A2 Speech Levels 7 min read आसान

सम्मान के साथ खाना: 드시다 और 잡수시다

जब कोई VIP (बॉस, बड़े-बुजुर्ग, या ग्राहक) कुछ खाता या पीता है, तो सम्मान दिखाने के लिए क्रिया को बदलकर «드시다» कर दो।

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '드시다' or '잡수시다' instead of '먹다' when talking about someone you need to show respect to.

  • Use '드시다' for most people you respect: 선생님께서 식사를 드십니다.
  • Use '잡수시다' for elders or formal contexts: 할아버지께서 약을 잡수셨어요.
  • Never use these for yourself, as they are honorifics for others: 저는 밥을 먹어요.
Subject (Honorific Particle 께서) + Object (을/를) + Honorific Verb (드시다/잡수시다)

Overview

### Overview
नमस्ते! कोरियाई भाषा सीखने के सफर में आपका स्वागत है। जब हम हिंदी बोलते हैं, तो हम बड़ों के लिए 'खाना' की जगह 'खाना खा लीजिए' या 'भोजन कर लीजिए' जैसे शब्दों का प्रयोग करते हैं। कोरियाई भाषा में यह सम्मान (Honorifics) व्याकरण का एक अनिवार्य हिस्सा है। यहाँ सम्मान केवल वाक्य के अंत में नहीं बदलता, बल्कि क्रिया (verb) ही पूरी तरह बदल जाती है। आज हम बात करेंगे 드시다 (deusida) और 잡수시다 (japsusida) की। ये दोनों शब्द 'खाना' या 'पीना' के लिए सम्मानजनक क्रियाएं हैं। हिंदी में हम 'आदरसूचक' क्रियाओं का प्रयोग करते हैं, जैसे 'पिताजी चाय पी रहे हैं' (यहाँ 'पी रहे हैं' सम्मानजनक है), लेकिन कोरियाई में 'पीना' (마시다) या 'खाना' (먹다) के स्थान पर आपको एक पूरी तरह नया शब्द 드시다 का उपयोग करना पड़ता है। यह केवल एक व्याकरणिक नियम नहीं है, बल्कि कोरियाई संस्कृति का आधार है। यदि आप किसी बड़े व्यक्ति के लिए साधारण शब्द का प्रयोग करते हैं, तो यह बहुत अभद्र (rude) माना जाता है। हिंदी भाषी होने के नाते, हमें यह समझना आसान है क्योंकि हम भी अपने बड़ों के लिए विशेष भाषा का उपयोग करते हैं, लेकिन कोरियाई में यह 'लेक्सिकल' (शब्द-स्तर पर) बदलाव है, जो इसे थोड़ा चुनौतीपूर्ण बनाता है।
### How This Grammar Works
कोरियाई भाषा में 'सब्जेक्ट ऑनरिफिकेशन' (Subject Honorification) का सिद्धांत चलता है। इसका मतलब है कि यदि वाक्य का 'कर्ता' (Subject) आपसे बड़ा है या आदर के योग्य है, तो क्रिया बदल जाएगी। हिंदी में हम इसे 'आदरसूचक क्रिया' कहते हैं।
  1. 1드시다 (Deusida): यह सबसे आम और बहुमुखी (versatile) शब्द है। यह 'खाना' (먹다) और 'पीना' (마시다) दोनों के लिए उपयोग होता है। अगर आपके टीचर कॉफी पी रहे हैं या खाना खा रहे हैं, तो आप 드시다 का प्रयोग करेंगे। यह 먹다 और 마시다 का सीधा सम्मानजनक विकल्प है।
  1. 1잡수시다 (Japsusida): यह बहुत अधिक सम्मानजनक (highly formal) शब्द है। इसका उपयोग केवल 'ठोस भोजन' (solid food) के लिए किया जाता है। इसे आप 'पेय पदार्थों' (liquids) के लिए इस्तेमाल नहीं कर सकते। यह अक्सर दादा-दादी या बहुत बुजुर्ग लोगों के लिए उपयोग होता है। हिंदी में जैसे हम कहते हैं 'महाराज भोजन कर रहे हैं' - यहाँ 'भोजन करना' एक उच्च स्तर का सम्मान है, ठीक वैसे ही 잡수시다 का प्रयोग होता है।
इन दोनों शब्दों की खासियत यह है कि ये 'अनियमित' (irregular) हैं। आप साधारण क्रिया में -(으)시- जोड़कर सम्मान नहीं बना सकते (जैसे 먹으시다 कहना गलत है)। ये शब्द अपने आप में ही सम्मानजनक हैं।
### Formation Pattern
इन शब्दों को इस्तेमाल करना बहुत आसान है क्योंकि ये अपने आप में पूर्ण हैं। आपको बस इन्हें सामान्य क्रियाओं की तरह Conjugate करना है। नीचे दी गई तालिका देखें:
| Tense/Form | 드시다 (Polite - 해요체) | 잡수시다 (Polite - 해요체) | उपयोग का उदाहरण |
|---|---|---|---|
| Present | 드세요 | 잡수세요 | 선생님께서 드세요 (टीचर खाते हैं) |
| Past | 드셨어요 | 잡수셨어요 | 할머니께서 잡수셨어요 (दादी ने खाया) |
| Future | 드실 거예요 | 잡수실 거예요 | 아버님께서 드실 거예요 (पिताजी खाएंगे) |
| Imperative | 드세요 | 잡수세요 | 맛있게 드세요 (अच्छे से खाइए) |
ध्यान दें कि 드시다 और 잡수시다 में पहले से ही जुड़ा है, इसलिए आपको अलग से -(으)시- जोड़ने की जरूरत नहीं है।
### When To Use It
इन शब्दों का उपयोग आप तब करते हैं जब 'सब्जेक्ट' (कर्ता) कोई बड़ा व्यक्ति हो।
  • अध्यापक या बॉस: ऑफिस में अपने मैनेजर से पूछते समय 점심 드셨어요? (क्या आपने लंच कर लिया?) कहना बहुत जरूरी है।
  • दादा-दादी या माता-पिता: घर पर बड़ों के लिए 잡수시다 का प्रयोग अत्यधिक सम्मान दर्शाता है।
  • मेहमान (Guests): किसी रेस्तरां में वेटर ग्राहकों को 맛있게 드세요 (कृपया आनंद लेकर खाइए) कहता है।
हिंदी में हम कहते हैं 'क्या आपने खाना खाया?' - यहाँ 'आपने' (आदरसूचक सर्वनाम) का प्रयोग होता है। कोरियाई में, 선생님 (टीचर) के साथ 드시다 का प्रयोग करना अनिवार्य है। यदि आप 먹다 का प्रयोग करेंगे, तो यह वैसा ही होगा जैसे आप किसी बड़े को 'तू' या 'तुम' कहकर संबोधित कर रहे हों।
### Common Mistakes
  1. 1स्वयं के लिए प्रयोग करना: हिंदी भाषी अक्सर 'मैं खा रहा हूँ' को सम्मानजनक बनाने के लिए 저는 드세요 कह देते हैं। यह बहुत बड़ी गलती है! आप अपने आप को सम्मान नहीं दे सकते। अपने लिए हमेशा 먹다 का ही प्रयोग करें।
  2. 2पेय पदार्थों के लिए 잡수시다 का उपयोग: 잡수시다 केवल भोजन के लिए है। पानी या चाय के लिए 잡수시다 बोलना गलत है। यहाँ 드시다 का ही प्रयोग करें।
  3. 3-(으)시- का दोहराव: चूंकि 드시다 में पहले से है, कुछ लोग 드시으시다 जैसा कुछ बनाने की कोशिश करते हैं। यह व्याकरणिक रूप से गलत है।
### Contrast With Similar Patterns
| हिंदी शब्द | कोरियाई साधारण | कोरियाई सम्मानजनक |
|---|---|---|
| खाना | 먹다 | 드시다 / 잡수시다 |
| पीना | 마시다 | 드시다 |
| करना (भोजन) | 식사하다 | 식사하시다 |
हिंदी में 'खाना खाना' और 'भोजन करना' में हम 'भोजन करना' को अधिक औपचारिक मानते हैं। कोरियाई में 드시다 और 잡수시다 का स्तर 식사하시다 से भी अधिक विनम्र माना जाता है।
### Quick FAQ
  1. 1क्या मैं अपने पिता के लिए 먹다 इस्तेमाल कर सकता हूँ? नहीं, आपको हमेशा 드시다 या 잡수시다 का प्रयोग करना चाहिए।
  2. 2क्या 드시다 और 잡수시다 में कोई अंतर है? हाँ, 드시다 खाना और पीना दोनों के लिए है, जबकि 잡수시다 केवल ठोस भोजन के लिए है।
  3. 3क्या मैं अपने दोस्त के लिए 드시다 का प्रयोग कर सकता हूँ? नहीं, यह बहुत अजीब लगेगा। दोस्तों के लिए 먹다 ही सही है।
  4. 4क्या 진지 शब्द जरूरी है? 진지 का अर्थ 'भोजन' (आदरसूचक) है। 진지를 잡수시다 कहना बहुत ही ज्यादा सम्मानजनक है, इसे केवल बहुत बुजुर्गों के लिए उपयोग करें।

Conjugation Table

Verb Present (Polite) Past (Polite) Present (Formal) Past (Formal)
드시다
드세요
드셨어요
드십니다
드셨습니다
잡수시다
잡수세요
잡수셨어요
잡수십니다
잡수셨습니다

Meanings

These are honorific forms of the verb '먹다' (to eat). They are used to elevate the subject of the sentence when that person is a superior or elder.

1

General Honorific

Polite way to say someone is eating.

“사장님께서 식사를 드십니다.”

“어머니께서 사과를 드세요.”

2

Elderly/Formal

A slightly more traditional or formal honorific.

“할아버지께서 약을 잡수십니다.”

“어르신께서 식사를 잡수셨나요?”

Reference Table

Reference table for सम्मान के साथ खाना: 드시다 और 잡수시다
मूल क्रिया (Base) सम्मानजनक रूप वर्तमान काल (Polite) भूतकाल (Polite)
먹다 (खाना)
드시다
드세요
드셨어요
마시다 (पीना)
드시다
드세요
드셨어요
먹다 (खाना)
잡수시다
잡수세요
잡수셨어요

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
선생님께서 식사를 드십니다.

선생님께서 식사를 드십니다. (Polite/Formal)

तटस्थ
선생님께서 드세요.

선생님께서 드세요. (Polite/Formal)

अनौपचारिक
선생님께서 드셔.

선생님께서 드셔. (Polite/Formal)

बोलचाल
N/A

N/A (Polite/Formal)

कोरियन खाने की क्रियाएं

खाना / पीना

रोज़ाना साधारण

  • 먹다 खाना
  • 마시다 पीना

विनम्र सम्मानजनक

  • 드시다 खाना/पीना

अत्यधिक पारंपरिक

  • 잡수시다 खाना (ठोस भोजन)

कौन खा रहा है?

साधारण कर्ता (मैं, दोस्त)
내가 밥을 먹어요 मैं चावल खाता हूँ
친구가 물을 마셔요 दोस्त पानी पीता है
VIP कर्ता (बॉस, बड़े)
사장님이 식사를 드세요 बॉस भोजन करते हैं
할아버지가 진지를 잡수세요 दादाजी खाना खाते हैं

मुझे कौन सी क्रिया चुननी चाहिए?

1

क्या खाने वाला व्यक्ति VIP (बुजुर्ग/बॉस) है?

YES
अगले चरण पर जाएँ
NO
먹다 या 마시다 का प्रयोग करें
2

क्या वे कोई तरल पदार्थ पी रहे हैं?

YES
드시다 का प्रयोग करें
NO ↓

वे क्या खा-पी सकते हैं?

드시다 का प्रयोग करें

  • कॉफी
  • केक
  • दवाई
  • पानी
🍚

잡수시다 का प्रयोग करें

  • चावल
  • पारंपरिक सूप
  • मांस
🍔

먹다 का प्रयोग करें

  • मेरा लंच
  • दोस्त का नाश्ता
  • कुत्ते का खाना

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

선생님께서 드세요.

The teacher is eating.

2

할머니께서 드셨어요.

Grandmother ate.

3

사장님께서 드십니다.

The boss is eating.

4

어머니께서 드세요.

Mother is eating.

1

할아버지께서 약을 잡수셨어요.

Grandfather took his medicine.

2

무엇을 드시겠습니까?

What would you like to eat?

3

어르신께서 식사를 잡수십니다.

The elder is having a meal.

4

선생님께서 점심을 드셨나요?

Did the teacher eat lunch?

1

부모님께서 아직 저녁을 안 드셨어요.

My parents haven't eaten dinner yet.

2

손님께서 주문하신 음식을 드시고 계십니다.

The customer is eating the food they ordered.

3

할머니께서는 항상 건강식을 잡수세요.

Grandmother always eats healthy food.

4

교수님께서 식사를 드시러 가셨습니다.

The professor went to eat.

1

어르신께서는 평소에 소식을 잡수시는 편입니다.

The elder tends to eat small portions usually.

2

부장님께서 회식 자리에서 고기를 드셨습니다.

The manager ate meat at the company dinner.

3

할아버지께서 잡수시는 모습이 참 보기 좋습니다.

It is nice to see grandfather eating.

4

손님께서 식사를 다 드셨는지 확인해 주세요.

Please check if the customer has finished their meal.

1

어머니께서 정성껏 차린 음식을 맛있게 드시는 것을 보니 기쁩니다.

I am happy to see mother enjoying the food I prepared with care.

2

연세가 많으신데도 식사를 잘 잡수셔서 다행입니다.

It is a relief that they are eating well despite their advanced age.

3

귀빈께서 드실 음식을 특별히 준비했습니다.

We have specially prepared food for the VIP to eat.

4

할머니께서 잡수시고 싶어 하시는 음식을 사러 갑니다.

I am going to buy the food that grandmother wants to eat.

1

어르신께서 잡수시는 식단은 영양학적으로 매우 균형 잡혀 있습니다.

The diet that the elder consumes is nutritionally very balanced.

2

선생님께서 드시는 모습을 뵈니 마음이 놓입니다.

I feel at ease seeing the teacher eating.

3

할아버지께서 잡수시지 않으려고 하셔서 걱정입니다.

I am worried because grandfather refuses to eat.

4

손님께서 드시는 동안 불편함이 없도록 하십시오.

Ensure the customer has no discomfort while they are eating.

आसानी से भ्रमित होने वाले

Honorific Eating: 드시다 & 잡수시다 बनाम 먹다 vs 드시다

Learners often use them interchangeably.

Honorific Eating: 드시다 & 잡수시다 बनाम 드시다 vs 식사하다

Both are polite.

Honorific Eating: 드시다 & 잡수시다 बनाम 이/가 vs 께서

Learners forget the honorific particle.

सामान्य गलतियाँ

저는 드세요.

저는 먹어요.

Never use honorifics for yourself.

선생님이 드세요.

선생님께서 드세요.

Must use honorific particle.

친구가 드세요.

친구가 먹어요.

Don't use honorifics for peers.

할머니가 드세요.

할머니께서 드세요.

Must use honorific particle.

무엇을 먹으시겠습니까?

무엇을 드시겠습니까?

Use honorific verb.

할아버지께서 먹으셨어요.

할아버지께서 잡수셨어요.

Use honorific verb for elders.

사장님은 드십니다.

사장님께서 드십니다.

Use honorific particle.

어머니께서 밥을 먹으셨어요.

어머니께서 식사를 하셨어요/드셨어요.

Use honorific verb.

선생님께서 드시러 가셨다.

선생님께서 식사하러 가셨다.

Use honorific noun/verb combo.

할머니께서 드시는 것을 보았다.

할머니께서 잡수시는 것을 보았다.

Use appropriate honorific.

손님께서 드시겠습니까?

손님, 식사하시겠습니까?

Better to use honorific noun + 하다.

할아버지께서 드시는 식단.

할아버지께서 잡수시는 식단.

Use elder-appropriate honorific.

선생님께서 드신다.

선생님께서 드십니다.

Speech level consistency.

वाक्य संरचनाएँ

___께서 ___을/를 드십니다.

___께서 ___을/를 잡수셨어요.

___께서 ___을/를 드시겠습니까?

___께서 ___을/를 안 드셨습니다.

Real World Usage

Restaurant very common

무엇을 드시겠습니까?

Home common

할머니, 식사하세요.

Office common

사장님께서 드십니다.

