A2 Speech Levels 7 min read かんたん

尊敬語で食べる:드시다 と 잡수시다

目上の人が「食べる・飲む」時は、動詞を «드시다» にアップグレードして敬意を表しましょう! «드시다» «잡수시다» «尊敬語»

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '드시다' or '잡수시다' instead of '먹다' when talking about someone you need to show respect to.

  • Use '드시다' for most people you respect: 선생님께서 식사를 드십니다.
  • Use '잡수시다' for elders or formal contexts: 할아버지께서 약을 잡수셨어요.
  • Never use these for yourself, as they are honorifics for others: 저는 밥을 먹어요.
Subject (Honorific Particle 께서) + Object (을/를) + Honorific Verb (드시다/잡수시다)

Overview

### Overview
韓国語を学んでいると、日本語の敬語体系と非常に似ているようで、実は少し異なる部分に気づくことがありますね。特に「食べる」という日常的な動作に対する敬語は、韓国社会の礼節を象徴する非常に重要な要素です。日本語では「食べる」を敬語にする際、「召し上がる」という尊敬語を使いますね。韓国語でも同様に、相手を敬う際には「食べる」という動詞をそのまま使うことはできません。韓国語では、尊敬の対象が食事や飲み物を摂取する際に、専用の動詞である드시다(召し上がる)や잡수시다(召し上がる・食される)を使用します。
日本語の「召し上がる」は、食べる・飲むの両方に使えますが、韓国語の드시다も同様に食べる・飲むの両方に使えます。しかし、잡수시다という言葉は、より古風で格式高く、固形物の食事に対してのみ使われるという限定的な側面があります。この違いを理解することは、単なる文法の習得ではなく、韓国文化における「目上の人を敬う」という精神を理解することに直結します。もし間違えて自分に対して使ったり、あるいは目上の人に対して失礼な表現を使ったりすると、相手に不快感を与えてしまう可能性があります。この記事では、日本人学習者がつまずきやすいポイントを丁寧に解説していきますので、ぜひ一緒に整理していきましょう。
### How This Grammar Works
韓国語の敬語は、日本語の「尊敬語」の概念と非常によく似ています。日本語では「先生が召し上がります」と言いますが、韓国語でも同様に、主語(動作を行う人)が尊敬すべき対象である場合に、動詞を尊敬形に変える必要があります。これを「主語尊敬」と呼びます。
まずは드시다について見てみましょう。これは먹다(食べる)と마시다(飲む)の両方の尊敬語として機能する、非常に便利な言葉です。日本語の「召し上がる」とほぼ同じ感覚で使えます。例えば、先生がコーヒーを飲んでいるなら선생님께서 커피를 드세요(先生がコーヒーを召し上がります)となります。日本語では「飲む」の尊敬語として「お飲みになる」という表現もありますが、韓国語では드시다一つで完結するため、日本人にとっては覚えやすいはずです。
次に잡수시다です。これは드시다よりもさらに格式が高く、伝統的な響きを持つ言葉です。日本語で言うと「食される」「お召し上がりになる」といった少し硬いニュアンスに近いでしょう。重要な点は、잡수시다は「飲み物」には使えないということです。(水)を飲んでいるときに물을 잡수세요と言うと、少し違和感があります。また、この言葉は진지(食事の尊敬語)という名詞と一緒に진지를 잡수시다(お食事をなさる)という形で使われることが非常に多いです。おじい様やおばあ様など、非常に年配の方に対して最大限の敬意を払う際に使われます。드시다が日常的な尊敬語であるのに対し、잡수시다はより儀礼的で重みのある表現だと考えてください。
### Formation Pattern
드시다잡수시다は、それ自体が尊敬語の形をした動詞です。먹다-(으)시-を付けて먹으시다とするのは間違いですので注意してください。これらは不規則な尊敬動詞として、そのまま活用させます。
| 活用形 | 드시다 (召し上がる) | 잡수시다 (食される) |
|---|---|---|
| 現在形 (丁寧) | 드세요 | 잡수세요 |
| 現在形 (公的) | 드십니다 | 잡수십니다 |
| 過去形 (丁寧) | 드셨어요 | 잡수셨어요 |
| 命令形 (丁寧) | 드세요 | 잡수세요 |
このように、語尾の-(으)세요-(으)십니다を接続させるだけで完成します。非常にシンプルですね!
### When To Use It
これらの表現を使うべき場面は、明確に「主語が誰か」によります。
  1. 1目上の人に対する尊敬:親、祖父母、先生、上司、顧客などが食事をする際に使用します。例えば、カフェで店員さんがお客様に「どうぞ召し上がってください」と言うときは、맛있게 드세요と言います。これは日常会話で最もよく使うフレーズの一つです。
  1. 1格式高い場面:잡수시다は、法事や非常に改まった席で、年長者に対してお食事を勧める際や、その動作を説明する際に使います。例えば「おじい様、お食事をなさってください」と伝えるなら할아버지, 진지를 잡수세요と言うと、非常に丁寧で美しい響きになります。
注意点として、相手が自分よりも年下であっても、ビジネスの場や初対面で敬意を払うべき相手であれば、드시다を使うのが正解です。잡수시다はかなり年配の方に限定して使うのが無難です。
### Common Mistakes
日本人学習者が特によく犯すミスを3つ挙げます。
  1. 1自分に対して使ってしまう:日本語の「謙譲語」と混同し、自分を低めるつもりが、なぜか尊敬語を使ってしまうケースです。「私が食べます」を제가 드셨어요と言ってしまうと、まるで自分が自分を尊敬しているような、非常に奇妙な響きになります。自分については常に먹어요を使ってください。
  1. 1잡수시다を飲み物に使ってしまう:日本語の「召し上がる」が何にでも使えるため、つい잡수시다を飲み物にも適用してしまうミスです。飲み物には드시다を使ってください。잡수시다は固形物専用です。
  1. 1過剰な敬語の重複:먹으시다のように、먹다-(으)시-を付けてしまうケースです。これは食べられるという可能形と混同している場合や、敬語の作り方を誤解している場合に起こります。드시다という独立した動詞があることをしっかり覚えましょう。
### Contrast With Similar Patterns
日本語の敬語と韓国語の敬語を比較してみましょう。
| 状況 | 日本語 | 韓国語 |
|---|---|---|
| 自分(食べる) | 食べます | 먹어요 |
| 目上(食べる) | 召し上がります | 드세요 / 잡수세요 |
| 目上(飲む) | お飲みになります | 드세요 |
日本語では「召し上がる」一つで万能ですが、韓国語では잡수시다という「食事専用」の重厚な言葉がある点が異なります。この違いを意識して、日常的には드세요を使い、特別な敬意を表したいときに잡수시다を使うという使い分けを心がけてみてください。
### Quick FAQ
Q1: 드시다마시다の尊敬語は同じですか?
A: はい、どちらも드시다を使います。文脈で判断されます。
Q2: 友達の親に対してはどちらを使いますか?
A: 드시다を使うのが最も一般的で自然です。
Q3: 잡수시다は失礼になりますか?
A: 目下の人に使うと皮肉に聞こえることがありますが、目上の人に対して使う分には非常に丁寧で素晴らしい表現です。
Q4: 진지は必ず使わないといけませんか?
A: いいえ、진지잡수시다とセットで使うと格式が高まりますが、드시다を使う場合は식사(食事)で十分です。

