A2 Speech Levels 11 min read Facile

Le verbe 'être' honorifique (계시다)

Utilise «계시다» pour dire poliment qu'une personne importante est présente ou réside quelque part. Mots-clés : «계시다», respect, présence.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '계시다' instead of '있다' when talking about someone you need to show respect to.

  • Use '계시다' for elders, teachers, or superiors: '할머니께서 집에 계세요.'
  • Use '있다' for yourself, friends, or objects: '저는 집에 있어요.'
  • Always pair '계시다' with honorific particles like '께서' instead of '이/가'.
Subject(Honorific) + 께서 + 계시다

Overview

### Overview
En tant que francophones, nous sommes habitués à marquer le respect par le vouvoiement. En français, pour témoigner du respect à quelqu'un, on change de pronom : on passe du « tu » au « vous ». C'est une distinction grammaticale et pragmatique simple.
En coréen, le système est bien plus profond et complexe : il s'agit du jondaetmal (langage honorifique). L'un des piliers de ce système est le verbe 계시다 (gyesida).
Pourquoi est-ce crucial ? Parce qu'en coréen, le respect ne s'exprime pas seulement par des suffixes, mais par le remplacement complet du vocabulaire. 계시다 est ce qu'on appelle un verbe honorifique supplétif.
Il remplace le verbe 있다 (itda - être/exister/avoir) quand le sujet est une personne que l'on doit honorer. En français, nous n'avons pas d'équivalent direct pour ce phénomène de « remplacement de verbe » selon le statut social. Le plus proche serait le registre de langue (soutenu vs familier), mais le verbe reste le même.
Par exemple, on dira « Monsieur est là » ou « Ton pote est là » ; le verbe « être » ne change pas. En coréen, le verbe change radicalement. Utiliser 계시다 est donc une marque de déférence indispensable pour parler d'un supérieur, d'un aîné ou d'un client.
C'est une façon de montrer que tu reconnais la valeur et la présence de cette personne. Si tu oublies de l'utiliser, tu risques de paraître impoli, non pas par méchanceté, mais par manque de conscience sociale. Maîtriser 계시다 est le signe que tu passes du statut de touriste à celui d'apprenant qui comprend l'âme de la culture coréenne.
### How This Grammar Works
La règle d'or est simple : 계시다 s'utilise exclusivement pour indiquer la localisation ou l'existence physique d'une personne méritant le respect. En français, le verbe « être » est omnipotent : « Je suis là », « Le directeur est là », « Le livre est sur la table ». En coréen, le verbe se fragmente selon le sujet.
Il existe une confusion fréquente chez les débutants entre 계시다 et 있으시다. Pour bien comprendre, pense à la distinction entre l'être et l'avoir. 계시다 est la forme honorifique de 있다 quand on parle de la présence d'une personne.
있으시다 est la forme honorifique obtenue en ajoutant l'infixe honorifique -(으)시- au verbe 있다, et elle s'utilise quand une personne respectée *possède* quelque chose ou *a* un attribut.
Regarde ce tableau comparatif pour bien saisir la nuance :
| Concept | Sujet standard (ami) | Sujet honorifique (Directeur) | Explication |
|---|---|---|---|
| Présence (Lieu) | 친구가 집에 있어요 | 사장님이 집에 계세요 | Le sujet est la personne respectée. |
| Possession | 친구가 차가 있어요 | 사장님이 차가 있으세요 | Le sujet possède quelque chose. |
En français, nous disons « Le directeur a une voiture ». En coréen, le verbe 있으시다 honore le directeur qui possède l'objet, mais l'objet lui-même (la voiture) n'est pas honoré. C'est une distinction logique très fine.
Le verbe 계시다 est une forme figée : il contient déjà l'honneur en lui-même. C'est pour cela qu'on ne rajoute jamais de suffixe honorifique supplémentaire. C'est comme si, en français, on avait un verbe spécial pour « être » réservé aux personnes de haut rang, distinct du verbe « être » utilisé pour les objets ou les gens ordinaires.
C'est un concept qui demande de l'entraînement car, en tant que francophones, nous avons tendance à vouloir tout « normaliser » avec un seul verbe.
### Formation Pattern
La formation est très régulière. Comme 계시다 est déjà honorifique, il n'a pas besoin de l'infixe -(으)시-. Tu prends le radical 계시- et tu y ajoutes les terminaisons de politesse habituelles.
