A2 Speech Levels 7 min read Facile

Manger avec respect : 드시다 & 잡수시다

Quand un VIP (boss, aîné, client) mange ou boit, utilise «드시다» pour montrer ton respect.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '드시다' or '잡수시다' instead of '먹다' when talking about someone you need to show respect to.

  • Use '드시다' for most people you respect: 선생님께서 식사를 드십니다.
  • Use '잡수시다' for elders or formal contexts: 할아버지께서 약을 잡수셨어요.
  • Never use these for yourself, as they are honorifics for others: 저는 밥을 먹어요.
Subject (Honorific Particle 께서) + Object (을/를) + Honorific Verb (드시다/잡수시다)

Overview

Imaginez donner un café à votre patron.
Vous souriez et lui dites de se nourrir.
Oups. C'est un désastre culturel total.
En coréen, le respect est absolument tout.
On ne change pas juste la fin de la phrase.
On change le verbe lui-même.
La nourriture est très importante en Corée.
Demander As-tu mangé ? signifie Comment ça va ?.
Donc, le verbe manger a un traitement VIP.
먹다 est le verbe normal pour manger.
Mais quand un VIP mange, la magie opère.
On utilise 드시다 ou le très traditionnel 잡수시다.
Ce guide sauvera votre vie sociale.
Apprenons à nourrir les gens poliment.

How This Grammar Works

Le coréen honore le sujet de l'action.
Si la personne qui mange est plus âgée, le verbe change.
드시다 est le verbe honorifique moderne.
Il fonctionne pour la nourriture et les boissons.
잡수시다 est ultra-traditionnel pour les anciens.

Important: c'est uniquement pour la nourriture solide.

Ne l'utilisez pas pour l'eau.

Formation Pattern

1
Identifiez le sujet de votre phrase.
2
Est-ce que cette personne est plus âgée ?
3
Est-ce mon patron ou un client ?
4
Si oui, oubliez 먹다 et 마시다.
5
Choisissez 드시다 ou 잡수시다.
6
Conjuguez le verbe selon votre interlocuteur.

When To Use It

Vous l'utiliserez tout le temps au quotidien.
En envoyant un SMS à votre patron.
Vous devez utiliser 드셨어요?.
En commandant pour vos parents.
Dites 맛있게 드세요 (Bon appétit).
Dans un café à Séoul avec les clients.

Common Mistakes

La plus grosse erreur est de s'honorer soi-même.
N'utilisez jamais 드시다 pour vous-même.
Utilisez toujours 먹다 pour vous.
N'utilisez pas 잡수시다 pour les liquides.
N'inventez pas des mots comme 먹으시다.

Contrast With Similar Patterns

먹다 est neutre pour manger.
마시다 est neutre pour boire.
드시다 remplace les deux poliment.
Ne confondez pas 드시다 (manger) et 드리다 (donner).

Quick FAQ

Q

Puis-je utiliser 드시다 pour les animaux ?

Non, utilisez 먹다.

Q

Puis-je l'utiliser dans un entretien sur Zoom ?

Oui, tout à fait !

Q

Pourquoi les patrons disent 먹다 sur Netflix ?

Parce qu'ils parlent d'eux-mêmes.

Conjugation Table

Verb Present (Polite) Past (Polite) Present (Formal) Past (Formal)
드시다
드세요
드셨어요
드십니다
드셨습니다
잡수시다
잡수세요
잡수셨어요
잡수십니다
잡수셨습니다

Meanings

These are honorific forms of the verb '먹다' (to eat). They are used to elevate the subject of the sentence when that person is a superior or elder.

1

General Honorific

Polite way to say someone is eating.

“사장님께서 식사를 드십니다.”

“어머니께서 사과를 드세요.”

2

Elderly/Formal

A slightly more traditional or formal honorific.

“할아버지께서 약을 잡수십니다.”

“어르신께서 식사를 잡수셨나요?”

Reference Table

Reference table for Manger avec respect : 드시다 & 잡수시다
Verbe de base Verbe honorifique Présent (Poli) Passé (Poli)
먹다 (manger)
드시다
드세요
드셨어요
마시다 (boire)
드시다
드세요
드셨어요
먹다 (manger)
잡수시다
잡수세요
잡수셨어요

Spectre de formalité

Formel
선생님께서 식사를 드십니다.

선생님께서 식사를 드십니다. (Polite/Formal)

Neutre
선생님께서 드세요.

선생님께서 드세요. (Polite/Formal)

Informel
선생님께서 드셔.

선생님께서 드셔. (Polite/Formal)

Argot
N/A

N/A (Polite/Formal)

Verbes coréens pour manger

Manger / Boire

Standard Quotidien

  • 먹다 manger
  • 마시다 boire

Honorifique Poli

  • 드시다 manger/boire

Très Traditionnel

  • 잡수시다 manger (solide)

Qui est en train de manger ?

Sujet Normal (Moi, Amis)
내가 밥을 먹어요 Je mange du riz
친구가 물을 마셔요 L'ami boit de l'eau
Sujet VIP (Boss, Aînés)
사장님이 식사를 드세요 Le patron prend un repas
할아버지가 진지를 잡수세요 Grand-père mange son repas

Quel verbe choisir ?

1

La personne est-elle un VIP (aîné/boss) ?

YES
Passer à l'étape suivante
NO
Utilise 먹다 ou 마시다
2

Consomme-t-elle un liquide ?

YES
Utilise 드시다
NO ↓

Que peuvent-ils consommer ?

Utilise 드시다

  • Café
  • Gâteau
  • Médicament
  • Eau
🍚

Utilise 잡수시다

  • Riz
  • Soupe traditionnelle
  • Viande
🍔

Utilise 먹다

  • Mon déjeuner
  • Le goûter d'un ami
  • Croquettes du chien

Exemples par niveau

1

선생님께서 드세요.

The teacher is eating.

2

할머니께서 드셨어요.

Grandmother ate.

3

사장님께서 드십니다.

The boss is eating.

4

어머니께서 드세요.

Mother is eating.

1

할아버지께서 약을 잡수셨어요.

Grandfather took his medicine.

2

무엇을 드시겠습니까?

What would you like to eat?

3

어르신께서 식사를 잡수십니다.

The elder is having a meal.

4

선생님께서 점심을 드셨나요?

Did the teacher eat lunch?

1

부모님께서 아직 저녁을 안 드셨어요.

My parents haven't eaten dinner yet.

2

손님께서 주문하신 음식을 드시고 계십니다.

The customer is eating the food they ordered.

3

할머니께서는 항상 건강식을 잡수세요.

Grandmother always eats healthy food.

4

교수님께서 식사를 드시러 가셨습니다.

The professor went to eat.

1

어르신께서는 평소에 소식을 잡수시는 편입니다.

The elder tends to eat small portions usually.

2

부장님께서 회식 자리에서 고기를 드셨습니다.

The manager ate meat at the company dinner.

3

할아버지께서 잡수시는 모습이 참 보기 좋습니다.

It is nice to see grandfather eating.

4

손님께서 식사를 다 드셨는지 확인해 주세요.

Please check if the customer has finished their meal.

1

어머니께서 정성껏 차린 음식을 맛있게 드시는 것을 보니 기쁩니다.

I am happy to see mother enjoying the food I prepared with care.

2

연세가 많으신데도 식사를 잘 잡수셔서 다행입니다.

It is a relief that they are eating well despite their advanced age.

3

귀빈께서 드실 음식을 특별히 준비했습니다.

We have specially prepared food for the VIP to eat.

4

할머니께서 잡수시고 싶어 하시는 음식을 사러 갑니다.

I am going to buy the food that grandmother wants to eat.

1

어르신께서 잡수시는 식단은 영양학적으로 매우 균형 잡혀 있습니다.

The diet that the elder consumes is nutritionally very balanced.

2

선생님께서 드시는 모습을 뵈니 마음이 놓입니다.

I feel at ease seeing the teacher eating.

3

할아버지께서 잡수시지 않으려고 하셔서 걱정입니다.

I am worried because grandfather refuses to eat.

4

손님께서 드시는 동안 불편함이 없도록 하십시오.

Ensure the customer has no discomfort while they are eating.