Texting occasional

선생님, 점심 드셨어요?

Social Media occasional

어르신께서 드시는 모습.

Food Delivery common

맛있게 드세요.

⚠️

खुद को सम्मान मत दो

कोरियन समाज में खुद के लिए '드시다' बोलना बहुत अजीब माना जाता है। हमेशा अपने लिए साधारण शब्द ही इस्तेमाल करो: «저는 먹었어요»।
💬

खाना ही हाल-चाल है

कोरियन में '점심 드셨어요?' पूछना अक्सर सिर्फ एक ग्रीटिंग होता है, जैसे हम पूछते हैं 'और क्या हाल है?': «선생님, 점심 드셨어요?»
🎯

दवाई को भी 'खाते' हैं

हिंदी की तरह कोरियन में भी दवाई 'लेते' नहीं बल्कि 'खाते' हैं। बड़ों के लिए कहो: «약을 드셨어요»।

Smart Tips

Use '잡수시다' to show extra respect.

할머니가 드세요. 할머니께서 잡수세요.

Use '드시다' for standard respect.

선생님이 먹어요. 선생님께서 드세요.

Use '드시겠습니까?' for professional service.

뭐 먹을래요? 무엇을 드시겠습니까?

Never use honorifics.

저는 드세요. 저는 먹어요.

उच्चारण

deu-si-da

드시다

Pronounced as 'deu-si-da'.

jab-su-si-da

잡수시다

Pronounced as 'jab-su-si-da'.

Rising

드세요? ↗

Questioning if they are eating.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of '드시다' as 'D-lish-ida' (Delicious) — you only use it for people you think are 'deliciously' important!

दृश्य संबंध

Imagine a golden crown floating above the head of the person eating. If the crown is there, use '드시다'.

Rhyme

For the teacher or the elder, use '드시다' to be a helper.

Story

You are at a dinner party. You see your teacher. You don't say '먹어요'. You say '선생님, 드세요!' because you respect them. Your grandfather is there too, so you say '할아버지, 잡수세요!' to show extra care.

Word Web

드시다잡수시다식사께서어르신선생님할머니할아버지

चैलेंज

Write 3 sentences about your family members using honorifics today.

सांस्कृतिक नोट्स

Respect for elders is paramount. Using honorifics is not optional in formal settings.

These verbs evolved from ancient Korean honorific systems.

बातचीत की शुरुआत

선생님께서 무엇을 드셨어요?

할머니께서 식사를 하셨나요?

사장님께서 점심을 드시러 가셨나요?

어르신께서 식사를 잘 잡수시나요?

डायरी विषय

Write about what your teacher ate today.
Describe your grandparent's favorite meal.
Write a dialogue between a server and a customer.
Reflect on why honorifics are important in Korea.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

टीचर के लिए 'खाने' का सही सम्मानजनक शब्द भरें।

선생님, 점심 맛있게 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드세요
टीचर से बात करते समय '먹다' को '드시다' में बदलना ज़रूरी है। '드세요' विनम्र आदेश का रूप है।
सांस्कृतिक गलती को पहचानें और ठीक करें। Error Correction

Find and fix the mistake:

할아버지, 시원한 물 잡수세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할아버지, 시원한 물 드세요.
पानी जैसे तरल पदार्थों के लिए '잡수시다' का इस्तेमाल नहीं किया जा सकता। आपको '드시다' का उपयोग करना चाहिए।
अपने बारे में बात करते समय कौन सा वाक्य सही है? बहुविकल्पी

सही वाक्य चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 저는 아침에 빵을 먹었어요.
अपने खुद के कामों के लिए कभी भी '드시다' या '잡수시다' जैसे सम्मानजनक शब्दों का प्रयोग न करें। हमेशा '먹다' का प्रयोग करें।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank.

선생님께서 점심을 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드십니다
Honorific verb for teacher.
Choose the correct sentence. बहुविकल्पी

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니께서 드세요.
Correct use of honorific.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

할머니가 먹었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니께서 드셨어요.
Need honorific particle and verb.
Transform to honorific. Sentence Transformation

선생님이 밥을 먹어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님께서 밥을 드세요.
Honorific particle and verb.
Match the verb to the subject. Match Pairs

Match.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All match
Correct honorific usage.
Conjugate. Conjugation Drill

드시다 (Past Polite)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드셨어요
Past polite form.
Build the sentence. Sentence Building

할아버지 / 약 / 잡수시다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할아버지께서 약을 잡수세요.
Correct honorific.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 선생님, 점심 ___? B: 네, 먹었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드셨어요
Polite question.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
सही भूतकाल सम्मानजनक रूप चुनें। खाली जगह भरो

사장님은 벌써 저녁을 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드셨어요
पापा के लिए एक विनम्र वाक्य बनाने के लिए शब्दों को सही क्रम में रखें। Sentence Reorder

[아빠,] [같이] [피자] [드실래요?]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 아빠, 같이 피자 드실래요?
वाक्य का अनुवाद करें। अनुवाद

ग्राहक जी, कृपया भोजन का आनंद लें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 손님, 맛있게 드세요.
साधारण क्रिया को उसके सम्मानजनक समकक्ष से मिलाएं। Match Pairs

क्रियाओं का सही मिलान करें।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹다 - 드시다
अस्वाभाविक वाक्य को ठीक करें। Error Correction

과장님, 커피를 잡수실래요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 과장님, 커피를 드실래요?
औपचारिक वाक्य पूरा करें। खाली जगह भरो

할머니께서 진지를 ___ 계십니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 잡수시고
कौन सा वाक्य कर्ता को सही ढंग से सम्मान देता है? बहुविकल्पी

व्याकरण की दृष्टि से सही वाक्य चुनें:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 부모님께서 차를 드십니다.
इस आम दैनिक वाक्यांश का अनुवाद करें। अनुवाद

क्या आपने लंच किया? (बॉस से विनम्रतापूर्वक)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 점심 드셨어요?
शब्दों को सही क्रम में रखें। Sentence Reorder

[약은] [언제] [드셨어요?]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 약은 언제 드셨어요?
कर्ता को खाने की सही क्रिया से मिलाएं। Match Pairs

कौन किस क्रिया का उपयोग करता है?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 나 (Me) - 먹다

Score: /10

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

No, it is too formal and sounds sarcastic.

'잡수시다' is more traditional and often used for elders.

It is an honorific verb, and you cannot honor yourself.

Always use '께서'.

It is polite, but not an honorific verb like '드시다'.

Yes, in formal writing or letters.

It sounds less polite and grammatically incorrect.

Yes, like '계시다' for '있다'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

召し上がる (meshiagaru)

Japanese uses different verb forms for different levels of respect.

Chinese moderate

用膳 (yòngshàn)

Chinese relies on vocabulary choice rather than conjugation.

Spanish low

Comer (formal: usted)

Spanish changes the pronoun, not the verb.

German low

Essen (formal: Sie)

German uses formal pronouns.

French low

Manger (formal: vous)

French uses formal pronouns.

Arabic moderate

تَنَاوَلَ (tanawala)

Arabic uses vocabulary choice.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

B1

विनम्र क्रियाएँ: बड़ों को ले जाना और उनकी सेवा करना (모시다)

### Overview नमस्ते! आज हम कोरियाई भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषय पर बात करेंगे: 'Humble Verbs' यानी 'वि...

A2

विशेष सम्मानजनक क्रिया: सोना (주무시다)

### Overview कोरियाई भाषा में 'सम्मान' (Honorifics) का बहुत बड़ा महत्व है। हिंदी में हम बड़ों को 'आप' कहकर या क्रिया में ब...

B1

विशेष सम्मानजनक क्रियाएं (계시다, 드시다)

### Overview कोरियाई भाषा में 'Respect' या 'आदर' सिर्फ बात करने के तरीके तक सीमित नहीं है, बल्कि यह व्याकरण (Grammar) क...

B1

सम्मानपूर्वक पूछना (여쭙다/여쭤보다)

### Overview नमस्ते! आज हम कोरियाई भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण विषय पर चर्चा करेंगे: 'सम्मानजनक पूछना' (Respectful As...

A2

वीआईपी क्रियाएं: सम्मान दिखाना (계시다, 주무시다, 드시다)

### Overview नमस्ते! आज हम कोरियाई भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प विषय पर बात करेंगे: 'VIP Verbs' यानी `계시...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!