eat.
손님께서 드시는 동안 불편함이 없도록 하십시오.
Ensure the customer has no discomfort while they are eating.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners often use them interchangeably.
Both are polite.
Learners forget the honorific particle.
اشتباهات رایج
저는 드세요.
저는 먹어요.
선생님이 드세요.
선생님께서 드세요.
친구가 드세요.
친구가 먹어요.
할머니가 드세요.
할머니께서 드세요.
무엇을 먹으시겠습니까?
무엇을 드시겠습니까?
할아버지께서 먹으셨어요.
할아버지께서 잡수셨어요.
사장님은 드십니다.
사장님께서 드십니다.
어머니께서 밥을 먹으셨어요.
어머니께서 식사를 하셨어요/드셨어요.
선생님께서 드시러 가셨다.
선생님께서 식사하러 가셨다.
할머니께서 드시는 것을 보았다.
할머니께서 잡수시는 것을 보았다.
손님께서 드시겠습니까?
손님, 식사하시겠습니까?
할아버지께서 드시는 식단.
할아버지께서 잡수시는 식단.
선생님께서 드신다.
선생님께서 드십니다.
الگوهای جملهسازی
___께서 ___을/를 드십니다.
___께서 ___을/를 잡수셨어요.
___께서 ___을/를 드시겠습니까?
___께서 ___을/를 안 드셨습니다.
Real World Usage
무엇을 드시겠습니까?
할머니, 식사하세요.
사장님께서 드십니다.
선생님, 점심 드셨어요?
어르신께서 드시는 모습.
맛있게 드세요.
برای خودت استفاده نکن!
غذا خوردن یعنی سلام!
دارو هم خوردنیه
Smart Tips
Use '잡수시다' to show extra respect.
Use '드시다' for standard respect.
Use '드시겠습니까?' for professional service.
Never use honorifics.
تلفظ
드시다
Pronounced as 'deu-si-da'.
잡수시다
Pronounced as 'jab-su-si-da'.
Rising
드세요? ↗
Questioning if they are eating.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of '드시다' as 'D-lish-ida' (Delicious) — you only use it for people you think are 'deliciously' important!
تداعی تصویری
Imagine a golden crown floating above the head of the person eating. If the crown is there, use '드시다'.
Rhyme
For the teacher or the elder, use '드시다' to be a helper.
Story
You are at a dinner party. You see your teacher. You don't say '먹어요'. You say '선생님, 드세요!' because you respect them. Your grandfather is there too, so you say '할아버지, 잡수세요!' to show extra care.
شبکه واژگان
چالش
Write 3 sentences about your family members using honorifics today.
نکات فرهنگی
Respect for elders is paramount. Using honorifics is not optional in formal settings.
These verbs evolved from ancient Korean honorific systems.
شروعکنندههای مکالمه
선생님께서 무엇을 드셨어요?
할머니께서 식사를 하셨나요?
사장님께서 점심을 드시러 가셨나요?
어르신께서 식사를 잘 잡수시나요?
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises선생님께서 점심을 ___.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
할머니가 먹었어요.
선생님이 밥을 먹어요.
Match.
드시다 (Past Polite)
할아버지 / 약 / 잡수시다
A: 선생님, 점심 ___? B: 네, 먹었어요.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises사장님은 벌써 저녁을 ___.
[아빠,] [같이] [피자] [드실래요?]
Customer, please enjoy your meal.
فعلها رو به درستی جفت کن.
과장님, 커피를 잡수실래요?
할머니께서 진지를 ___ 계십니다.
کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟
Did you eat lunch? (Polite, to boss)
[약은] [언زه] [드셨어요?]
کی از کدوم فعل استفاده میکنه؟
Score: /10
سوالات متداول (8)
No, it is too formal and sounds sarcastic.
'잡수시다' is more traditional and often used for elders.
It is an honorific verb, and you cannot honor yourself.
Always use '께서'.
It is polite, but not an honorific verb like '드시다'.
Yes, in formal writing or letters.
It sounds less polite and grammatically incorrect.
Yes, like '계시다' for '있다'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
召し上がる (meshiagaru)
Japanese uses different verb forms for different levels of respect.
用膳 (yòngshàn)
Chinese relies on vocabulary choice rather than conjugation.
Comer (formal: usted)
Spanish changes the pronoun, not the verb.
Essen (formal: Sie)
German uses formal pronouns.
Manger (formal: vous)
French uses formal pronouns.
تَنَاوَلَ (tanawala)
Arabic uses vocabulary choice.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
افعال فروتنانه: همراهی و خدمت به بزرگترها (모시다)
Overview آیا تا به حال آن لحظه ناخوشایند را داشتهاید که به رئیستان پیشنهاد دهید او را برسانید، اما میترسید به نظر برسد...
فعل احترامی ویژه: خوابیدن (주무시다)
### Overview در زبان کرهای، سیستم احترام یا همان `높임말` (Noppimmal) یکی از ارکان اصلی و حیاتی برای برقراری ارتباط صح...
افعال احترامآمیز خاص (계시다, 드시다)
### Overview در زبان کرهای، احترام صرفاً به استفاده از پایانبندیهای مؤدبانه محدود نمیشود، بلکه در تار و پود افعال ن...
پرسش محترمانه (여쭙다/여쭤보다)
### Overview در زبان کرهای، سیستم احترام (Honorifics) بخشی جداییناپذیر از ساختار زبان است که نشاندهنده سلسلهمراتب اج...
افعال احترامآمیز: نشان دادن احترام (계시다, 주무시다, 드시다)
### Overview زبان کرهای، مشابه بسیاری از زبانهای شرق آسیا، دارای یک سیستم غنی از «افتخارات» (Honorifics) است که در تا...