| Temps / Mode | Terminaison | Forme conjuguée | Romanisation |
|---|---|---|---|
| Présent (poli) | ~어요 | 계세요 | gyeseyo |
| Présent (formel) | ~ㅂ니다 | 계십니다 | gyesimnida |
| Passé (poli) | ~었어요 | 계셨어요 | gyesyeosseoyo |
| Futur (poli) | ~(으)ㄹ 거예요 | 계실 거예요 | gyesil geoyeyo |
| Négation | 안 + V | 안 계세요 | an gyeseyo |
La négation se forme très facilement avec devant le verbe ou avec la forme ~지 않다. Par exemple, pour dire « Le professeur n'est pas là », tu diras 선생님께서 안 계세요. C'est naturel et très courant.
Attention : ne cherche jamais à créer une forme comme *계시으세요, c'est une erreur de redondance, exactement comme si tu disais « plus meilleur » en français.
### When To Use It
Tu dois utiliser 계시다 dès que tu parles d'une personne de rang supérieur ou d'un aîné. Cela inclut tes professeurs, tes supérieurs hiérarchiques, tes grands-parents, ou encore les clients dans un magasin.
  1. 1Contexte familial : Quand tu parles de tes grands-parents. « Grand-mère est dans le salon » devient 할머니께서 거실에 계세요.
  2. 2Contexte professionnel : Si tu es au bureau et qu'un collègue demande où est le chef, tu utiliseras 계시다. « Le chef est en réunion » se traduit par 부장님께서 회의 중이세요 ou 부장님께서 회의실에 계십니다.
  3. 3Contexte de service : Si tu travailles dans un café ou une boutique, tu parleras toujours des clients avec 계시다. « Le client est à la table numéro 5 » se dit 손님께서 5번 테이블에 계십니다.
Il est crucial de se rappeler que tu ne l'utilises jamais pour toi-même. En français, nous avons le « nous de majesté » ou le vouvoiement, mais on ne change pas le verbe pour soi-même. En coréen, s'auto-honorer est perçu comme extrêmement arrogant.
Si tu dis « Je suis là » en utilisant 계세요, les Coréens vont te regarder avec de grands yeux, car tu te places au-dessus de tout le monde ! De même, ne l'utilise pas pour des objets ou des animaux. Un chien, aussi mignon soit-il, ne 계시다 pas, il 있다.
### Common Mistakes
  1. 1L'interférence de la possession : Les francophones ont tendance à utiliser 계시다 pour tout ce qui concerne une personne importante. Erreur classique : *선생님은 차가 계세요 (Le professeur a une voiture). C'est faux car le professeur ne « réside » pas, il « possède ». Il faut utiliser 있으세요.
  2. 2Confusion avec l'objet : Dire *사장님 가방이 사무실에 계세요 (Le sac du directeur est au bureau). Le sac n'est pas une personne, donc il ne mérite pas l'honneur. Il faut dire 사장님 가방이 사무실에 있어요.
  3. 3S'auto-honorer : Dans un moment de stress, un étudiant pourrait dire *저는 여기에 계십니다 pour dire « Je suis ici ». C'est une erreur grave car tu t'attribues une valeur honorifique qui ne t'est pas due. C'est le résultat d'une mauvaise compréhension de la hiérarchie sociale coréenne transposée via le prisme du français où le verbe ne change jamais selon le sujet.
### Contrast With Similar Patterns
Il est utile de comparer 계시다 avec d'autres structures pour bien ancrer la différence.
| Structure | Usage | Comparaison avec le français |
|---|---|---|
| 있다 | Objets, animaux, personnes égales/inférieures | Verbe « être » standard |
| 계시다 | Personnes respectées (présence) | Verbe « être » honorifique (inexistant en français) |
| 있으시다 | Possession par une personne respectée | « Avoir » avec sujet honorifique |
En français, nous utilisons « être » pour tout. En coréen, la distinction est stricte : le statut social du sujet impose le choix du verbe. C'est une gymnastique mentale qui demande de réfléchir à « qui est le sujet » avant même de commencer sa phrase.
### Quick FAQ
  1. 1Est-ce que je peux utiliser 계시다 pour mon meilleur ami ? Non, sauf si c'est une blague très spécifique. On réserve ce verbe aux personnes qui ont un statut social supérieur au nôtre.
  2. 2Pourquoi ne pas ajouter -(으)시- à 계시다 ? Parce que 계시다 est déjà une forme honorifique supplétive. Ajouter un suffixe serait une répétition inutile, un pléonasme grammatical.
  3. 3Est-ce que 계시다 s'utilise au téléphone ? Oui, absolument. Si quelqu'un demande « Est-ce que le directeur est là ? », tu répondras 네, 지금 계십니다 (Oui, il est là) pour honorer le directeur auprès de ton interlocuteur.

Conjugation of 계시다

Speech Level Present Past Future
Formal (하십시오)
계십니다
계셨습니다
계실 것입니다
Polite (해요)
계세요
계셨어요
계실 거예요
Plain (해라)
계신다
계셨다
계실 것이다

Meanings

The honorific form of the verb '있다' (to be/exist/stay), used to show respect to the subject of the sentence.

1

Existence/Location

To be present or located somewhere (honorific).

“사장님께서 사무실에 계세요.”

“어머니께서 방에 계십니다.”

2

Staying

To stay or remain in a place (honorific).

“여기 잠시 계세요.”

“집에 계시는 게 좋겠어요.”

Reference Table

Reference table for Le verbe 'être' honorifique (계시다)
Niveau de politesse Forme conjuguée Contexte Exemple
Formel poli
계십니다
Affaires, JT, Entretiens
사장님께서 계십니다
Informel poli
계세요
Vie quotidienne, Bureau
선생님 계세요?
Passé (Poli)
계셨어요
Raconter une présence passée
집에 계셨어요
Requête
계세요
Dire à quelqu'un de rester
안녕히 계세요
Progressif
~고 계시다
Action respectueuse en cours
주무시고 계세요
Futur
계실 거예요
Prédire une présence
내일 계실 거예요

Spectre de formalité

Formel
할머니께서 집에 계십니다.

할머니께서 집에 계십니다. (Family)

Neutre
할머니께서 집에 계세요.

할머니께서 집에 계세요. (Family)

Informel
할머니 집에 계셔.

할머니 집에 계셔. (Family)

Argot
할머니 집에 계심.

할머니 집에 계심. (Family)

Carte du verbe 'Être/Exister'

Présence (있다)

Standard (Informel/Soi)

  • 있어요 est/existe

Honorifique (Direct)

  • 계시다 rester/être (respectueux)

Honorifique (Indirect)

  • 있으시다 posséder/avoir

Qui 'est' là ?

Utilise 있어요 (Standard)
나 (Moi) Je suis ici
친구 (Ami) L'ami est ici
사과 (Pomme) Il y a une pomme
Utilise 계세요 (Honorifique)
선생님 (Prof) Le prof est ici
부모님 (Parents) Les parents sont là
사장님 (PDG) Le patron est là

Choisir le bon 'Être'

1

Le sujet est-il humain ?

YES
Continuer
NO
Utilise 있다
2

La personne est-elle plus âgée ou plus importante ?

YES
Continuer
NO
Utilise 있다
3

Parles-tu de SA présence (pas de ce qu'elle a) ?

YES
Utilise 계시다
NO
Utilise 있으시다

Contextes courants pour 계시다

🙇

Étiquette

  • 안녕히 계세요
  • 건강히 계세요
💼

Travail/École

  • 부장님 계세요?
  • 연구실에 계시다
🏡

Famille

  • 집에 계세요
  • 어디 계세요?

Exemples par niveau

1

할머니께서 집에 계세요.

Grandmother is at home.

2

선생님께서 학교에 계십니다.

The teacher is at school.

3

아버지가 계세요?

Is father here?

4

어머니께서 방에 계세요.

Mother is in the room.

1

사장님께서 사무실에 안 계세요.

The boss is not in the office.

2

할아버지께서 병원에 계십니다.

Grandfather is at the hospital.

3

지금 어디에 계세요?

Where are you (honorific) right now?

4

손님께서 밖에 계십니다.

The guest is outside.

1

부모님께서는 지금 고향에 계십니다.

My parents are in their hometown right now.

2

교수님께서 연구실에 계시는지 확인해 보세요.

Please check if the professor is in the lab.

3

어르신께서 여기 잠시 계셔도 될까요?

May the elder stay here for a moment?

4

부장님께서 회의실에 계시니까 나중에 오세요.

The manager is in the meeting room, so come later.

1

할머니께서 건강하게 오래 계시길 바랍니다.

I hope grandmother stays healthy for a long time.

2

어머니께서 집에 계시지 않아서 전화를 드렸습니다.

Mother wasn't home, so I called her.

3

그분은 지금 해외에 계시는 것으로 알고 있습니다.

I understand that he/she is currently abroad.

4

사장님께서 자리에 계실 때 보고를 드려야 합니다.

I must report to the boss when he is at his desk.

1

선생님께서 이곳에 계셔 주셔서 정말 든든합니다.

It is very reassuring that you (teacher) are here with us.

2

어르신께서 댁에 계시지 않는다면 어디에 가셨을까요?

If the elder is not at home, where could they have gone?

3

그분께서 아직도 그 회사에 계시는지 궁금하네요.

I wonder if he/she is still at that company.

4

부모님께서 곁에 계시는 것만으로도 큰 힘이 됩니다.

Just having my parents by my side is a great strength.

1

어르신께서 평소에 즐겨 계시던 자리에 앉으셨습니다.

The elder sat in the seat where they usually stay/sit.

2

그분께서 그곳에 계셨더라면 상황이 달라졌을 것입니다.

If he/she had been there, the situation would have been different.

3

선생님께서 자리에 계시지 않음에도 불구하고 회의는 진행되었습니다.

Even though the teacher was not present, the meeting proceeded.

4

부모님께서 늘 건강하게 곁에 계셔 주시기를 간절히 기원합니다.

I earnestly pray that my parents will always stay by my side in good health.

Facile à confondre

Honorific 'To Be' (계시다) vs 있다 vs 계시다

Learners often use them interchangeably.

Honorific 'To Be' (계시다) vs 계시다 vs 있으시다

Both are honorifics.

Honorific 'To Be' (계시다) vs 이/가 vs 께서

Learners forget to switch particles.

Erreurs courantes

저는 집에 계세요.

저는 집에 있어요.

Never use honorifics for yourself.

할머니가 계세요.

할머니께서 계세요.

Use honorific particle 께서 with honorific verbs.

선생님이 있다.

선생님께서 계시다.

Must use honorific verb for teachers.

어머니가 계십니다.

어머니께서 계십니다.

Particle mismatch.

사장님이 계시나요?

사장님께서 계시나요?

Particle mismatch.

할아버지가 계실 거예요.

할아버지께서 계실 거예요.

Particle mismatch.

선생님은 집에 있다.

선생님께서는 집에 계시다.

Need honorific verb.

부모님께서 시간이 계십니다.

부모님께서 시간이 있으십니다.

Use 있으시다 for possession.

교수님께서 계시지 않으십니다.

교수님께서 안 계십니다.

Keep it simple.

그분은 집에 계신다.

그분께서는 집에 계십니다.

Register mismatch.

어르신께서 계셔 주셔서 감사합니다.

어르신께서 계셔서 감사합니다.

Over-honorification.

Structures de phrases

___께서 ___에 계세요.

___께서 ___에 안 계세요.

___께서 ___에 계신지 아세요?

___께서 ___에 계시길 바랍니다.

Real World Usage

Texting very common

선생님, 지금 학교에 계세요?

Job Interview common

부모님께서 고향에 계십니다.

Food Delivery occasional

사장님께서 안에 계세요?

Travel common

가이드님께서 어디에 계십니까?

Social Media common

할머니께서 집에 계심.

Family Gathering constant

할아버지께서 방에 계세요.

⚠️

L'auto-respect, c'est non !

N'utilise jamais «계시다» pour parler de toi, même si tu es le grand patron. Ça sonne très arrogant ! Utilise toujours «있어요» pour toi.
🎯

L'ordre pour rester

Pour dire poliment à quelqu'un de t'attendre ou de rester là, dis «여기 계세요». C'est beaucoup plus naturel qu'un ordre direct.
💬

Le départ poli

Quand tu quittes un groupe d'aînés ou un magasin, dis toujours «안녕히 계세요». C'est une marque de politesse essentielle en Corée.

Smart Tips

Always check if you used '께서' and '계시다'.

할머니가 집에 있다. 할머니께서 집에 계시다.

Use '있으시다' instead of '계시다'.

할머니께서 돈이 계시다. 할머니께서 돈이 있으시다.

Never use honorifics for your own actions.

저는 집에 계십니다. 저는 집에 있습니다.

Use the honorific question form '계십니까?'.

할머니가 집에 있나요? 할머니께서 집에 계십니까?

Prononciation

gye-sim-ni-da

Linking

The 'ㅅ' in '계십니다' is pronounced clearly.

Rising

계세요? ↑

Questioning tone.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of '계시다' as a 'King-sita'. Kings get respect, so they get the special '계시다' verb.

Association visuelle

Imagine a king sitting on a throne. You wouldn't just say 'he is there', you'd say 'he is present' (계시다).

Rhyme

For friends use '있다', for elders '계시다'.

Story

You are at a party. You see your friend and say '있다'. Then your teacher walks in. You immediately switch to '계시다' to show respect. It's like a mental switch you flip.

Word Web

계시다있다께서어르신선생님부모님사장님

Défi

Write 3 sentences about your family members using '계시다' today.

Notes culturelles

Respect for elders is paramount. Using '계시다' is a basic requirement for social harmony.

Derived from the honorific suffix '-시-' and the verb '있다'.

Amorces de conversation

지금 부모님께서 어디에 계세요?

선생님께서 지금 학교에 계십니까?

사장님께서 사무실에 계신지 아세요?

어르신께서 댁에 계시지 않다면 어디에 가셨을까요?

Sujets d'écriture

Describe where your grandparents are today.
Write a short note to your teacher asking if they are in the office.
Reflect on the importance of honorifics in Korean culture.
Write a story about a surprise visit to an elder.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Quelle phrase est correcte pour parler de ton grand-père ? Choix multiple

Choisis la phrase la plus respectueuse :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할아버지가 집에 계세요.
계시다 est la forme honorifique correcte pour le grand-père. L'utiliser pour soi (제) est une erreur.
Complète pour dire 'Restez bien' (au revoir).

안녕히 ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 계세요
«안녕히 계세요» est l'adieu poli standard quand l'autre personne reste sur place.
Trouve l'erreur dans cette phrase. Error Correction

Find and fix the mistake:

사장님, 사무실에 있어요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사장님, 사무실에 계세요?
Pour demander si le PDG (사장님) est présent, tu dois utiliser le verbe honorifique spécial 계시다.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

할머니께서 집에 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 계시다
Use honorific for grandmother.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니께서 집에 계세요.
Correct honorific usage.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

선생님이 집에 계십니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님께서 집에 계십니다.
Use 께서.
Change to honorific. Sentence Transformation

아버지가 집에 있다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 아버지께서 집에 계시다.
Honorific verb and particle.
Is this true? True False Rule

Can you use '계시다' for yourself?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No
Never use honorifics for self.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 사장님 어디 계세요? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사무실에 계세요.
Polite response.
Build the sentence. Sentence Building

할머니 / 계시다 / 집에 / 께서

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니께서 집에 계시다.
Correct word order.
Sort by verb type. Grammar Sorting

Sort: 있다, 계시다, 있으시다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Neutral, Honorific(Loc), Honorific(Pos)
Correct classification.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Traduis en coréen en utilisant les honorifiques. Traduction

Est-ce que le professeur est dans la salle de classe ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님, 교실에 계세요?
Remets dans l'ordre : 'Mes parents sont en Corée.' Sentence Reorder

부모님은 / 계세요 / 한국에

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 부모님은 한국에 계세요
Complète cette phrase formelle. Texte trous

회장님께서 지금 회의실에 ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 계십니다
Associe la situation au bon verbe. Match Pairs

Associe les paires :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Parler d'un professeur : 계세요
Quel est le passé correct pour un aîné ? Choix multiple

Choisis le bon temps du passé :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 계셨어요
Corrige l'erreur d'auto-honorifique. Error Correction

질문이 있으면 저는 도서관에 계실 거예요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 질문이 있으면 저는 도서관에 있을 거예요.
Traduis : 'Grand-mère est à la maison.' Traduction

Grand-mère est à la maison.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니는 집에 계세요.
Complète la forme progressive honorifique (est en train de faire). Texte trous

어머니께서 요리하고 ____.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 계세요
Choisis la forme négative polie. Choix multiple

Il/Elle n'est pas là (poliment) :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 안 계세요
Remets dans l'ordre : 'Où est le professeur ?' Sentence Reorder

어디 / 교수님은 / 계세요 / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 교수님은 어디 계세요?

Score: /10

FAQ (8)

No, '계시다' is for people you need to show respect to. Use '있다' for friends.

It is the honorific version of '이/가'. It matches the honorific verb '계시다'.

When in doubt, use '계시다'. It's better to be too polite than rude.

No. '계시다' is for location, '있으시다' is for possession.

Yes, absolutely. It is required for superiors.

It's considered 'self-honorification', which is culturally inappropriate in Korean.

Yes, it is used in formal reports and letters.

Add '-었-' to the stem: '계셨습니다'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

estar

Korean changes the verb itself for respect.

French low

être

Korean uses honorific verbs.

German low

sein

Korean uses honorific verbs.

Japanese high

irassharu

Both languages use honorific verbs for existence.

Arabic low

wujida

Korean uses honorific verbs.

Chinese low

zai

Korean uses honorific verbs.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !