尊敬の「いる・いらっしゃる」(계시다)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use '계시다' instead of '있다' when talking about someone you need to show respect to.
- Use '계시다' for elders, teachers, or superiors: '할머니께서 집에 계세요.'
- Use '있다' for yourself, friends, or objects: '저는 집에 있어요.'
- Always pair '계시다' with honorific particles like '께서' instead of '이/가'.
Overview
계시다です。日本語では「いる」の尊敬語として「いらっしゃる」や「おいでになる」を使いますが、韓国語の계시다も同様に、相手の存在を敬うために使われる動詞です。しかし、単に単語を置き換えるだけでなく、韓国語特有の「敬語の体系」を理解する必要があります。日本語の「いらっしゃる」は、主語が尊敬する相手であれば使えますが、韓国語の계시다は、より厳密に「場所」や「存在」に限定された役割を持っています。この文法をマスターすることは、相手への敬意を示すだけでなく、韓国社会における人間関係の距離感を正しく表現する力を養うことにつながります。特にA2レベルでは、있다(いる)と계시다(いらっしゃる)の使い分けを明確にすることが、中級への架け橋となります。日本語の感覚で「誰かがそこにいる」と言うとき、無意識に尊敬語を使ってしまうことがありますが、韓国語では「自分を下げ、相手を上げる」という絶対的なルールが文法に組み込まれているため、この계시다の使い方は非常に重要です。日常のコンビニやカフェ、職場での会話において、相手を不快にさせないためにも、この「存在の尊敬語」をしっかりと身につけましょう。계시다は、標準語である있다の「補充的尊敬語」です。日本語の「いる」に対する「いらっしゃる」と同様の機能を持っていますが、韓国語には있으시다という別の尊敬表現が存在するため、混同しがちです。ここが日本語母語話者にとって最大の難関です。계시다は「ある人物がどこに存在しているか」という「場所・所在」に特化した表現です。一方で、있으시다は「その人が何かを所有している」や「その人に何らかの属性がある」という場合に、있다に尊敬の接尾辞-(으)시-を加えて作られます。つまり、계시다は「存在そのもの」を敬う言葉であり、있으시다は「所有や属性」を敬う言葉なのです。例えば、先生が部屋にいる場合は선생님께서 방에 계십니다と言いますが、先生が質問を持っている場合は선생님께서 질문이 있으십니다となります。日本語ではどちらも「いらっしゃる」「お持ちである」と使い分けますが、韓国語では계시다という独立した動詞を使う点が非常に特徴的です。この違いを理解するために、以下の比較表を見てみましょう。계시다 |있으시다 |계시다を正しく使うための鍵となります。계시다はすでに尊敬語の形をしているため、있다のように-(으)시-を重ねる必要はありません。*계시시다と言うのは誤りです。語幹である계시-に直接語尾を接続します。以下に代表的な活用パターンをまとめました。안 계시다とするのが最も自然です。계시지 않다という形も使われますが、日常会話では안 계세요が多用されます。また、계시다は動詞であるため、過去形や未来形を作る際も通常の動詞のルールに従います。계시다を使うタイミングは、相手の社会的地位や年齢が自分より高い場合です。家族であれば祖父母や両親、職場であれば上司や顧客、大学であれば教授に対して使います。例えば、SNSで友人同士が話す際は있다を使いますが、その友人の親について話すときは계시다を使います。また、サービス業では顧客を敬う必要があるため、たとえ相手が自分より若く見えても계시다を使うのがマナーです。注意すべきは「自分自身」に対しては決して使わないことです。日本語の謙譲語の感覚で、自分の存在をへりくだる際にも尊敬語を使ってしまうことがありますが、韓国語では계시다を自分に使うことは非常に不自然で、傲慢な印象を与えかねません。また、動物や物に対して使うことも避けましょう。ペットを家族のように大切にしていても、文法的には있다を使うのが正解です。- 1所有と所在の混同: 日本語では「先生は車をお持ちですか?」と「先生は部屋にいらっしゃいますか?」を両方とも尊敬語で処理しますが、韓国語では
선생님은 차가 계세요?と言うのは間違いです。正しくは선생님은 차가 있으세요?です。これは계시다が「場所」専用であることを理解していないために起こります。 - 2二重尊敬の誤用:
계시다自体が尊敬語であるにもかかわらず、*계시십니다のように-(으)시-を重ねてしまうミスです。これは日本語の「おっしゃられる」のような二重敬語に近い感覚ですが、韓国語では厳格に禁止されています。 - 3自分への使用: 日本語の「おります」という謙譲語の感覚で、自分について話すときに
*저는 집에 계세요と言ってしまうケースです。これはL1(日本語)の敬語体系と、韓国語の絶対的敬語体系のズレから生じる典型的なミスです。自分については常に있어요を使います。
계시다と他の表現を比較することで、より理解が深まります。있다 | 一般的な存在 | 친구가 있어요 (友達がいる) |계시다 | 尊敬語(人)の存在 | 할머니가 계세요 (祖母がいる) |있으시다 | 尊敬語(所有・属性) | 선생님이 질문이 있으세요 (先生が質問がある) |계시다は「場所」にフォーカスし、있으시다は「所有」にフォーカスするという違いを常に意識してください。これで、韓国語の敬語表現がぐっと自然になります。계시다は友達の親に対しても使いますか?계시다の語幹계시-に過去の語尾~었-を付けて계셨어요となります。계시다を使ってもいいですか?있다を使います。계시다はあくまで人間に対して使う言葉です。계시다と있으시다のどちらを使うか迷ったときは?계시다、「その人が何かを持っているか」なら있으시다と判断してください。Conjugation of 계시다
| Speech Level | Present | Past | Future |
|---|---|---|---|
|
Formal (하십시오)
|
계십니다
|
계셨습니다
|
계실 것입니다
|
|
Polite (해요)
|
계세요
|
계셨어요
|
계실 거예요
|
|
Plain (해라)
|
계신다
|
계셨다
|
계실 것이다
|
Meanings
The honorific form of the verb '있다' (to be/exist/stay), used to show respect to the subject of the sentence.
Existence/Location
To be present or located somewhere (honorific).
“사장님께서 사무실에 계세요.”
“어머니께서 방에 계십니다.”
Staying
To stay or remain in a place (honorific).
“여기 잠시 계세요.”
“집에 계시는 게 좋겠어요.”
Reference Table
| 丁寧さのレベル | 活用形 | 使う場面 | 例文 |
|---|---|---|---|
|
フォーマル(丁寧)
|
계십니다
|
ビジネス、ニュース、面接など
|
사장님께서 계십니다
|
|
日常の丁寧語
|
계세요
|
普段の生活、オフィス、接客
|
선생님 계세요?
|
|
過去形
|
계셨어요
|
過去にいたことを話すとき
|
집에 계셨어요
|
|
依頼・挨拶
|
계세요
|
「いてください」と言うとき
|
안녕히 계세요
|
|
進行形
|
~고 계시다
|
「〜していらっしゃる」
|
주무시고 계세요
|
|
未来・推測
|
계실 거예요
|
「いらっしゃる予定です」
|
내일 계실 거예요
|
フォーマル度スペクトル
할머니께서 집에 계십니다. (Family)
할머니께서 집에 계세요. (Family)
할머니 집에 계셔. (Family)
할머니 집에 계심. (Family)
「存在」の動詞マップ
標準(自分・友達)
- 있어요 いる・ある
尊敬語(直接的な存在)
- 계시다 いらっしゃる(滞在)
尊敬語(間接的・所有)
- 있으시다 お持ちである
誰が「いる」?
正しい「いる」の選び方
主語は人間ですか?
その人は自分より目上ですか?
その人の「所在」について話していますか?
계시다 を使うよくある場面
マナー・挨拶
- • 안녕히 계세요
- • 건강히 계세요
仕事・学校
- • 부장님 계세요?
- • 연구실에 계시다
家族・家
- • 집에 계세요
- • 어디 계세요?
レベル別の例文
할머니께서 집에 계세요.
Grandmother is at home.
선생님께서 학교에 계십니다.
The teacher is at school.
아버지가 계세요?
Is father here?
어머니께서 방에 계세요.
Mother is in the room.
사장님께서 사무실에 안 계세요.
The boss is not in the office.
할아버지께서 병원에 계십니다.
Grandfather is at the hospital.
지금 어디에 계세요?
Where are you (honorific) right now?
손님께서 밖에 계십니다.
The guest is outside.
부모님께서는 지금 고향에 계십니다.
My parents are in their hometown right now.
교수님께서 연구실에 계시는지 확인해 보세요.
Please check if the professor is in the lab.
어르신께서 여기 잠시 계셔도 될까요?
May the elder stay here for a moment?
부장님께서 회의실에 계시니까 나중에 오세요.
The manager is in the meeting room, so come later.
할머니께서 건강하게 오래 계시길 바랍니다.
I hope grandmother stays healthy for a long time.
어머니께서 집에 계시지 않아서 전화를 드렸습니다.
Mother wasn't home, so I called her.
그분은 지금 해외에 계시는 것으로 알고 있습니다.
I understand that he/she is currently abroad.
사장님께서 자리에 계실 때 보고를 드려야 합니다.
I must report to the boss when he is at his desk.
선생님께서 이곳에 계셔 주셔서 정말 든든합니다.
It is very reassuring that you (teacher) are here with us.
어르신께서 댁에 계시지 않는다면 어디에 가셨을까요?
If the elder is not at home, where could they have gone?
그분께서 아직도 그 회사에 계시는지 궁금하네요.
I wonder if he/she is still at that company.
부모님께서 곁에 계시는 것만으로도 큰 힘이 됩니다.
Just having my parents by my side is a great strength.
어르신께서 평소에 즐겨 계시던 자리에 앉으셨습니다.
The elder sat in the seat where they usually stay/sit.
그분께서 그곳에 계셨더라면 상황이 달라졌을 것입니다.
If he/she had been there, the situation would have been different.
선생님께서 자리에 계시지 않음에도 불구하고 회의는 진행되었습니다.
Even though the teacher was not present, the meeting proceeded.
부모님께서 늘 건강하게 곁에 계셔 주시기를 간절히 기원합니다.
I earnestly pray that my parents will always stay by my side in good health.
間違えやすい
Learners often use them interchangeably.
Both are honorifics.
Learners forget to switch particles.
よくある間違い
저는 집에 계세요.
저는 집에 있어요.
할머니가 계세요.
할머니께서 계세요.
선생님이 있다.
선생님께서 계시다.
어머니가 계십니다.
어머니께서 계십니다.
사장님이 계시나요?
사장님께서 계시나요?
할아버지가 계실 거예요.
할아버지께서 계실 거예요.
선생님은 집에 있다.
선생님께서는 집에 계시다.
부모님께서 시간이 계십니다.
부모님께서 시간이 있으십니다.
교수님께서 계시지 않으십니다.
교수님께서 안 계십니다.
그분은 집에 계신다.
그분께서는 집에 계십니다.
어르신께서 계셔 주셔서 감사합니다.
어르신께서 계셔서 감사합니다.
文型パターン
___께서 ___에 계세요.
___께서 ___에 안 계세요.
___께서 ___에 계신지 아세요?
___께서 ___에 계시길 바랍니다.
Real World Usage
선생님, 지금 학교에 계세요?
부모님께서 고향에 계십니다.
사장님께서 안에 계세요?
가이드님께서 어디에 계십니까?
할머니께서 집에 계심.
할아버지께서 방에 계세요.
自分に使うのはNG!
「ここにいて」の丁寧な形
お店を出るときの挨拶
Smart Tips
Always check if you used '께서' and '계시다'.
Use '있으시다' instead of '계시다'.
Never use honorifics for your own actions.
Use the honorific question form '계십니까?'.
発音
Linking
The 'ㅅ' in '계십니다' is pronounced clearly.
Rising
계세요? ↑
Questioning tone.
暗記しよう
記憶術
Think of '계시다' as a 'King-sita'. Kings get respect, so they get the special '계시다' verb.
視覚的連想
Imagine a king sitting on a throne. You wouldn't just say 'he is there', you'd say 'he is present' (계시다).
Rhyme
For friends use '있다', for elders '계시다'.
Story
You are at a party. You see your friend and say '있다'. Then your teacher walks in. You immediately switch to '계시다' to show respect. It's like a mental switch you flip.
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences about your family members using '계시다' today.
文化メモ
Respect for elders is paramount. Using '계시다' is a basic requirement for social harmony.
Derived from the honorific suffix '-시-' and the verb '있다'.
会話のきっかけ
지금 부모님께서 어디에 계세요?
선생님께서 지금 학교에 계십니까?
사장님께서 사무실에 계신지 아세요?
어르신께서 댁에 계시지 않다면 어디에 가셨을까요?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
最も適切な文を選んでください:
안녕히 ____.
사장님, 사무실에 있어요?
Score: /3
練習問題
8 exercises할머니께서 집에 ___.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
선생님이 집에 계십니다.
아버지가 집에 있다.
Can you use '계시다' for yourself?
A: 사장님 어디 계세요? B: ___.
할머니 / 계시다 / 집에 / 께서
Sort: 있다, 계시다, 있으시다
Score: /8
Practice Bank
10 exercises先生、教室にいらっしゃいますか?
부모님은 / 계세요 / 한국에
회장님께서 지금 회의실에 ____.
正しい組み合わせを選んでください:
正しい過去形を選んでください:
질문이 있으면 저는 도서관에 계실 거예요.
おばあちゃんは家にいます。
어머니께서 요리하고 ____.
「いらっしゃいません」を丁寧に:
어디 / 교수님은 / 계세요 / ?
Score: /10
よくある質問 (8)
No, '계시다' is for people you need to show respect to. Use '있다' for friends.
It is the honorific version of '이/가'. It matches the honorific verb '계시다'.
When in doubt, use '계시다'. It's better to be too polite than rude.
No. '계시다' is for location, '있으시다' is for possession.
Yes, absolutely. It is required for superiors.
It's considered 'self-honorification', which is culturally inappropriate in Korean.
Yes, it is used in formal reports and letters.
Add '-었-' to the stem: '계셨습니다'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
estar
Korean changes the verb itself for respect.
être
Korean uses honorific verbs.
sein
Korean uses honorific verbs.
irassharu
Both languages use honorific verbs for existence.
wujida
Korean uses honorific verbs.
zai
Korean uses honorific verbs.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
謙譲語:目上の人をお連れする・お仕えする (모시다)
Overview 上司を車に乗せることになったとき、「荷物みたいに扱ってないかな?」と不安になったことはありませんか?英語なら「I...
特別な尊敬動詞:寝る (주무시다)
### Overview 韓国語の学習において、敬語(높임말)は避けて通れない非常に重要なステップです。日本語にも「尊敬語」「謙譲語...
尊敬語で食べる:드시다 と 잡수시다
### Overview 韓国語を学んでいると、日本語の敬語体系と非常に似ているようで、実は少し異なる部分に気づくことがありますね。...
特殊尊敬動詞:目上の人に使う言葉 (계시다、드시다)
### Overview 韓国語の学習において、最も興味深く、かつ日本人学習者が最初につまずきやすいのが「尊敬語」の体系です。日本語...
敬意を込めた質問 (여쭙다/여쭤보다)
### Overview 韓国語のコミュニケーションにおいて、敬語体系は非常に重要です。特に相手との上下関係や、動作の対象となる人物...