Le verbe 'être' honorifique (계시다)
respect, présence.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use '계시다' instead of '있다' when talking about someone you need to show respect to.
- Use '계시다' for elders, teachers, or superiors: '할머니께서 집에 계세요.'
- Use '있다' for yourself, friends, or objects: '저는 집에 있어요.'
- Always pair '계시다' with honorific particles like '께서' instead of '이/가'.
Overview
jondaetmal (langage honorifique). L'un des piliers de ce système est le verbe 계시다 (gyesida).계시다 est ce qu'on appelle un verbe honorifique supplétif.있다 (itda - être/exister/avoir) quand le sujet est une personne que l'on doit honorer. En français, nous n'avons pas d'équivalent direct pour ce phénomène de « remplacement de verbe » selon le statut social. Le plus proche serait le registre de langue (soutenu vs familier), mais le verbe reste le même.계시다 est donc une marque de déférence indispensable pour parler d'un supérieur, d'un aîné ou d'un client.계시다 est le signe que tu passes du statut de touriste à celui d'apprenant qui comprend l'âme de la culture coréenne.계시다 s'utilise exclusivement pour indiquer la localisation ou l'existence physique d'une personne méritant le respect. En français, le verbe « être » est omnipotent : « Je suis là », « Le directeur est là », « Le livre est sur la table ». En coréen, le verbe se fragmente selon le sujet.계시다 et 있으시다. Pour bien comprendre, pense à la distinction entre l'être et l'avoir. 계시다 est la forme honorifique de 있다 quand on parle de la présence d'une personne.있으시다 est la forme honorifique obtenue en ajoutant l'infixe honorifique -(으)시- au verbe 있다, et elle s'utilise quand une personne respectée *possède* quelque chose ou *a* un attribut.있으시다 honore le directeur qui possède l'objet, mais l'objet lui-même (la voiture) n'est pas honoré. C'est une distinction logique très fine.계시다 est une forme figée : il contient déjà l'honneur en lui-même. C'est pour cela qu'on ne rajoute jamais de suffixe honorifique supplémentaire. C'est comme si, en français, on avait un verbe spécial pour « être » réservé aux personnes de haut rang, distinct du verbe « être » utilisé pour les objets ou les gens ordinaires.계시다 est déjà honorifique, il n'a pas besoin de l'infixe -(으)시-. Tu prends le radical 계시- et tu y ajoutes les terminaisons de politesse habituelles.gyeseyo |gyesimnida |gyesyeosseoyo |gyesil geoyeyo |an gyeseyo |안 devant le verbe ou avec la forme ~지 않다. Par exemple, pour dire « Le professeur n'est pas là », tu diras 선생님께서 안 계세요. C'est naturel et très courant.*계시으세요, c'est une erreur de redondance, exactement comme si tu disais « plus meilleur » en français.계시다 dès que tu parles d'une personne de rang supérieur ou d'un aîné. Cela inclut tes professeurs, tes supérieurs hiérarchiques, tes grands-parents, ou encore les clients dans un magasin.- 1Contexte familial : Quand tu parles de tes grands-parents. « Grand-mère est dans le salon » devient
할머니께서 거실에 계세요. - 2Contexte professionnel : Si tu es au bureau et qu'un collègue demande où est le chef, tu utiliseras
계시다. « Le chef est en réunion » se traduit par부장님께서 회의 중이세요ou부장님께서 회의실에 계십니다. - 3Contexte de service : Si tu travailles dans un café ou une boutique, tu parleras toujours des clients avec
계시다. « Le client est à la table numéro 5 » se dit손님께서 5번 테이블에 계십니다.
계세요, les Coréens vont te regarder avec de grands yeux, car tu te places au-dessus de tout le monde ! De même, ne l'utilise pas pour des objets ou des animaux. Un chien, aussi mignon soit-il, ne 계시다 pas, il 있다.- 1L'interférence de la possession : Les francophones ont tendance à utiliser
계시다pour tout ce qui concerne une personne importante. Erreur classique :*선생님은 차가 계세요(Le professeur a une voiture). C'est faux car le professeur ne « réside » pas, il « possède ». Il faut utiliser있으세요. - 2Confusion avec l'objet : Dire
*사장님 가방이 사무실에 계세요(Le sac du directeur est au bureau). Le sac n'est pas une personne, donc il ne mérite pas l'honneur. Il faut dire사장님 가방이 사무실에 있어요. - 3S'auto-honorer : Dans un moment de stress, un étudiant pourrait dire
*저는 여기에 계십니다pour dire « Je suis ici ». C'est une erreur grave car tu t'attribues une valeur honorifique qui ne t'est pas due. C'est le résultat d'une mauvaise compréhension de la hiérarchie sociale coréenne transposée via le prisme du français où le verbe ne change jamais selon le sujet.
계시다 avec d'autres structures pour bien ancrer la différence.있다 | Objets, animaux, personnes égales/inférieures | Verbe « être » standard |계시다 | Personnes respectées (présence) | Verbe « être » honorifique (inexistant en français) |있으시다 | Possession par une personne respectée | « Avoir » avec sujet honorifique |- 1Est-ce que je peux utiliser
계시다pour mon meilleur ami ? Non, sauf si c'est une blague très spécifique. On réserve ce verbe aux personnes qui ont un statut social supérieur au nôtre. - 2Pourquoi ne pas ajouter
-(으)시-à계시다? Parce que계시다est déjà une forme honorifique supplétive. Ajouter un suffixe serait une répétition inutile, un pléonasme grammatical. - 3Est-ce que
계시다s'utilise au téléphone ? Oui, absolument. Si quelqu'un demande « Est-ce que le directeur est là ? », tu répondras네, 지금 계십니다(Oui, il est là) pour honorer le directeur auprès de ton interlocuteur.
Conjugation of 계시다
| Speech Level | Present | Past | Future |
|---|---|---|---|
|
Formal (하십시오)
|
계십니다
|
계셨습니다
|
계실 것입니다
|
|
Polite (해요)
|
계세요
|
계셨어요
|
계실 거예요
|
|
Plain (해라)
|
계신다
|
계셨다
|
계실 것이다
|
Meanings
The honorific form of the verb '있다' (to be/exist/stay), used to show respect to the subject of the sentence.
Existence/Location
To be present or located somewhere (honorific).
“사장님께서 사무실에 계세요.”
“어머니께서 방에 계십니다.”
Staying
To stay or remain in a place (honorific).
“여기 잠시 계세요.”
“집에 계시는 게 좋겠어요.”
Reference Table
| Niveau de politesse | Forme conjuguée | Contexte | Exemple |
|---|---|---|---|
|
Formel poli
|
계십니다
|
Affaires, JT, Entretiens
|
사장님께서 계십니다
|
|
Informel poli
|
계세요
|
Vie quotidienne, Bureau
|
선생님 계세요?
|
|
Passé (Poli)
|
계셨어요
|
Raconter une présence passée
|
집에 계셨어요
|
|
Requête
|
계세요
|
Dire à quelqu'un de rester
|
안녕히 계세요
|
|
Progressif
|
~고 계시다
|
Action respectueuse en cours
|
주무시고 계세요
|
|
Futur
|
계실 거예요
|
Prédire une présence
|
내일 계실 거예요
|
Spectre de formalité
할머니께서 집에 계십니다. (Family)
할머니께서 집에 계세요. (Family)
할머니 집에 계셔. (Family)
할머니 집에 계심. (Family)
Carte du verbe 'Être/Exister'
Standard (Informel/Soi)
- 있어요 est/existe
Honorifique (Direct)
- 계시다 rester/être (respectueux)
Honorifique (Indirect)
- 있으시다 posséder/avoir
Qui 'est' là ?
Choisir le bon 'Être'
Le sujet est-il humain ?
La personne est-elle plus âgée ou plus importante ?
Parles-tu de SA présence (pas de ce qu'elle a) ?
Contextes courants pour 계시다
Étiquette
- • 안녕히 계세요
- • 건강히 계세요
Travail/École
- • 부장님 계세요?
- • 연구실에 계시다
Famille
- • 집에 계세요
- • 어디 계세요?
Exemples par niveau
할머니께서 집에 계세요.
Grandmother is at home.
선생님께서 학교에 계십니다.
The teacher is at school.
아버지가 계세요?
Is father here?
어머니께서 방에 계세요.
Mother is in the room.
사장님께서 사무실에 안 계세요.
The boss is not in the office.
할아버지께서 병원에 계십니다.
Grandfather is at the hospital.
지금 어디에 계세요?
Where are you (honorific) right now?
손님께서 밖에 계십니다.
The guest is outside.
부모님께서는 지금 고향에 계십니다.
My parents are in their hometown right now.
교수님께서 연구실에 계시는지 확인해 보세요.
Please check if the professor is in the lab.
어르신께서 여기 잠시 계셔도 될까요?
May the elder stay here for a moment?
부장님께서 회의실에 계시니까 나중에 오세요.
The manager is in the meeting room, so come later.
할머니께서 건강하게 오래 계시길 바랍니다.
I hope grandmother stays healthy for a long time.
어머니께서 집에 계시지 않아서 전화를 드렸습니다.
Mother wasn't home, so I called her.
그분은 지금 해외에 계시는 것으로 알고 있습니다.
I understand that he/she is currently abroad.
사장님께서 자리에 계실 때 보고를 드려야 합니다.
I must report to the boss when he is at his desk.
선생님께서 이곳에 계셔 주셔서 정말 든든합니다.
It is very reassuring that you (teacher) are here with us.
어르신께서 댁에 계시지 않는다면 어디에 가셨을까요?
If the elder is not at home, where could they have gone?
그분께서 아직도 그 회사에 계시는지 궁금하네요.
I wonder if he/she is still at that company.
부모님께서 곁에 계시는 것만으로도 큰 힘이 됩니다.
Just having my parents by my side is a great strength.
어르신께서 평소에 즐겨 계시던 자리에 앉으셨습니다.
The elder sat in the seat where they usually stay/sit.
그분께서 그곳에 계셨더라면 상황이 달라졌을 것입니다.
If he/she had been there, the situation would have been different.
선생님께서 자리에 계시지 않음에도 불구하고 회의는 진행되었습니다.
Even though the teacher was not present, the meeting proceeded.
부모님께서 늘 건강하게 곁에 계셔 주시기를 간절히 기원합니다.
I earnestly pray that my parents will always stay by my side in good health.
Facile à confondre
Learners often use them interchangeably.
Both are honorifics.
Learners forget to switch particles.
Erreurs courantes
저는 집에 계세요.
저는 집에 있어요.
할머니가 계세요.
할머니께서 계세요.
선생님이 있다.
선생님께서 계시다.
어머니가 계십니다.
어머니께서 계십니다.
사장님이 계시나요?
사장님께서 계시나요?
할아버지가 계실 거예요.
할아버지께서 계실 거예요.
선생님은 집에 있다.
선생님께서는 집에 계시다.
부모님께서 시간이 계십니다.
부모님께서 시간이 있으십니다.
교수님께서 계시지 않으십니다.
교수님께서 안 계십니다.
그분은 집에 계신다.
그분께서는 집에 계십니다.
어르신께서 계셔 주셔서 감사합니다.
어르신께서 계셔서 감사합니다.
Structures de phrases
___께서 ___에 계세요.
___께서 ___에 안 계세요.
___께서 ___에 계신지 아세요?
___께서 ___에 계시길 바랍니다.
Real World Usage
선생님, 지금 학교에 계세요?
부모님께서 고향에 계십니다.
사장님께서 안에 계세요?
가이드님께서 어디에 계십니까?
할머니께서 집에 계심.
할아버지께서 방에 계세요.
L'auto-respect, c'est non !
L'ordre pour rester
Le départ poli
Smart Tips
Always check if you used '께서' and '계시다'.
Use '있으시다' instead of '계시다'.
Never use honorifics for your own actions.
Use the honorific question form '계십니까?'.
Prononciation
Linking
The 'ㅅ' in '계십니다' is pronounced clearly.
Rising
계세요? ↑
Questioning tone.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of '계시다' as a 'King-sita'. Kings get respect, so they get the special '계시다' verb.
Association visuelle
Imagine a king sitting on a throne. You wouldn't just say 'he is there', you'd say 'he is present' (계시다).
Rhyme
For friends use '있다', for elders '계시다'.
Story
You are at a party. You see your friend and say '있다'. Then your teacher walks in. You immediately switch to '계시다' to show respect. It's like a mental switch you flip.
Word Web
Défi
Write 3 sentences about your family members using '계시다' today.
Notes culturelles
Respect for elders is paramount. Using '계시다' is a basic requirement for social harmony.
Derived from the honorific suffix '-시-' and the verb '있다'.
Amorces de conversation
지금 부모님께서 어디에 계세요?
선생님께서 지금 학교에 계십니까?
사장님께서 사무실에 계신지 아세요?
어르신께서 댁에 계시지 않다면 어디에 가셨을까요?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Choisis la phrase la plus respectueuse :
계시다 est la forme honorifique correcte pour le grand-père. L'utiliser pour soi (제) est une erreur.안녕히 ____.
Find and fix the mistake:
사장님, 사무실에 있어요?
계시다.Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises할머니께서 집에 ___.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
선생님이 집에 계십니다.
아버지가 집에 있다.
Can you use '계시다' for yourself?
A: 사장님 어디 계세요? B: ___.
할머니 / 계시다 / 집에 / 께서
Sort: 있다, 계시다, 있으시다
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesEst-ce que le professeur est dans la salle de classe ?
부모님은 / 계세요 / 한국에
회장님께서 지금 회의실에 ____.
Associe les paires :
Choisis le bon temps du passé :
질문이 있으면 저는 도서관에 계실 거예요.
Grand-mère est à la maison.
어머니께서 요리하고 ____.
Il/Elle n'est pas là (poliment) :
어디 / 교수님은 / 계세요 / ?
Score: /10
FAQ (8)
No, '계시다' is for people you need to show respect to. Use '있다' for friends.
It is the honorific version of '이/가'. It matches the honorific verb '계시다'.
When in doubt, use '계시다'. It's better to be too polite than rude.
No. '계시다' is for location, '있으시다' is for possession.
Yes, absolutely. It is required for superiors.
It's considered 'self-honorification', which is culturally inappropriate in Korean.
Yes, it is used in formal reports and letters.
Add '-었-' to the stem: '계셨습니다'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
estar
Korean changes the verb itself for respect.
être
Korean uses honorific verbs.
sein
Korean uses honorific verbs.
irassharu
Both languages use honorific verbs for existence.
wujida
Korean uses honorific verbs.
zai
Korean uses honorific verbs.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Vidéos associées
Related Grammar Rules
Verbes Humbles : Accompagner et Servir les Supérieurs (모시다)
### Overview En tant que francophone, tu as l'habitude de gérer la politesse via le système du « tu » et du « vous ». C...
Verbe honorifique spécial : Dormir (주무시다)
### Overview En tant que francophone apprenant le coréen, tu es habitué à une langue où le respect s'exprime par le cho...
Manger avec respect : 드시다 & 잡수시다
Overview Imaginez donner un café à votre patron. Vous souriez et lui dites de se "nourrir". Oups. C'est un désastre cult...
Verbes Honorifiques Spéciaux (계시다, 드시다)
### Overview En coréen, le respect n'est pas seulement une question de « politesse » de surface, c'est une structure gr...
Demander avec respect (여쭙다/여쭤보다)
### Overview En tant que francophones, nous sommes habitués à naviguer entre le « tu » et le « vous ». C'est une distin...