A2 Speech Levels 7 min read آسان

غذا خوردن محترمانه: 드시다 و 잡수시다

وقتی یه آدم مهم (رئیس، بزرگتر، مشتری) داره چیزی می‌خوره یا می‌نوشه، فعلت رو به «드시다» ارتقا بده تا حسابی ادب و احترامت رو نشون بدی.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '드시다' or '잡수시다' instead of '먹다' when talking about someone you need to show respect to.

  • Use '드시다' for most people you respect: 선생님께서 식사를 드십니다.
  • Use '잡수시다' for elders or formal contexts: 할아버지께서 약을 잡수셨어요.
  • Never use these for yourself, as they are honorifics for others: 저는 밥을 먹어요.
Subject (Honorific Particle 께서) + Object (을/를) + Honorific Verb (드시다/잡수시다)

مرور کلی

### Overview
در زبان کره‌ای، احترام به مخاطب و جایگاه اجتماعی افراد در ساختار جمله نهادینه شده است. این موضوع تنها به انتخاب کلمات محدود نمی‌شود، بلکه در ساختار فعل‌ها نیز بازتاب می‌یابد. برای فارسی‌زبانان، درک مفهوم «فعل افتخاری» (Honorific Verb) ممکن است در ابتدا کمی چالش‌برانگیز باشد، چرا که در زبان فارسی ما برای نشان دادن احترام، معمولاً از تغییر در ضمایر (مانند استفاده از «شما» به جای «تو») یا افزودن کلمات احترام‌آمیز مانند «جناب» و «حضرت» استفاده می‌کنیم، اما ساختار فعل تغییر بنیادینی نمی‌کند.
در کره‌ای، وقتی درباره کسی صحبت می‌کنیم که شایسته احترام است (مانند استاد، رئیس یا بزرگ‌تر)، باید فعل اصلی را به کلی تغییر دهیم. یکی از مهم‌ترین این تغییرات در مورد فعل «خوردن» است. ما در فارسی می‌گوییم «غذا میل کردن» یا «نوش جان کردن» که نوعی تغییر واژگانی است، اما در کره‌ای، فعل 먹다 (خوردن) در صورت احترام به جایگاه فاعل، به 드시다 یا 잡수시다 تبدیل می‌شود.
این تغییر فعل، نشان‌دهنده سطح بالای ادب و درک فرهنگی شما از جایگاه اجتماعی در جامعه کره‌جنوبی است.
### How This Grammar Works
در زبان فارسی، ما مفهوم «فعل افتخاری» به شکل یک فعل مستقل و متفاوت برای هر عمل نداریم. ما برای احترام گذاشتن به فعل، معمولاً از عباراتی مثل «میل کردن» استفاده می‌کنیم که هم برای خوردن و هم برای نوشیدن به کار می‌رود. اما در کره‌ای، سیستم 드시다 و 잡수시다 بسیار دقیق‌تر است.
فعل 드시다 (Deusida) معادل افتخاری عمومی برای هر دو عمل «خوردن» و «نوشیدن» است. این فعل همان‌طور که در فارسی «میل کردن» را برای هر دو به کار می‌بریم، بسیار پرکاربرد است. برای مثال، اگر استاد شما قهوه می‌نوشد، می‌گویید 선생님께서 커피를 드세요.
اما فعل 잡수시다 (Japsusida) سطح بالاتری از احترام را نشان می‌دهد و فقط برای «غذا خوردن» (مواد جامد) استفاده می‌شود و هرگز برای نوشیدنی به کار نمی‌رود. این تمایز در فارسی وجود ندارد و این دقیقاً همان جایی است که باید دقت کنید. نکته مهم این است که این افعال «بی‌قاعده» هستند؛ یعنی شما نمی‌توانید صرفاً با اضافه کردن پسوند -(으)시- به 먹다 (خوردن)، فعل افتخاری بسازید.
نباید بگویید 먹으시다؛ این یک اشتباه دستوری است. شما باید ریشه فعل را کاملاً عوض کنید.
### Formation Pattern
برای ساختن جملات با این افعال، باید به زمان جمله و سطح احترام (Polite/Formal) توجه کنید. در جدول زیر نحوه صرف این افعال را مشاهده می‌کنید:
| زمان / حالت | فعل 드시다 (مودبانه) | فعل 잡수시다 (مودبانه) | مثال کاربردی |
|---|---|---|---|
| حال ساده | 드세요 | 잡수세요 | 할머니께서 진지를 잡수세요. |
| گذشته | 드셨어요 | 잡수셨어요 | 선생님께서 점심을 드셨어요. |
| آینده | 드실 거예요 | 잡수실 거예요 | 아버님께서 저녁을 드실 거예요. |
| امری (محترمانه) | 드세요 | 잡수세요 | 맛있게 드세요! |
نکته کلیدی: در زمان صرف، این افعال طبق قواعد استاندارد افعال کره‌ای که به -(으)시다 ختم می‌شوند، صرف می‌شوند. برای مثال در زمان گذشته، پسوند -(으)셨어요 به ریشه 드시- یا 잡수시- اضافه می‌شود.
### When To Use It
استفاده از این افعال زمانی الزامی است که «فاعل جمله» (یعنی کسی که عمل خوردن را انجام می‌دهد) از شما بزرگ‌تر یا دارای رتبه اجتماعی بالاتری باشد.
  1. 1برای بزرگ‌ترها (والدین، پدربزرگ و مادربزرگ): وقتی درباره غذا خوردن آن‌ها صحبت می‌کنید، حتماً از 잡수시다 برای وعده‌های غذایی استفاده کنید.
  2. 2برای اساتید و مدیران: در محیط دانشگاه یا کار، برای پرسیدن اینکه آیا ناهار خورده‌اند یا خیر، از 점심 드셨어요? استفاده کنید.
  3. 3برای مشتریان: در محیط‌های خدماتی، برای دعوت مشتری به خوردن یا نوشیدن، همیشه از 드세요 استفاده کنید.
نکته فرهنگی: فعل 잡수시다 به دلیل بار معنایی بسیار رسمی و سنتی، امروزه بیشتر در میان نسل‌های قدیمی‌تر یا در شرایط بسیار رسمی استفاده می‌شود. اگر در استفاده از آن شک دارید، 드시다 همیشه انتخاب امن و محترمانه‌ای است.
### Common Mistakes
  1. 1اشتباه «خود-احترامی»: رایج‌ترین اشتباه فارسی‌زبانان این است که وقتی می‌خواهند بگویند «من غذا خوردم»، از 드셨어요 استفاده می‌کنند. این کار در کره‌ای بسیار عجیب است و انگار شما به خودتان احترام گذاشته‌اید! همیشه برای خودتان بگویید 먹었어요.
  2. 2ترکیب اشتباه: برخی زبان‌آموزان سعی می‌کنند 먹다 را با پسوند افتخاری ترکیب کنند (مثلاً 먹으세요). این ساختار از نظر دستور زبان کره‌ای کاملاً غلط است و باید بلافاصله با 드세요 جایگزین شود.
  3. 3استفاده از 잡수시다 برای نوشیدنی: چون در فارسی «میل کردن» برای هر چیزی به کار می‌رود، فارسی‌زبانان ممکن است بگویند 물을 잡수세요 (آب را میل کنید). این غلط است، زیرا 잡수시다 فقط برای غذای جامد است. برای آب یا چای فقط از 드시다 استفاده کنید.
### Contrast With Similar Patterns
در جدول زیر تفاوت ساختاری این افعال با افعال عادی را مشاهده می‌کنید:
| ویژگی | فعل عادی (먹다) | فعل افتخاری (드시다/잡수시다) | کاربرد |
|---|---|---|---|
| فاعل جمله | من / دوست / هم‌رتبه | بزرگ‌تر / استاد / مشتری | تعیین‌کننده فعل |
| نوشیدنی | 마시다 | 드시다 | تفاوت در فعل نوشیدن |
| غذای جامد | 먹다 | 잡수시다 / 드시다 | تفاوت در فعل خوردن |
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم برای هر بزرگ‌تری از 잡수시다 استفاده کنم؟
پاسخ: بله، اما توجه داشته باشید که این فعل بسیار رسمی است. برای یک گفتگوی روزمره با والدین، 드시다 کفایت می‌کند.
  1. 1اگر در رستوران به گارسون بگویم 드세요 چه می‌شود؟
پاسخ: این جمله به این معنی است که «شما (گارسون) میل کنید». این کار بی‌ادبانه نیست اما در جایگاه اشتباه استفاده شده است. برای تعارف به مشتری باید بگویید 맛있게 드세요.
  1. 1چرا نباید برای خودم از افعال افتخاری استفاده کنم؟
پاسخ: افعال افتخاری در کره‌ای برای بالا بردن جایگاه «دیگری» است. استفاده از آن برای خودتان، غرور کاذب یا عدم آگاهی از قواعد اجتماعی تلقی می‌شود.

Conjugation Table

Verb Present (Polite) Past (Polite) Present (Formal) Past (Formal)
드시다
드세요
드셨어요
드십니다
드셨습니다
잡수시다
잡수세요
잡수셨어요
잡수십니다
잡수셨습니다

Meanings

These are honorific forms of the verb '먹다' (to eat). They are used to elevate the subject of the sentence when that person is a superior or elder.

1

General Honorific

Polite way to say someone is eating.

“사장님께서 식사를 드십니다.”

“어머니께서 사과를 드세요.”

2

Elderly/Formal

A slightly more traditional or formal honorific.

“할아버지께서 약을 잡수십니다.”

“어르신께서 식사를 잡수셨나요?”

Reference Table

Reference table for غذا خوردن محترمانه: 드시다 و 잡수시다
فعل اصلی فعل محترمانه حال (مودبانه) گذشته (مودبانه)
먹다 (خوردن)
드시다
드세요
드셨어요
마시다 (نوشیدن)
드시다
드세요
드셨어요
먹다 (خوردن)
잡수시다
잡수세요
잡수셨어요

طیف رسمیت

رسمی
선생님께서 식사를 드십니다.

선생님께서 식사를 드십니다. (Polite/Formal)

خنثی
선생님께서 드세요.

선생님께서 드세요. (Polite/Formal)

غیر رسمی
선생님께서 드셔.

선생님께서 드셔. (Polite/Formal)

عامیانه
N/A

N/A (Polite/Formal)

فعل‌های خوردن در کره‌ای

خوردن / نوشیدن

استاندارد روزمره

  • 먹다 eat
  • 마시다 drink

محترمانه مودبانه

  • 드시다 eat/drink

خیلی سنتی

  • 잡수시다 eat (solid food)

کی داره غذا می‌خوره؟

فاعل معمولی (من، دوستام)
내가 밥을 먹어요 من برنج می‌خورم
친구가 물을 마셔요 دوستم آب می‌نوشه
فاعل VIP (رئیس، بزرگترها)
사장님이 식사를 드세요 رئیس غذا میل می‌کنن
할아버지가 진지를 잡수세요 پدربزرگ غذا میل می‌کنن

کدوم فعل رو انتخاب کنم؟

1

آیا طرف مقابل یه آدم مهمه (بزرگتر/رئیس)؟

YES
برو مرحله بعد
NO
از 먹다 یا 마시다 استفاده کن
2

آیا دارن مایعات می‌نوشند؟

YES
از 드시다 استفاده کن
NO ↓

چی میل می‌کنن؟

استفاده از 드시다

  • قهوه
  • کیک
  • دارو
  • آب
🍚

استفاده از 잡수시다

  • برنج
  • سوپ سنتی
  • گوشت
🍔

استفاده از 먹다

  • ناهار من
  • میان‌وعده دوستم
  • غذای سگ

مثال‌ها بر اساس سطح

1

선생님께서 드세요.

The teacher is eating.

2

할머니께서 드셨어요.

Grandmother ate.

3

사장님께서 드십니다.

The boss is eating.

4

어머니께서 드세요.

Mother is eating.

1

할아버지께서 약을 잡수셨어요.

Grandfather took his medicine.

2

무엇을 드시겠습니까?

What would you like to eat?

3

어르신께서 식사를 잡수십니다.

The elder is having a meal.

4

선생님께서 점심을 드셨나요?

Did the teacher eat lunch?

1

부모님께서 아직 저녁을 안 드셨어요.

My parents haven't eaten dinner yet.

2

손님께서 주문하신 음식을 드시고 계십니다.

The customer is eating the food they ordered.

3

할머니께서는 항상 건강식을 잡수세요.

Grandmother always eats healthy food.

4

교수님께서 식사를 드시러 가셨습니다.

The professor went to eat.

1

어르신께서는 평소에 소식을 잡수시는 편입니다.

The elder tends to eat small portions usually.

2

부장님께서 회식 자리에서 고기를 드셨습니다.

The manager ate meat at the company dinner.

3

할아버지께서 잡수시는 모습이 참 보기 좋습니다.

It is nice to see grandfather eating.

4

손님께서 식사를 다 드셨는지 확인해 주세요.

Please check if the customer has finished their meal.

1

어머니께서 정성껏 차린 음식을 맛있게 드시는 것을 보니 기쁩니다.

I am happy to see mother enjoying the food I prepared with care.

2

연세가 많으신데도 식사를 잘 잡수셔서 다행입니다.

It is a relief that they are eating well despite their advanced age.

3

귀빈께서 드실 음식을 특별히 준비했습니다.

We have specially prepared food for the VIP to eat.

4

할머니께서 잡수시고 싶어 하시는 음식을 사러 갑니다.

I am going to buy the food that grandmother wants to eat.

1

어르신께서 잡수시는 식단은 영양학적으로 매우 균형 잡혀 있습니다.

The diet that the elder consumes is nutritionally very balanced.

2

선생님께서 드시는 모습을 뵈니 마음이 놓입니다.

I feel at ease seeing the teacher eating.

3

할아버지께서 잡수시지 않으려고 하셔서 걱정입니다.

I am worried because grandfather refuses to eat.

4

손님께서 드시는 동안 불편함이 없도록 하십시오.

Ensure the customer has no discomfort while they are eating.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Honorific Eating: 드시다 & 잡수시다 در مقابل 먹다 vs 드시다

Learners often use them interchangeably.

Honorific Eating: 드시다 & 잡수시다 در مقابل 드시다 vs 식사하다

Both are polite.

Honorific Eating: 드시다 & 잡수시다 در مقابل 이/가 vs 께서

Learners forget the honorific particle.

اشتباهات رایج

저는 드세요.

저는 먹어요.

Never use honorifics for yourself.

선생님이 드세요.

선생님께서 드세요.

Must use honorific particle.

친구가 드세요.

친구가 먹어요.

Don't use honorifics for peers.

할머니가 드세요.

할머니께서 드세요.

Must use honorific particle.

무엇을 먹으시겠습니까?

무엇을 드시겠습니까?

Use honorific verb.

할아버지께서 먹으셨어요.

할아버지께서 잡수셨어요.

Use honorific verb for elders.

사장님은 드십니다.

사장님께서 드십니다.

Use honorific particle.

어머니께서 밥을 먹으셨어요.

어머니께서 식사를 하셨어요/드셨어요.

Use honorific verb.

선생님께서 드시러 가셨다.

선생님께서 식사하러 가셨다.

Use honorific noun/verb combo.

할머니께서 드시는 것을 보았다.

할머니께서 잡수시는 것을 보았다.

Use appropriate honorific.

손님께서 드시겠습니까?

손님, 식사하시겠습니까?

Better to use honorific noun + 하다.

할아버지께서 드시는 식단.

할아버지께서 잡수시는 식단.

Use elder-appropriate honorific.

선생님께서 드신다.

선생님께서 드십니다.

Speech level consistency.

الگوهای جمله‌سازی

___께서 ___을/를 드십니다.

___께서 ___을/를 잡수셨어요.

___께서 ___을/를 드시겠습니까?

___께서 ___을/를 안 드셨습니다.

Real World Usage

Restaurant very common

무엇을 드시겠습니까?

Home common

할머니, 식사하세요.

Office common

사장님께서 드십니다.

Texting occasional

선생님, 점심 드셨어요?

Social Media occasional

어르신께서 드시는 모습.

Food Delivery common

맛있게 드세요.

⚠️

برای خودت استفاده نکن!

استفاده از '드시다' برای کارهای خودت یه اشتباه اجتماعی بزرگه. همیشه برای خودت بگو: «저는 먹었어요».
💬

غذا خوردن یعنی سلام!

پرسیدن «점심 드셨어요?» (ناهار میل کردین؟) توی کره بیشتر یه جور احوالپرسیه، نه اینکه واقعاً بخوان دعوتت کنن ناهار!
🎯

دارو هم خوردنیه

توی کره‌ای دارو رو هم مثل غذا 'می‌خورن'. اگه مامانت داره قرص می‌خوره، بگو: «약을 드셨어요».

Smart Tips

Use '잡수시다' to show extra respect.

할머니가 드세요. 할머니께서 잡수세요.

Use '드시다' for standard respect.

선생님이 먹어요. 선생님께서 드세요.

Use '드시겠습니까?' for professional service.

뭐 먹을래요? 무엇을 드시겠습니까?

Never use honorifics.

저는 드세요. 저는 먹어요.

تلفظ

deu-si-da

드시다

Pronounced as 'deu-si-da'.

jab-su-si-da

잡수시다

Pronounced as 'jab-su-si-da'.

Rising

드세요? ↗

Questioning if they are eating.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of '드시다' as 'D-lish-ida' (Delicious) — you only use it for people you think are 'deliciously' important!

تداعی تصویری

Imagine a golden crown floating above the head of the person eating. If the crown is there, use '드시다'.

Rhyme

For the teacher or the elder, use '드시다' to be a helper.

Story

You are at a dinner party. You see your teacher. You don't say '먹어요'. You say '선생님, 드세요!' because you respect them. Your grandfather is there too, so you say '할아버지, 잡수세요!' to show extra care.

شبکه واژگان

드시다잡수시다식사께서어르신선생님할머니할아버지

چالش

Write 3 sentences about your family members using honorifics today.

نکات فرهنگی

Respect for elders is paramount. Using honorifics is not optional in formal settings.

These verbs evolved from ancient Korean honorific systems.

شروع‌کننده‌های مکالمه

선생님께서 무엇을 드셨어요?

할머니께서 식사를 하셨나요?

사장님께서 점심을 드시러 가셨나요?

어르신께서 식사를 잘 잡수시나요?

موضوعات نگارش

Write about what your teacher ate today.
Describe your grandparent's favorite meal.
Write a dialogue between a server and a customer.
Reflect on why honorifics are important in Korea.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با فعل محترمانه مناسب برای 'خوردن' پر کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
وقتی با معلم حرف می‌زنی، '먹다' باید به '드시다' تبدیل بشه. '드세요' حالت امری مودبانه‌ست.
اشتباه فرهنگی رو پیدا و اصلاح کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
نمی‌تونی برای مایعات مثل آب از '잡수시다' استفاده کنی. برای نوشیدنی‌ها باید '드시다' رو به کار ببری.
کدوم جمله وقتی داری درباره خودت حرف می‌زنی از نظر فرهنگی درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
هرگز نباید از فعل‌های محترمانه مثل '드시다' یا '잡수시다' برای کارهای خودت استفاده کنی. همیشه از '먹다' استفاده کن.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

선생님께서 점심을 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드십니다
Honorific verb for teacher.
Choose the correct sentence. چند گزینه‌ای

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니께서 드세요.
Correct use of honorific.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

할머니가 먹었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니께서 드셨어요.
Need honorific particle and verb.
Transform to honorific. Sentence Transformation

선생님이 밥을 먹어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님께서 밥을 드세요.
Honorific particle and verb.
Match the verb to the subject. جفت کردن

Match.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All match
Correct honorific usage.
Conjugate. Conjugation Drill

드시다 (Past Polite)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드셨어요
Past polite form.
Build the sentence. Sentence Building

할아버지 / 약 / 잡수시다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할아버지께서 약을 잡수세요.
Correct honorific.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 선생님, 점심 ___? B: 네, 먹었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드셨어요
Polite question.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
فعل گذشته محترمانه درست رو انتخاب کن. پر کردن جای خالی

사장님은 벌써 저녁을 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드셨어요
کلمات رو مرتب کن تا یه جمله مودبانه خطاب به پدرت بسازی. Sentence Reorder

[아빠,] [같이] [피자] [드실래요?]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 아빠, 같이 피자 드실래요?
جمله رو ترجمه کن. ترجمه

Customer, please enjoy your meal.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 손님, 맛있게 드세요.
فعل معمولی رو با معادل محترمانه‌اش ست کن. جفت کردن

فعل‌ها رو به درستی جفت کن.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹다 - 드시다
جمله غیرطبیعی رو اصلاح کن. Error Correction

과장님, 커피를 잡수실래요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 과장님, 커피를 드실래요?
جمله رسمی رو کامل کن. پر کردن جای خالی

할머니께서 진지를 ___ 계십니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 잡수시고
جمله‌ای که به درستی به فاعل احترام گذاشته رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 부모님께서 차를 드십니다.
این عبارت رایج روزمره رو ترجمه کن. ترجمه

Did you eat lunch? (Polite, to boss)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 점심 드셨어요?
کلمات رو به ترتیب درست بذار. Sentence Reorder

[약은] [언زه] [드셨어요?]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 약은 언제 드셨어요?
فاعل رو با فعل درست برای خوردن ست کن. جفت کردن

کی از کدوم فعل استفاده می‌کنه؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 나 (Me) - 먹다

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, it is too formal and sounds sarcastic.

'잡수시다' is more traditional and often used for elders.

It is an honorific verb, and you cannot honor yourself.

Always use '께서'.

It is polite, but not an honorific verb like '드시다'.

Yes, in formal writing or letters.

It sounds less polite and grammatically incorrect.

Yes, like '계시다' for '있다'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

召し上がる (meshiagaru)

Japanese uses different verb forms for different levels of respect.

Chinese moderate

用膳 (yòngshàn)

Chinese relies on vocabulary choice rather than conjugation.

Spanish low

Comer (formal: usted)

Spanish changes the pronoun, not the verb.

German low

Essen (formal: Sie)

German uses formal pronouns.

French low

Manger (formal: vous)

French uses formal pronouns.

Arabic moderate

تَنَاوَلَ (tanawala)

Arabic uses vocabulary choice.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!