Facile à confondre

Honorific Eating: 드시다 & 잡수시다 vs 먹다 vs 드시다

Learners often use them interchangeably.

Honorific Eating: 드시다 & 잡수시다 vs 드시다 vs 식사하다

Both are polite.

Honorific Eating: 드시다 & 잡수시다 vs 이/가 vs 께서

Learners forget the honorific particle.

Erreurs courantes

저는 드세요.

저는 먹어요.

Never use honorifics for yourself.

선생님이 드세요.

선생님께서 드세요.

Must use honorific particle.

친구가 드세요.

친구가 먹어요.

Don't use honorifics for peers.

할머니가 드세요.

할머니께서 드세요.

Must use honorific particle.

무엇을 먹으시겠습니까?

무엇을 드시겠습니까?

Use honorific verb.

할아버지께서 먹으셨어요.

할아버지께서 잡수셨어요.

Use honorific verb for elders.

사장님은 드십니다.

사장님께서 드십니다.

Use honorific particle.

어머니께서 밥을 먹으셨어요.

어머니께서 식사를 하셨어요/드셨어요.

Use honorific verb.

선생님께서 드시러 가셨다.

선생님께서 식사하러 가셨다.

Use honorific noun/verb combo.

할머니께서 드시는 것을 보았다.

할머니께서 잡수시는 것을 보았다.

Use appropriate honorific.

손님께서 드시겠습니까?

손님, 식사하시겠습니까?

Better to use honorific noun + 하다.

할아버지께서 드시는 식단.

할아버지께서 잡수시는 식단.

Use elder-appropriate honorific.

선생님께서 드신다.

선생님께서 드십니다.

Speech level consistency.

Structures de phrases

___께서 ___을/를 드십니다.

___께서 ___을/를 잡수셨어요.

___께서 ___을/를 드시겠습니까?

___께서 ___을/를 안 드셨습니다.

Real World Usage

Restaurant very common

무엇을 드시겠습니까?

Home common

할머니, 식사하세요.

Office common

사장님께서 드십니다.

Texting occasional

선생님, 점심 드셨어요?

Social Media occasional

어르신께서 드시는 모습.

Food Delivery common

맛있게 드세요.

⚠️

Ne t'honore jamais toi-même

C'est une grosse erreur sociale d'utiliser '드시다' pour tes propres actions. Dis toujours «저는 밥을 먹었어요».
💬

Manger est une salutation

Demander «점심 맛있게 드셨어요?» est souvent juste une façon polie de dire bonjour, pas une invitation.
🎯

On 'mange' les médicaments

En coréen, on ne 'prend' pas de cachet, on le mange. Pour un aîné, dis «약을 드셨어요».

Smart Tips

Use '잡수시다' to show extra respect.

할머니가 드세요. 할머니께서 잡수세요.

Use '드시다' for standard respect.

선생님이 먹어요. 선생님께서 드세요.

Use '드시겠습니까?' for professional service.

뭐 먹을래요? 무엇을 드시겠습니까?

Never use honorifics.

저는 드세요. 저는 먹어요.

Prononciation

deu-si-da

드시다

Pronounced as 'deu-si-da'.

jab-su-si-da

잡수시다

Pronounced as 'jab-su-si-da'.

Rising

드세요? ↗

Questioning if they are eating.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of '드시다' as 'D-lish-ida' (Delicious) — you only use it for people you think are 'deliciously' important!

Association visuelle

Imagine a golden crown floating above the head of the person eating. If the crown is there, use '드시다'.

Rhyme

For the teacher or the elder, use '드시다' to be a helper.

Story

You are at a dinner party. You see your teacher. You don't say '먹어요'. You say '선생님, 드세요!' because you respect them. Your grandfather is there too, so you say '할아버지, 잡수세요!' to show extra care.

Word Web

드시다잡수시다식사께서어르신선생님할머니할아버지

Défi

Write 3 sentences about your family members using honorifics today.

Notes culturelles

Respect for elders is paramount. Using honorifics is not optional in formal settings.

These verbs evolved from ancient Korean honorific systems.

Amorces de conversation

선생님께서 무엇을 드셨어요?

할머니께서 식사를 하셨나요?