Conjugation Table

Verb Present (Polite) Past (Polite) Present (Formal) Past (Formal)
드시다
드세요
드셨어요
드십니다
드셨습니다
잡수시다
잡수세요
잡수셨어요
잡수십니다
잡수셨습니다

Meanings

These are honorific forms of the verb '먹다' (to eat). They are used to elevate the subject of the sentence when that person is a superior or elder.

1

General Honorific

Polite way to say someone is eating.

“사장님께서 식사를 드십니다.”

“어머니께서 사과를 드세요.”

2

Elderly/Formal

A slightly more traditional or formal honorific.

“할아버지께서 약을 잡수십니다.”

“어르신께서 식사를 잡수셨나요?”

Reference Table

Reference table for 尊敬語で食べる:드시다 と 잡수시다
元の動詞 尊敬語の動詞 現在形 (丁寧) 過去形 (丁寧)
먹다 (食べる)
드시다
드세요
드셨어요
마시다 (飲む)
드시다
드세요
드셨어요
먹다 (食べる)
잡수시다
잡수세요
잡수셨어요

フォーマル度スペクトル

フォーマル
선생님께서 식사를 드십니다.

선생님께서 식사를 드십니다. (Polite/Formal)

ニュートラル
선생님께서 드세요.

선생님께서 드세요. (Polite/Formal)

カジュアル
선생님께서 드셔.

선생님께서 드셔. (Polite/Formal)

スラング
N/A

N/A (Polite/Formal)

韓国語の「食べる」動詞

食べる / 飲む

日常の標準語

  • 먹다 食べる
  • 마시다 飲む

丁寧な尊敬語

  • 드시다 召し上がる

非常に伝統的

  • 잡수시다 召し上がる (固形物)

誰が食べている?

普通の主語 (自分、友達)
내가 밥을 먹어요 私がご飯を食べます
친구가 물을 마셔요 友達が水を飲みます
VIPな主語 (上司、年配者)
사장님이 식사를 드세요 社長がお食事を召し上がります
할아버지가 진지를 잡수세요 おじいちゃんがお食事を召し上がります

どの動詞を選ぶべき?

1

食べる人はVIP(年上・上司)ですか?

YES
次のステップへ
NO
먹다 または 마시다 を使う
2

飲み物(液体)ですか?

YES
드시다 を使う
NO ↓

何を摂取しますか?

드시다 を使う

  • コーヒー
  • ケーキ
🍚

잡수시다 を使う

  • ご飯
  • 伝統的なスープ
  • 肉料理
🍔

먹다 を使う

  • 自分のランチ
  • 友達のお菓子
  • 犬のエサ

レベル別の例文

1

선생님께서 드세요.

The teacher is eating.

2

할머니께서 드셨어요.

Grandmother ate.

3

사장님께서 드십니다.

The boss is eating.

4

어머니께서 드세요.

Mother is eating.

1

할아버지께서 약을 잡수셨어요.

Grandfather took his medicine.

2

무엇을 드시겠습니까?

What would you like to eat?

3

어르신께서 식사를 잡수십니다.

The elder is having a meal.

4

선생님께서 점심을 드셨나요?

Did the teacher eat lunch?

1

부모님께서 아직 저녁을 안 드셨어요.

My parents haven't eaten dinner yet.

2

손님께서 주문하신 음식을 드시고 계십니다.

The customer is eating the food they ordered.

3

할머니께서는 항상 건강식을 잡수세요.

Grandmother always eats healthy food.

4

교수님께서 식사를 드시러 가셨습니다.

The professor went to eat.

1

어르신께서는 평소에 소식을 잡수시는 편입니다.

The elder tends to eat small portions usually.

2

부장님께서 회식 자리에서 고기를 드셨습니다.

The manager ate meat at the company dinner.

3

할아버지께서 잡수시는 모습이 참 보기 좋습니다.

It is nice to see grandfather eating.

4

손님께서 식사를 다 드셨는지 확인해 주세요.

Please check if the customer has finished their meal.

1

어머니께서 정성껏 차린 음식을 맛있게 드시는 것을 보니 기쁩니다.

I am happy to see mother enjoying the food I prepared with care.

2

연세가 많으신데도 식사를 잘 잡수셔서 다행입니다.

It is a relief that they are eating well despite their advanced age.

3

귀빈께서 드실 음식을 특별히 준비했습니다.

We have specially prepared food for the VIP to eat.

4

할머니께서 잡수시고 싶어 하시는 음식을 사러 갑니다.

I am going to buy the food that grandmother wants to eat.

1

어르신께서 잡수시는 식단은 영양학적으로 매우 균형 잡혀 있습니다.

The diet that the elder consumes is nutritionally very balanced.

2

선생님께서 드시는 모습을 뵈니 마음이 놓입니다.

I feel at ease seeing the teacher eating.

3

할아버지께서 잡수시지 않으려고 하셔서 걱정입니다.

I am worried because grandfather refuses to eat.

4

손님께서 드시는 동안 불편함이 없도록 하십시오.

Ensure the customer has no discomfort while they are eating.

間違えやすい

Honorific Eating: 드시다 & 잡수시다 먹다 vs 드시다

Learners often use them interchangeably.

Honorific Eating: 드시다 & 잡수시다 드시다 vs 식사하다

Both are polite.

Honorific Eating: 드시다 & 잡수시다 이/가 vs 께서

Learners forget the honorific particle.

よくある間違い

저는 드세요.

저는 먹어요.

Never use honorifics for yourself.

선생님이 드세요.

선생님께서 드세요.

Must use honorific particle.

친구가 드세요.

친구가 먹어요.

Don't use honorifics for peers.

할머니가 드세요.

할머니께서 드세요.

Must use honorific particle.

무엇을 먹으시겠습니까?

무엇을 드시겠습니까?

Use honorific verb.

할아버지께서 먹으셨어요.

할아버지께서 잡수셨어요.

Use honorific verb for elders.

사장님은 드십니다.

사장님께서 드십니다.

Use honorific particle.

어머니께서 밥을 먹으셨어요.

어머니께서 식사를 하셨어요/드셨어요.

Use honorific verb.

선생님께서 드시러 가셨다.

선생님께서 식사하러 가셨다.

Use honorific noun/verb combo.

할머니께서 드시는 것을 보았다.

할머니께서 잡수시는 것을 보았다.

Use appropriate honorific.

손님께서 드시겠습니까?

손님, 식사하시겠습니까?

Better to use honorific noun + 하다.

할아버지께서 드시는 식단.

할아버지께서 잡수시는 식단.

Use elder-appropriate honorific.

선생님께서 드신다.

선생님께서 드십니다.

Speech level consistency.

文型パターン

___께서 ___을/를 드십니다.

___께서 ___을/를 잡수셨어요.

___께서 ___을/를 드시겠습니까?

___께서 ___을/를 안 드셨습니다.

Real World Usage

Restaurant very common

무엇을 드시겠습니까?

Home common

할머니, 식사하세요.

Office common

사장님께서 드십니다.

Texting occasional

선생님, 점심 드셨어요?

Social Media occasional

어르신께서 드시는 모습.

Food Delivery common

맛있게 드세요.

⚠️

自分には使わないで!

自分の行動に «드시다» を使うのは大きなマナー違反です。自分の時は «저는 먹었어요» と言いましょう。
💬

食事は大切な挨拶

韓国では «점심 드셨어요?» と聞くのは、単なる親しみを込めた挨拶であることも多いですよ。
🎯

薬も「食べる」もの?

韓国語では薬を「飲む」ではなく「食べる」と表現します。お母さんが薬を飲むなら «약을 드셨어요» です。

Smart Tips

Use '잡수시다' to show extra respect.

할머니가 드세요. 할머니께서 잡수세요.

Use '드시다' for standard respect.

선생님이 먹어요. 선생님께서 드세요.

Use '드시겠습니까?' for professional service.

뭐 먹을래요? 무엇을 드시겠습니까?

Never use honorifics.

저는 드세요. 저는 먹어요.

発音

deu-si-da

드시다

Pronounced as 'deu-si-da'.

jab-su-si-da

잡수시다

Pronounced as 'jab-su-si-da'.

Rising

드세요? ↗

Questioning if they are eating.

暗記しよう

記憶術

Think of '드시다' as 'D-lish-ida' (Delicious) — you only use it for people you think are 'deliciously' important!

視覚的連想

Imagine a golden crown floating above the head of the person eating. If the crown is there, use '드시다'.

Rhyme

For the teacher or the elder, use '드시다' to be a helper.

Story

You are at a dinner party. You see your teacher. You don't say '먹어요'. You say '선생님, 드세요!' because you respect them. Your grandfather is there too, so you say '할아버지, 잡수세요!' to show extra care.

Word Web

드시다잡수시다식사께서어르신선생님할머니할아버지

チャレンジ

Write 3 sentences about your family members using honorifics today.

文化メモ

Respect for elders is paramount. Using honorifics is not optional in formal settings.

These verbs evolved from ancient Korean honorific systems.

会話のきっかけ

선생님께서 무엇을 드셨어요?

할머니께서 식사를 하셨나요?

사장님께서 점심을 드시러 가셨나요?

어르신께서 식사를 잘 잡수시나요?

日記のテーマ

Write about what your teacher ate today.
Describe your grandparent's favorite meal.
Write a dialogue between a server and a customer.
Reflect on why honorifics are important in Korea.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

「食べる」の丁寧な尊敬語を使って、空欄を埋めてください。

선생님, 점심 맛있게 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드세요
先生に対しては «먹다» を «드시다» に変える必要があります。«드세요» が正しい丁寧な命令形です。
文化的に不自然な部分を見つけて直してください。 Error Correction

Find and fix the mistake:

할아버지, 시원한 물 잡수세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할아버지, 시원한 물 드세요.
水などの飲み物に «잡수시다» は使えません。飲み物には «드시다» を使いましょう。
自分自身の行動について話す時、正しい文章はどれですか? 選択問題

文法的に正しいものを選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 저는 아침에 빵을 먹었어요.
自分の行動に «드시다» や «잡수시다» などの尊敬語を使ってはいけません。常に «먹다» を使います。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank.

선생님께서 점심을 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드십니다
Honorific verb for teacher.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니께서 드세요.
Correct use of honorific.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

할머니가 먹었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니께서 드셨어요.
Need honorific particle and verb.
Transform to honorific. Sentence Transformation

선생님이 밥을 먹어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님께서 밥을 드세요.
Honorific particle and verb.
Match the verb to the subject. Match Pairs

Match.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All match
Correct honorific usage.
Conjugate. Conjugation Drill

드시다 (Past Polite)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드셨어요
Past polite form.
Build the sentence. Sentence Building

할아버지 / 약 / 잡수시다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할아버지께서 약을 잡수세요.
Correct honorific.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 선생님, 점심 ___? B: 네, 먹었어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드셨어요
Polite question.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
正しい過去形の尊敬語を選んでください。 穴埋め問題

사장님은 벌써 저녁을 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드셨어요
お父さんへの丁寧な質問文を作ってください。 Sentence Reorder

[아빠,] [같이] [피자] [드실래요?]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 아빠, 같이 피자 드실래요?
この文章を韓国語に訳してください。 翻訳

お客様、どうぞおいしく召し上がってください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 손님, 맛있게 드세요.
普通の動詞とその尊敬語をマッチさせてください。 Match Pairs

動詞を適切に組み合わせてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹다 - 드시다
不自然な文章を直してください。 Error Correction

과장님, 커피를 잡수실래요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 과장님, 커피를 드실래요?
フォーマルな文章を完成させてください。 穴埋め問題

할머니께서 진지를 ___ 계십니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 잡수시고
主語を正しく敬っている文章はどれですか? 選択問題

文法的に正しい文章を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 부모님께서 차를 드십니다.
この日常フレーズを訳してください。 翻訳

お昼は召し上がりましたか? (上司に対して)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 점심 드셨어요?
単語を並べ替えてください。 Sentence Reorder

[약은] [언제] [드셨어요?]

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 약은 언제 드셨어요?
主語と適切な動詞をマッチさせてください。 Match Pairs

誰がどの動詞を使いますか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 나 (Me) - 먹다

Score: /10

よくある質問 (8)

No, it is too formal and sounds sarcastic.

'잡수시다' is more traditional and often used for elders.

It is an honorific verb, and you cannot honor yourself.

Always use '께서'.

It is polite, but not an honorific verb like '드시다'.

Yes, in formal writing or letters.

It sounds less polite and grammatically incorrect.

Yes, like '계시다' for '있다'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

召し上がる (meshiagaru)

Japanese uses different verb forms for different levels of respect.

Chinese moderate

用膳 (yòngshàn)

Chinese relies on vocabulary choice rather than conjugation.

Spanish low

Comer (formal: usted)

Spanish changes the pronoun, not the verb.

German low

Essen (formal: Sie)

German uses formal pronouns.

French low

Manger (formal: vous)

French uses formal pronouns.

Arabic moderate

تَنَاوَلَ (tanawala)

Arabic uses vocabulary choice.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!