사장님께서 점심을 드시러 가셨나요?

어르신께서 식사를 잘 잡수시나요?

Sujets d'écriture

Write about what your teacher ate today.
Describe your grandparent's favorite meal.
Write a dialogue between a server and a customer.
Reflect on why honorifics are important in Korea.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Remplis le vide avec le verbe honorifique poli pour 'manger'.

선생님, 점심 맛있게 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드세요
En parlant à un professeur, '먹다' doit devenir '드시다'. '드세요' est la forme impérative polie.
Trouve et corrige l'erreur culturelle. Error Correction

Find and fix the mistake:

할아버지, 시원한 물 잡수세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할아버지, 시원한 물 드세요.
Tu ne peux pas utiliser '잡수시다' pour des liquides comme l'eau. Tu dois utiliser '드시다' pour les boissons.
Quelle phrase est culturellement correcte pour parler de soi ? Choix multiple

Choisis la phrase grammaticalement correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 저는 아침에 빵을 먹었어요.
Tu ne dois jamais utiliser de verbes honorifiques comme '드시다' pour tes propres actions. Utilise toujours '먹다'.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

선생님께서 점심을 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드십니다
Honorific verb for teacher.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니께서 드세요.
Correct use of honorific.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

할머니가 먹었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니께서 드셨어요.
Need honorific particle and verb.
Transform to honorific. Sentence Transformation

선생님이 밥을 먹어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님께서 밥을 드세요.
Honorific particle and verb.
Match the verb to the subject. Match Pairs

Match.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All match
Correct honorific usage.
Conjugate. Conjugation Drill

드시다 (Past Polite)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드셨어요
Past polite form.
Build the sentence. Sentence Building

할아버지 / 약 / 잡수시다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할아버지께서 약을 잡수세요.
Correct honorific.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 선생님, 점심 ___? B: 네, 먹었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드셨어요
Polite question.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Choisis le bon verbe honorifique au passé. Texte trous

사장님은 벌써 저녁을 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드셨어요
Réorganise les mots pour former une phrase polie envers ton père. Sentence Reorder

[아빠,] [같이] [피자] [드실래요?]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 아빠, 같이 피자 드실래요?
Traduis la phrase. Traduction

Client, s'il vous plaît, profitez de votre repas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 손님, 맛있게 드세요.
Associe le verbe neutre avec son équivalent honorifique. Match Pairs

Associe les verbes correctement.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹다 - 드시다
Corrige la phrase peu naturelle. Error Correction

과장님, 커피를 잡수실래요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 과장님, 커피를 드실래요?
Complète la phrase formelle. Texte trous

할머니께서 진지를 ___ 계십니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 잡수시고
Quelle phrase honore correctement le sujet ? Choix multiple

Choisis la phrase grammaticalement correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 부모님께서 차를 드십니다.
Traduis cette phrase courante du quotidien. Traduction

Avez-vous mangé ce midi ? (Poli, au patron)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 점심 드셨어요?
Mets les mots dans l'ordre. Sentence Reorder

[약은] [언제] [드셨어요?]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 약은 언제 드셨어요?
Associe le sujet avec le bon verbe pour manger. Match Pairs

Qui utilise quel verbe ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 나 (Moi) - 먹다

Score: /10

FAQ (8)

No, it is too formal and sounds sarcastic.

'잡수시다' is more traditional and often used for elders.

It is an honorific verb, and you cannot honor yourself.

Always use '께서'.

It is polite, but not an honorific verb like '드시다'.

Yes, in formal writing or letters.

It sounds less polite and grammatically incorrect.

Yes, like '계시다' for '있다'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

召し上がる (meshiagaru)

Japanese uses different verb forms for different levels of respect.

Chinese moderate

用膳 (yòngshàn)

Chinese relies on vocabulary choice rather than conjugation.

Spanish low

Comer (formal: usted)

Spanish changes the pronoun, not the verb.

German low

Essen (formal: Sie)

German uses formal pronouns.

French low

Manger (formal: vous)

French uses formal pronouns.

Arabic moderate

تَنَاوَلَ (tanawala)

Arabic uses vocabulary choice.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !