直る
When something that was broken or not working well becomes good again, we use the verb 直る (naoru). Imagine your computer is not working, and then someone fixes it. Now it's 直った (naotta)! Or, if a cut on your finger heals, we also say 直る (naoru). It's about things returning to their normal, good state on their own or because they were repaired.
When something that was broken or not working properly becomes functional again, we use the verb 直る (なおる). Think of it like a broken toy being repaired and now it works, or a computer problem getting resolved and it runs smoothly again. This verb focuses on the item itself returning to a correct or good state, often implying that someone or something else fixed it.
For example, if your car was broken and now it's working, you could say 車が直った (kuruma ga naotta). It's a very common and practical verb to describe things getting back to normal after an issue.
When using the verb 直る (naoru), it's important to understand that it describes a state where something becomes fixed or repaired on its own, or as a result of an external action, but the focus is on the *thing* being fixed, not the *person* doing the fixing. This is why it's often translated as 'to be fixed' or 'to be repaired' rather than 'to fix' or 'to repair' (which would be 直す, naosu).
For example, if your computer was broken and is now working again, you would say パソコンが直った (pasokon ga naotta - 'The computer got fixed'). It can also refer to a person recovering from an illness, like 病気が直る (byouki ga naoru - 'The illness gets better').
Pay attention to the particle が (ga) which marks the subject that is undergoing the fixing or recovery. This verb emphasizes the result of the action, a return to a proper or healthy state.
When using 「直る」(なおる), it's important to understand the nuance of this verb. It specifically refers to something that was broken or damaged and has now returned to a normal, functional state. For example, if your car breaks down and then someone fixes it, you would say the car 「直った」.
It implies that the item or situation has corrected itself or been corrected by an external force, and is now working as it should. It's often used for things like machines, illnesses, or even a bad habit that has been corrected.
You wouldn't use 「直る」for something that was merely incomplete and is now finished. For instance, if you're building a model and you've finally completed it, you wouldn't use this verb.
直る en 30 secondes
- Used for things that are fixed.
- Used for illnesses that get better.
- Often implies it fixes itself or is fixed by an external force.
Let's talk about the Japanese verb 直る (なおる - naoru). This verb is essential for talking about things getting fixed or repaired. It's an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object. Something itself gets fixed, rather than someone fixing something.
- Japanese Word
- 直る (なおる)
- Type
- Verb
- CEFR Level
- A2
- Definition
- To be fixed; to be repaired; to be cured (of an illness); to get better.
§ Where you actually hear this word
You'll hear 直る in many situations. It's a common word, so pay attention. Here are some examples broken down by context.
§ At Work
In an office or work setting, you often hear 直る when talking about equipment, systems, or even minor issues that resolve themselves.
プリンターの調子が悪かったけど、直ったみたい。
The printer was acting up, but it seems to have fixed itself.
システムのバグはもう直りましたか?
Has the system bug already been fixed?
§ At School
In a school context, 直る can apply to things like broken equipment in a classroom or even students' bad habits.
壊れた椅子がやっと直ったよ。
The broken chair finally got fixed.
彼の遅刻癖はなかなか直らない。
His habit of being late doesn't get better easily. (Literally: doesn't get fixed)
§ In the News
When you read or hear the news, 直る is often used in reports about infrastructure, public services, or even natural disasters, indicating recovery or restoration.
水道管の故障が直り、水の供給が再開されました。
The water pipe malfunction was fixed, and water supply has resumed.
停電は数時間で直る見込みです。
The power outage is expected to be resolved in a few hours.
§ Other common uses
Beyond these specific contexts, 直る is also used for health. Think about when you recover from an illness.
Illness/Injury:
風邪がやっと直った。
My cold finally got better.
この怪我はすぐには直らないだろう。
This injury probably won't heal quickly.
Keep an ear out for 直る in your daily Japanese exposure. Understanding its intransitive nature is key to using it correctly.
§ Understanding the Nuance of 直る
When you're learning Japanese, especially verbs, it's easy to get caught up in direct translations. However, Japanese verbs often carry nuances that English equivalents might miss. 直る (naoru) is a perfect example of this. While it generally means 'to be fixed' or 'to be repaired,' its usage can be tricky for English speakers.
The biggest mistake people make with 直る is using it when they actually mean 'to fix' or 'to repair' something themselves. 直る is an intransitive verb. This means it describes a state where something becomes fixed or repaired on its own, or as a result of an action not explicitly stated as being performed by the speaker. You can't directly use it to say, "I fixed the car." For that, you need the transitive verb 直す (naosu).
- Transitive vs. Intransitive
- Remember, 直る (naoru) is intransitive. Something 'gets fixed' or 'becomes repaired.' You are not the direct agent of the fixing action. 直す (naosu) is transitive. You 'fix' or 'repair' something.
§ Incorrect Usage Examples and Corrections
Let's look at some common mistakes and how to correct them.
Mistake 1: Using 直る when you mean to perform the action of fixing.
私は車が直りました。(Watashi wa kuruma ga naorimashita.)
This literally translates to "As for me, the car got fixed." While grammatically possible, it sounds unnatural if you mean you fixed it yourself. It implies the car somehow fixed itself or was fixed by someone else, and you're just stating the fact.
Correction: Use 直す (naosu) when you are the one doing the fixing.
私は車を直しました。(Watashi wa kuruma o naoshimashita.)
This correctly translates to "I fixed the car." The particle を (o) clearly marks 車 (kuruma) as the direct object of your action.
Mistake 2: Not understanding what can '直る'.
While we say things 'get fixed' in English, in Japanese, 直る often applies to physical objects, illnesses, or bad habits. It's less commonly used for abstract problems or situations that get resolved, for which other verbs like 解決する (kaiketsu suru - to resolve) might be more appropriate.
- Physical objects: 時計が直る (tokei ga naoru - the clock gets fixed)
- Illnesses/injuries: 風邪が直る (kaze ga naoru - a cold gets better/is cured), 怪我が直る (kega ga naoru - an injury heals)
- Bad habits: 悪い癖が直る (warui kuse ga naoru - a bad habit is corrected)
彼の病気が直りました。(Kare no byōki ga naorimashita.)
His illness was cured/got better.
Mistake 3: Confusing 直る with other similar-sounding verbs.
Japanese has many homophones or near-homophones that can be confusing. While 直る is distinct, ensure you're not mixing it up with verbs like 治る (naoru), which also means 'to heal' or 'to be cured,' specifically for illnesses or injuries. The kanji difference is key here.
- 直る vs. 治る
- Both are read 'naoru' and are intransitive. However, 直る (often used for objects, habits) and 治る (almost exclusively for illnesses, injuries) have different kanji and slightly different implications, though they can overlap when discussing health.
When in doubt, think about the subject of the verb:
- If it's an object (car, clock), use 直る.
- If it's an illness or injury, 治る is usually more precise, though 直る can also be used in some contexts.
How Formal Is It?
"その時計は専門家によって修理されるでしょう。 (That watch will be repaired by a specialist.)"
"壊れたおもちゃは直りました。 (The broken toy was fixed.)"
"風邪はすぐに治るよ。 (Your cold will get better soon.)"
"おもちゃが治った! (The toy is fixed!)"
"ゲーム機が復活したぜ! (My game console is resurrected/fixed!)"
Le savais-tu ?
The kanji 直 (nao) itself means 'straight', 'direct', or 'to fix'.
Guide de prononciation
- confusing with '治る' (naoru - to recover from illness)
Niveau de difficulté
Common kanji, relatively easy to recognize.
Standard stroke order, not too complex.
Regular verb conjugation, straightforward pronunciation.
Clear and distinct pronunciation.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Can be used with inanimate objects that have been broken or are in a bad state.
時計が直った。 (The watch is fixed.)
Often used with the particle が (ga) to indicate the subject that is fixed.
パソコンが直った。 (The computer is repaired.)
It's an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object. Something fixes itself or gets fixed.
風邪が直った。 (My cold got better.)
Can be used metaphorically for conditions or problems that improve or are resolved.
彼の性格が直った。 (His personality improved.)
When referring to a habit being corrected, it's often used with a negative connotation, like a bad habit being fixed.
悪い癖が直った。 (My bad habit is fixed.)
Exemples par niveau
時計が直った。
My watch was fixed.
このパソコンは直りますか?
Can this computer be repaired?
自転車が直ったので、学校に行けます。
My bike is fixed, so I can go to school.
壊れたおもちゃが直った。
The broken toy was fixed.
もうすぐテレビが直る。
The TV will be fixed soon.
この椅子はいつ直りますか?
When will this chair be fixed?
私の間違いは直った。
My mistake was corrected.
問題が直って、嬉しい。
The problem was resolved, I'm happy.
パソコンが直った。
My computer is fixed.
壊れたおもちゃが直った。
The broken toy was repaired.
時計がもう直った。
The clock is already fixed.
自転車は直りますか?
Can the bicycle be repaired?
彼の風邪は直った。
His cold got better.
この間違いは直ります。
This mistake will be corrected.
その問題は直った。
That problem was resolved.
壊れた椅子が直った。
The broken chair was repaired.
パソコンが直った。
My computer is fixed.
壊れたおもちゃはもう直った?
Is the broken toy fixed yet?
この時計は修理に出したら直ると思います。
I think this watch will be fixed if I send it in for repair.
風邪が直ったので、明日から仕事に行けます。
My cold is cured, so I can go to work from tomorrow.
間違いが直って、レポートが完成した。
The mistakes were corrected, and the report is complete.
この問題は簡単に直るよ。
This problem can be easily fixed.
彼の性格はなかなか直らないね。
His personality is hard to change (fix).
けがが直るまで、しばらく安静にしてください。
Please rest quietly until your injury heals (is fixed).
パソコンが壊れたが、友人が直してくれた。
My computer broke, but my friend fixed it for me.
「直る」is an intransitive verb, meaning something itself gets fixed. Here,「直してくれた」is the transitive form of the verb, meaning someone fixed something for me.
この時計は古いが、まだ直る可能性がある。
This watch is old, but there's still a chance it can be fixed.
「直る可能性がある」means "there's a possibility it can be fixed."
風邪はなかなか直らないですね。
This cold just isn't getting better, is it?
「直る」can also mean to recover from an illness or injury.
間違った日本語の表現は、すぐに直した方がいい。
It's better to correct incorrect Japanese expressions right away.
「直す」is the transitive form, meaning to fix or correct something.
この問題は、すぐに直るべきだ。
This problem should be fixed immediately.
「直るべきだ」means "should be fixed."
彼の性格は、なかなか直らない。
His personality is hard to change.
「直る」can also refer to a habit or personality trait being corrected or changed.
この機械は、修理に出せば直るだろう。
If we send this machine in for repair, it will probably be fixed.
「~に出せば直る」means "if you send it out, it will be fixed."
昨日まで調子が悪かったカメラが、なぜか自然に直っていた。
The camera that was not working well until yesterday was somehow naturally fixed.
「自然に直っていた」means "it was naturally fixed" or "it fixed itself."
パソコンが壊れてしまったけれど、専門家に見てもらったら無事に直ったよ。
My computer broke, but after a specialist looked at it, it was successfully fixed.
この時計はもう動かないと思っていたのに、電池を交換したら直ったんだ。
I thought this watch wouldn't work anymore, but it was fixed after I replaced the battery.
風邪をひいて体調が悪かったけれど、ゆっくり休んだら直った。
I caught a cold and felt unwell, but I recovered after resting well.
間違った情報が広まっていたけど、正しい説明をしたら誤解が直った。
Incorrect information was spreading, but the misunderstanding was cleared up after I gave the correct explanation.
長い間悩んでいた肩こりが、マッサージを受けたらすっかり直った。
The stiff shoulders I had been suffering from for a long time were completely cured after I got a massage.
雨漏りがひどかった屋根が、修理してもらったら完璧に直った。
The roof, which had a terrible leak, was perfectly fixed after it was repaired.
彼の不機嫌な態度が気になっていたが、話を聞いてあげたら機嫌が直ったようだ。
I was concerned about his bad mood, but it seems his mood improved after I listened to him.
古い自転車のブレーキが効かなくなっていたけれど、調整したら元通りに直った。
The brakes on my old bicycle weren't working, but they were fixed back to normal after I adjusted them.
この壊れた時計、いつになったら直るんだろう。
I wonder when this broken watch will finally be fixed.
〜だろう (darou) expresses conjecture or uncertainty.
風邪が直るまで、しばらく安静にしてください。
Please rest quietly until your cold gets better.
〜まで (made) indicates a time limit or extent.
一度歪んだ関係は、なかなか直らないものだ。
Once a relationship becomes strained, it's difficult for it to be repaired.
〜ものだ (mono da) expresses a general truth or characteristic tendency.
最近、彼の態度が少し直ってきたように思う。
I feel like his attitude has improved a bit recently.
〜てきた (te kita) indicates a change that has been ongoing up to the present.
このパソコン、再起動したら直るかもしれませんよ。
This computer might be fixed if you restart it.
〜かもしれません (kamoshirenai) expresses possibility or probability.
彼女の助言のおかげで、私の悪い癖が直った。
Thanks to her advice, my bad habit was cured.
〜のおかげで (no okage de) expresses that something good happened thanks to someone/something.
故障した機械は、専門家に見てもらうのが一番早く直るだろう。
The broken machine will probably be fixed fastest if a specialist looks at it.
〜のが一番だ (no ga ichiban da) expresses that something is the best course of action.
どんなに努力しても、一度失われた信用は簡単に直らない。
No matter how much effort you put in, trust that's been lost once isn't easily recovered.
〜ても (temo) expresses 'even if' or 'no matter how'.
Souvent confondu avec
Same pronunciation, different kanji and meaning. Sickness/injury being cured.
Transitive verb (to fix something) vs. intransitive verb (something is fixed).
General term for 'to repair' vs. 直る meaning 'to be in a fixed state'.
Modèles grammaticaux
Expressions idiomatiques
"風邪が直る"
To recover from a cold
薬を飲んで、風邪が直った。
neutral"病気が直る"
To recover from an illness
手術のおかげで、病気が直った。
neutral"癖が直る"
To correct a habit
毎日練習して、悪い癖が直った。
neutral"間違いが直る"
Mistake is corrected
先生に教えてもらって、間違いが直った。
neutral"姿勢が直る"
To correct one's posture
意識して、姿勢が直った。
neutral"酔いが直る"
To sober up
水をたくさん飲んで、酔いが直った。
neutral"機嫌が直る"
To cheer up; to get in a good mood
好きなものをもらって、機嫌が直った。
neutral"気持ちが直る"
To feel better (emotionally)
友達と話して、気持ちが直った。
neutral"目が直る"
To have one's eyesight corrected (e.g., through surgery)
レーシック手術で目が直った。
neutral"歯が直る"
To have one's teeth fixed/repaired
歯医者で虫歯が直った。
neutralFacile à confondre
Sounds the same as 直る, but has a different meaning.
治る (なおる) means 'to be cured' or 'to get well' (e.g., a sickness or injury). 直る (なおる) means 'to be fixed' or 'to be repaired' (e.g., a broken object).
風邪が治った。 (Kaze ga naotta.) - My cold got better. / 時計が直った。 (Tokei ga naotta.) - The watch was fixed.
This is the transitive verb form, while 直る is intransitive. Learners often mix up when to use which.
直す (なおす) means 'to fix' or 'to repair' (someone fixes something). 直る (なおる) means 'to be fixed' or 'to be repaired' (something is in a fixed state).
私が時計を直した。 (Watashi ga tokei o naoshita.) - I fixed the watch. / 時計が直った。 (Tokei ga naotta.) - The watch was fixed.
This is another common word for 'to repair' and can be used interchangeably with 直す in some contexts, leading to confusion about nuance.
修理する (しゅうりする) is a more formal and general term for 'to repair' or 'to mend'. 直る (なおる) specifically refers to the state of being fixed or repaired, often implying a return to its original good condition.
時計を修理する。 (Tokei o shūri suru.) - To repair a watch. / 時計が直った。 (Tokei ga naotta.) - The watch was fixed (returned to normal).
While not directly interchangeable, learners might confuse 'fixing' with 'improving' a situation.
改善する (かいぜんする) means 'to improve' or 'to ameliorate' (making something better). 直る (なおる) means 'to be fixed' or 'to be repaired' (restoring something to its original function).
仕事の効率を改善する。 (Shigoto no kōritsu o kaizen suru.) - To improve work efficiency. / 壊れた椅子が直った。 (Kowareta isu ga naotta.) - The broken chair was fixed.
This word also implies a return to a previous good state, which can be similar to 'being fixed' in some contexts.
回復する (かいふくする) means 'to recover' (e.g., from an illness, an economy, or data). 直る (なおる) is specifically about physical objects being repaired.
経済が回復した。 (Keizai ga kaifuku shita.) - The economy recovered. / 車が直った。 (Kuruma ga naotta.) - The car was fixed.
Structures de phrases
〜が直る (~ ga naoru)
時計が直った。 (Tokei ga naotta.) - The watch was fixed.
〜が直ります (~ ga naorimasu)
この自転車はすぐ直ります。 (Kono jitensha wa sugu naorimasu.) - This bicycle will be fixed soon.
〜が直るでしょう (~ ga naoru deshou)
多分、パソコンは直るでしょう。 (Tabun, pasokon wa naoru deshou.) - The computer will probably be fixed.
Famille de mots
Noms
Verbes
Astuces
直る vs. 直す
It's important to understand the difference between 「直る」 (naoru) and 「直す」 (naosu). 「直る」 is an intransitive verb, meaning the thing itself gets fixed. For example, 「時計が直った」 (tokei ga naotta) means "The watch was fixed." On the other hand, 「直す」 is a transitive verb, meaning someone fixes something. For example, 「時計を直した」 (tokei o naoshita) means "I fixed the watch."
Common Usage: Objects
You'll often hear 「直る」 when talking about objects that are broken or malfunctioning. Think of things like electronics, vehicles, or household items. For example, 「パソコンが直った」 (pasokon ga naotta) means "The computer was fixed."
Common Usage: Conditions/Illnesses
「直る」 can also be used for conditions or illnesses getting better. For instance, 「風邪が直った」 (kaze ga naotta) means "My cold got better" or "My cold was cured." It implies a natural recovery or a state of being healed.
Particle Usage: が
Since 「直る」 is an intransitive verb, it typically uses the particle が (ga) to mark the subject that is being fixed or recovering. For example, 「車が直る」 (kuruma ga naoru) means "The car gets fixed."
Past Tense: 直った
When something has been fixed, you'll use the past tense form: 「直った」 (naotta). This is very common in everyday conversation. For example, 「携帯電話が直った」 (keitai denwa ga naotta) means "The cell phone was fixed."
Future Tense/Potential: 直る
To say something will be fixed or can be fixed, you'd use the plain form 「直る」 (naoru). For instance, 「この時計は直るだろう」 (kono tokei wa naoru darou) means "This watch will probably be fixed."
Negative Form: 直らない
If something won't get fixed or isn't fixed, use the negative form 「直らない」 (naoranai). For example, 「このテレビは直らない」 (kono terebi wa naoranai) means "This TV won't get fixed" or "This TV is irreparable."
Contextual Nuance
The exact nuance of 「直る」 can depend on the context. It can mean something was restored to its original state, or simply that a problem was resolved. Pay attention to the surrounding words for a clearer understanding.
Emphasis on the State
「直る」 emphasizes the state of being fixed or recovered, rather than the action of fixing. It's often used when the agent who did the fixing is unknown or not important to the sentence.
Sentence Structure Practice
Practice using 「直る」 in simple sentences to solidify your understanding. Try sentences like: 「故障が直った」 (koshou ga naotta - The breakdown was fixed) or 「病気が直る」 (byouki ga naoru - The illness gets better).
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine a broken robot, its circuits exposed. A tiny, determined mechanic, wearing a headband that says 'NAO-RU' (直る), is tightening a loose screw. The robot sighs in relief as it's 'fixed' or 'repaired'. NAO-RU to fix you!
Association visuelle
Picture a wobbly table. You use a screwdriver to tighten its legs. As you do, you say 'naoru!' and the table becomes stable again, it's 'fixed'. Visualize the act of fixing something and associate it with the sound.
Word Web
Défi
You're at a friend's house, and their old TV isn't working. You hear a popping sound, and then it goes blank. Your friend looks worried. What might they say, hoping the TV will 'naoru'? How would they express relief if it did? Think of a few different scenarios where something breaks and gets fixed, and try to use 'naoru' in a sentence for each.
Origine du mot
From Old Japanese.
Sens originel : To become straight; to be set right.
JaponicContexte culturel
When something is 直る, it implies that it has returned to its original, correct, or functional state. This can be anything from a broken appliance to a person's health improving. It's a commonly used word in daily life, reflecting the Japanese emphasis on order and proper function.
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
When a broken object is fixed.
- 壊れた時計が直った。(The broken clock was fixed.)
- パソコンが直ったので、仕事ができます。(My computer was fixed, so I can work.)
- 古い車がやっと直った。(My old car finally got fixed.)
When a problem or issue is resolved.
- 問題が直って安心した。(I'm relieved the problem was resolved.)
- バグが直って、アプリが使えるようになった。(The bug was fixed, and now the app is usable.)
- 誤解が直った。(The misunderstanding was cleared up.)
When a health condition improves (often used for minor ailments).
- 風邪が直った。(My cold got better.)
- 怪我が直ってよかった。(It's good that my injury healed.)
- 疲労が直った。(My fatigue went away.)
When something returns to its original state or position.
- 曲がった道が直った。(The crooked road was straightened.)
- 姿勢が直った。(My posture improved/was corrected.)
- 元に戻るように直った。(It was fixed to return to its original state.)
When a mistake is corrected.
- 間違いが直された。(The mistake was corrected.)
- 誤字が直った。(The typo was corrected.)
- 先生が宿題のミスを直してくれた。(My teacher corrected the mistakes in my homework.)
Amorces de conversation
"最近、何か直ってよかったことはありますか? (Is there anything that got fixed recently that you were glad about?)"
"もし何か壊れてしまったら、自分で直しますか、それとも誰かに頼みますか? (If something breaks, do you fix it yourself or ask someone else?)"
"今までで一番大変だった「直す」経験は何ですか? (What's the most difficult 'fixing' experience you've had?)"
"あなたの国では、物が壊れたらすぐ新しいのを買いますか、それとも直して使いますか? (In your country, if something breaks, do people buy a new one right away or fix it and use it?)"
"もしあなたの性格で直したいところがあれば、どこですか? (If there's something you'd like to fix about your personality, what would it be?)"
Sujets d'écriture
昨日、壊れたものはありませんでしたか? もしあれば、それは直りましたか? (Was anything broken yesterday? If so, was it fixed?)
あなたの周りで、「直る」と嬉しいことは何ですか? (What are some things around you that you'd be happy to see 'fixed' or improved?)
誰かがあなたの間違いを直してくれた経験について書いてください。その時どう感じましたか? (Write about an experience where someone corrected your mistake. How did you feel then?)
もし時間を直せるなら、どの過去の出来事を直したいですか? (If you could fix time, which past event would you like to correct?)
体調が直った時のことを思い出して書いてください。何をして回復しましたか? (Recall and write about a time when your health improved. What did you do to recover?)
Questions fréquentes
10 questionsThat's a great question! This is a common point of confusion for learners. 直る (naoru) is an intransitive verb, meaning it describes something that fixes itself or is in a fixed state. For example, 「パソコンが直った。」(My computer got fixed.) 直す (naosu) is a transitive verb, meaning you fix something. For example, 「パソコンを直す。」(I fix the computer.) Think of it like 'to be fixed' versus 'to fix'.
Yes, you absolutely can! If a bone heals on its own, or if you're talking about the state of it being healed, you would use 直る. For example, 「骨が直った。」 (My bone healed/is fixed.)
直る can refer to a wide range of things that get fixed or improve. This includes mechanical objects like cars or computers, illnesses or injuries (like your bone question!), and even abstract things like bad habits or mistakes. It’s very versatile!
To make it more polite, you can use the ~ます form. So, 「直ります。」 (It will be fixed/is fixed.) or if you're talking about a past event, 「直りました。」 (It was fixed/got fixed.) Adding です after the ます form also adds politeness.
Yes, you can! If you say 「間違いが直った。」 it means the mistake was corrected. It implies the mistake itself has been fixed, perhaps by someone else or by an automatic process. If you want to say you corrected the mistake, you would use 直す: 「間違いを直した。」
A very common example is about a broken item:
「時計が直った。」 (The clock got fixed.)
Or about an illness:
「風邪が直った。」 (My cold got better/healed.)
It can definitely mean improving! While it often refers to something broken being repaired, it also applies to things like illnesses getting better, or even bad habits being corrected. For example, 「悪い癖が直った。」 (My bad habit was corrected/improved.)
The dictionary form is indeed 直る (naoru). The 'る' at the end tells you it's a Godan verb (also known as a Group 1 verb).
That's an interesting connection! While the kanji 直 can sometimes be associated with concepts of 'straight' or 'direct,' and by extension, 'returning to a correct state,' in the context of 直る, its primary meaning is 'to be fixed' or 'to heal.' It's not directly related to going back in the sense of physically returning somewhere like 戻る (modoru).
No, 直る is not used for finding lost items. That's a different concept. For something that was lost and found, you would use words like 見つかる (mitsukaru - to be found) or 見つける (mitsukeru - to find). 直る specifically implies a state of being broken, ill, or incorrect that has been put right.
Teste-toi 150 questions
Choose the correct kanji for 'なおる' (to be fixed).
The kanji 直 (nao) means 'straight, fix, correct'. Therefore, 直る (naoru) means 'to be fixed' or 'to be repaired'.
Which sentence means 'The car was repaired'?
直る (naoru) is an intransitive verb, meaning 'to be fixed' or 'to be repaired'. The particle が (ga) indicates the subject of the action. So, 車が直りました means 'The car was repaired'.
My computer is broken. I hope it will be fixed soon. (私のコンピューターが壊れています。早く___といいです。)
The verb 直る (naoru) means 'to be fixed' or 'to be repaired'. The phrase 〜といいです (to ii desu) expresses hope. Therefore, 早く直るといいです means 'I hope it will be fixed soon'.
直る (naoru) is a transitive verb.
直る (naoru) is an intransitive verb, meaning 'to be fixed' or 'to be repaired'. The transitive counterpart is 直す (naosu), meaning 'to fix' or 'to repair'.
The sentence '時計が直りました。' means 'The clock was repaired.'
時計 (tokei) means 'clock' and 直る (naoru) means 'to be fixed'. The particle が (ga) indicates the subject of the action. So, '時計が直りました。' means 'The clock was repaired.'.
You can use 直る (naoru) to talk about fixing a person's illness.
When talking about an illness or injury healing, the verb 治る (naoru) is used. 直る (naoru) is specifically for inanimate objects being fixed or repaired.
My computer is fixed.
The bicycle was repaired (polite).
Will the watch be fixed?
Read this aloud:
そのいすは直った。
Focus: いすは (isu wa)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
車が直りました。
Focus: 車 (kuruma)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
テレビは直るよ。
Focus: テレビ (terebi)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'This watch is fixed.' 'この' (kono) means 'this', '時計は' (tokei wa) means 'watch (topic marker)', and '直った' (naotta) is the past tense of '直る' meaning 'fixed'.
This sentence means 'The bicycle was repaired.' '自転車が' (jitensha ga) means 'bicycle (subject marker)', and '直りました' (naorimashita) is the polite past tense of '直る' meaning 'was repaired'.
This sentence means 'Is the TV fixed already?' 'テレビは' (terebi wa) means 'TV (topic marker)', 'もう' (mou) means 'already', and '直りましたか' (naorimashita ka) is the polite past tense of '直る' with a question marker, meaning 'was it repaired?'.
この時計は壊れている。___必要があります。
「直す」は他動詞で「〜を直す(修理する)」という意味です。一方、「直る」は自動詞で「〜が直る(修理される)」という意味です。
昨日壊れたパソコンが___。
パソコンが「修理された」という自動詞の形なので、「直った」が適切です。
自転車のタイヤがパンクした。早く___たい。
「〜たい」は「〜したい」という希望を表す表現です。自転車のタイヤを「修理したい」という他動詞の形なので、「直したい」が適切です。
この機械はもう古いから、___が難しい。
機械を「修理する」という他動詞の形なので、「直す」が適切です。文脈から「修理されること」よりも「修理すること」が難しいと解釈できます。
もし車が___、連絡してください。
車が「修理されたら」という自動詞の仮定形なので、「直ったら」が適切です。
私のスマホはよくフリーズするが、電源を入れ直すと___。
スマホが「修理される」という自動詞の形なので、「直る」が適切です。
Choose the correct particle: パソコンが壊れて、すぐに修理してもらったので、もう_____と思います。
The sentence indicates that the computer was broken and fixed immediately, so it 'has been fixed' (直った) now.
Which sentence means 'The car will be fixed soon'?
直る is an intransitive verb. '直るだろう' (will probably be fixed) is the correct form for 'will be fixed soon'.
Select the most natural sentence for 'My cold finally got better.'
When talking about an illness getting better, '直る' (to be fixed, to get better) is used. Since it's about the cold getting better on its own, the intransitive form '直った' is correct with the particle 'が'.
The sentence '時計が直った' means 'The clock fixed itself.'
直る is an intransitive verb, so '時計が直った' means the clock 'got fixed' or 'is fixed' on its own (or by an unspecified agent).
'このペンは直らない' means 'This pen cannot be fixed.'
直らない is the negative form of 直る, meaning 'will not be fixed' or 'cannot be fixed'.
You can use '直る' to say 'I fixed my bicycle.'
No, 直る is an intransitive verb (to be fixed). To say 'I fixed my bicycle', you would use the transitive verb '直す' (to fix). For example: '私は自転車を直した。'
What happened to the clock?
Is the computer fixed yet?
When will the chair be fixed?
Read this aloud:
自転車が直った。
Focus: Na-o-tta
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
携帯電話が直りました。
Focus: Kei-tai-den-wa ga na-o-ri-ma-shi-ta
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
いつ車が直るか心配です。
Focus: Shi-n-pai desu
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Your bicycle is broken. Write a short sentence saying it will be fixed soon. Use 直る (naoru).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
自転車はすぐ直ります。
You spilled water on your computer, but now it's working again. Write a sentence saying your computer got fixed. Use 直る (naoru).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
パソコンが直りました。
Your car wasn't starting, but now it's fine. Write a short sentence saying your car is fixed. Use 直る (naoru).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
車が直りました。
What does B mean about the watch?
Read this passage:
A: この時計、動かないんです。 B: ああ、これはもう直らないですよ。 A: え? 本当ですか?
What does B mean about the watch?
B says 'もう直らない', which means 'it can no longer be fixed' or 'it won't be fixed anymore'.
B says 'もう直らない', which means 'it can no longer be fixed' or 'it won't be fixed anymore'.
What is the good news for the person?
Read this passage:
昨日、携帯電話が壊れました。今日、店に持っていきました。お店の人が「これはすぐに直りますよ」と言いました。よかった!
What is the good news for the person?
The passage says 'お店の人が「これはすぐに直りますよ」と言いました。', meaning the store person said 'This will be fixed soon.'
The passage says 'お店の人が「これはすぐに直りますよ」と言いました。', meaning the store person said 'This will be fixed soon.'
What does B hope for?
Read this passage:
A: テレビの調子が悪くて。 B: そうですか。直るといいですね。 A: ええ、願っています。
What does B hope for?
B says '直るといいですね', which means 'I hope it gets fixed.'
B says '直るといいですね', which means 'I hope it gets fixed.'
The particles and verb conjugation indicate the correct order for 'Finally, this watch is fixed.'
This forms the question 'When will the car be fixed?'
The possessive '私の' comes before 'パソコン'. 'まだ' means 'still' and precedes the verb '直らない'.
この時計、壊れているんです。いつ___。
The question asks when the broken watch will be fixed, so the passive form 'naorimasu ka' (will it be fixed?) is appropriate.
パソコンがウイルスに感染したけど、専門家がすぐに___。
The sentence implies the computer fixed itself or was fixed by someone, using the intransitive verb 'naotta' (it got fixed).
彼の病気は、新しい薬のおかげで完全に___。
His illness was cured, so 'naorimashita' (it was cured) is the correct intransitive form.
この自転車のタイヤはパンクしている。いつ___。
Asking when the tire will be fixed uses the passive/intransitive form 'naorimasu ka'.
先週買ったばかりのカメラが壊れた。早く___ほしい。
The speaker wants the camera to be fixed, so the intransitive form 'naotte hoshii' (I want it to get fixed) is correct.
雨で濡れたから、この服はちゃんと乾いてから___。
The clothes will be in a mended/proper state after drying, so the intransitive 'naoru' (will be good/fixed) is suitable here.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 壊れた時計がようやく___。
「直る」は自動詞で、「〜が直る」という形で使います。ここでは時計が自然に、あるいは誰かの手によって「直った」状態を表しています。
Which sentence correctly uses 「直る」?
「直る」は自動詞なので、「〜が直る」という形で使います。選択肢Aでは道が自然に、または工事によって「直る」ことを意味しています。Bは他動詞の「直す」を使うべきです。CとDは文脈が不自然です。
What is the most natural way to say 'The car will be fixed by tomorrow'?
「車が直る」は自動詞の表現で、車が修理される状態を表します。他動詞の「直す」は「〜を直す」という形で使います。
「このパソコンはもう直らない」 means 'This computer is already fixed'.
「もう直らない」は「もう修理できない」という意味で、「もう直った」とは反対の意味になります。
「彼は病気が直った」という文は正しいです。
病気が治る(なおる)という表現も可能です。ここでは機械の修理と同じく、状態が元に戻ることを指しています。
「直る」は、物理的なものが修理されるときにのみ使われます。
「病気が直る」のように、体調や状態が回復するときにも使われます。ただし、今回は主に物理的なものの修理に焦点を当てています。
The computer was fixed, so I can use it again.
I don't think the broken toy can be fixed anymore.
Can you fix this watch yourself?
Read this aloud:
自転車が直ったので、明日から通勤に使えます。
Focus: じどうしゃが なおったので、あしたから つうきんに つかえます。
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
壊れたテレビはまだ直っていません。
Focus: こわれたテレビは まだ なおっていません。
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この問題は簡単に直るでしょう。
Focus: このもんだいは かんたんに なおるでしょう。
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'My watch was fixed.' '私の' (watashi no) means 'my', '時計は' (tokei wa) means 'watch' (with 'wa' as a topic particle), and '直りました' (naorimashita) is the past tense polite form of '直る' (naoru), meaning 'was fixed.'
This sentence means 'This problem will be fixed soon.' 'この' (kono) means 'this', '問題は' (mondai wa) means 'problem' (with 'wa' as a topic particle), 'すぐ' (sugu) means 'soon', and '直ります' (naorimasu) is the polite form of '直る' (naoru), meaning 'will be fixed.'
This sentence means 'I'm happy because the car was fixed.' '車が' (kuruma ga) means 'car' (with 'ga' as a subject particle), '直ったので' (naotta node) means 'because it was fixed' (casual past tense '直った' + 'ので' for reason), and '嬉しいです' (ureshii desu) means 'I am happy.'
この壊れた時計、いつになったら___んだろう?
The question implies an expectation of when the broken watch will fix itself, making '直る' (intransitive verb for 'to be fixed') the most appropriate choice.
パソコンがフリーズしてしまったけれど、再起動したらすぐに___。
The sentence describes the computer fixing itself after a restart, so '直った' (past tense of 'to be fixed') is correct.
風邪がなかなか___なくて、困っている。
This expresses difficulty in recovering from a cold, so '直らない' (negative form of 'to be fixed/healed') is the best fit.
このタイプの故障は、専門家でなければ___ないだろう。
The sentence suggests that only an expert can fix this kind of problem, so '直せない' (potential negative of 'to fix' transitively) is needed. Note that '直る' is intransitive.
昨日修理に出した自転車、もう___かな?
The speaker is asking if the bicycle has been fixed by someone else (or has fixed itself), making '直る' (intransitive) appropriate.
彼の癖は、言ってもなかなか___ない。
This sentence indicates that his habit doesn't get corrected easily, even when told, making '直らない' (negative intransitive) the correct choice.
壊れたおもちゃが___と、子供たちは喜んだ。
「直る」は自動詞で、「〜と」は自然な結果や状況を表す接続助詞です。おもちゃが直った結果、子供たちが喜んだという状況を表しています。
この時計、まだ___ないの?
「まだ〜ないの?」は、ある状態がまだ達成されていないことを尋ねる表現です。この場合、時計がまだ直っていないことを尋ねています。
エアコンが___から、部屋が暑い。
エアコンが直らないことが原因で部屋が暑いという因果関係を表しています。否定形「直らない」が適切です。
「この自転車は自分で直った。」という文は正しい。
「直る」は自動詞ですが、自転車が『自分で』直るという表現は不自然です。通常は誰かが直すか、自然に状態が良くなる場合に「直る」を使います。この文は人為的な行動が欠けているため不適切です。
「彼の病気はなかなか直らない。」という文は正しい。
病気が治癒しない状況を表すのに「直る」を使うのは自然です。「なかなか」は『なかなか〜ない』で「なかなか〜できない」という意味になり、治りにくい状況をよく表しています。
「窓が直る」は「窓が修理される」という意味である。
「直る」は「修理される」という受動的な意味合いで使われることが多いです。窓が人によって修理されて、元の状態に戻ることを表しています。
The computer that broke yesterday is fixed, so now I can write the report.
I thought I could fix this watch myself, but it turned out to be impossible.
It's an old house, so there are many places that need to be repaired, but that's part of the fun.
Read this aloud:
壊れたおもちゃはもう直りましたか?
Focus: 壊れた (kowareta), 直りました (naorimashita)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この問題、どうすれば直ると思いますか?
Focus: どうすれば (dōsureba), 直る (naoru)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
自分で直すより、プロに頼んだ方が確実ですよ。
Focus: 自分で (jibun de), プロに (puro ni), 確実 (kakujitsu)
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Your bicycle has a flat tire. Describe what happened and how you plan to get it fixed, using '直る' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨日、自転車に乗っているときにタイヤがパンクしてしまいました。自分で直すのは難しいので、自転車屋さんに持っていこうと思っています。早く直るといいな。
Write a short email to a friend explaining that a broken appliance (e.g., washing machine, TV) in your house has finally been fixed, using '直る' correctly.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
やっほー!元気?前に話した洗濯機、ついに直ったよ!新しい部品に交換してもらったら、すぐ使えるようになった。これでまた洗濯できるから嬉しいな。
Imagine you're a customer service representative. A customer's product is not working. Write a short message assuring them that the product will be fixed, using '直る' in a polite way.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
お客様、この度は製品の故障でご迷惑をおかけし、誠に申し訳ございません。現在、技術者が修理にあたっております。まもなく直るかと存じますので、今しばらくお待ちください。
筆者のパソコンは最終的にどうなりましたか?
Read this passage:
先日、私のパソコンが突然動かなくなってしまいました。大切なデータがたくさん入っていたので、とても焦りました。すぐに専門の修理店に持ち込んだところ、幸いなことに比較的簡単な故障だったようで、次の日には無事に直りました。本当に安心しました。
筆者のパソコンは最終的にどうなりましたか?
文章の「次の日には無事に直りました」という部分から、パソコンが修理されたことがわかります。 (The sentence '次の日には無事に直りました' indicates that the computer was repaired.)
文章の「次の日には無事に直りました」という部分から、パソコンが修理されたことがわかります。 (The sentence '次の日には無事に直りました' indicates that the computer was repaired.)
Bさんは時計が動かなくなった原因として何を提案していますか?
Read this passage:
A: ねえ、この時計、動かなくなっちゃったんだけど。 B: あら、本当?電池が切れただけかもしれないね。それなら、新しい電池に入れ替えればすぐ直るはずだよ。 A: そうだね、試してみるよ。ありがとう。
Bさんは時計が動かなくなった原因として何を提案していますか?
Bさんの「電池が切れただけかもしれないね。それなら、新しい電池に入れ替えればすぐ直るはずだよ」という発言から、電池切れを提案していることがわかります。(From B's statement, '電池が切れただけかもしれないね. それなら、新しい電池に入れ替えればすぐ直るはずだよ,' it's clear that they are suggesting a dead battery.)
Bさんの「電池が切れただけかもしれないね。それなら、新しい電池に入れ替えればすぐ直るはずだよ」という発言から、電池切れを提案していることがわかります。(From B's statement, '電池が切れただけかもしれないね. それなら、新しい電池に入れ替えればすぐ直るはずだよ,' it's clear that they are suggesting a dead battery.)
道に開いていた穴はどうなりましたか?
Read this passage:
道に大きな穴が開いていて、通行の妨げになっていた。市役所に連絡したところ、数日後には穴が綺麗に直っていて、スムーズに車が通れるようになった。迅速な対応に感謝している。
道に開いていた穴はどうなりましたか?
「市役所に連絡したところ、数日後には穴が綺麗に直っていて」という記述から、市役所が穴を修理したことがわかります。(The phrase '市役所に連絡したところ、数日後には穴が綺麗に直っていて' indicates that the city hall repaired the hole.)
「市役所に連絡したところ、数日後には穴が綺麗に直っていて」という記述から、市役所が穴を修理したことがわかります。(The phrase '市役所に連絡したところ、数日後には穴が綺麗に直っていて' indicates that the city hall repaired the hole.)
この壊れた時計、いつになったら___んだろう?
「直る」は自動詞で、「(物が)修理される」という意味です。時計が自然と修理されるのを待つ状況に適しています。
システムがダウンしていましたが、数時間後には___見込みです。
「直る」は自動詞で、主語がシステムなので「システムが修理される」という受動的な意味合いで使われます。「直った」は過去形ですが、ここでは未来の予定を話しているので「直る」が適切です。
風邪は薬を飲んだおかげで、ようやく___きました。
体調が回復する際にも「直る」を使います。「〜てきた」は変化の進行を表すので、「直ってきた」が自然です。
このエラーは再起動すれば___はずです。
「〜はずです」は推量を表し、エラーが自動的に修正されることを示唆しています。そのため、自動詞の「直る」が適しています。
彼の癖は、注意してもなかなか___ません。
習慣や癖が改善される場合にも「直る」を使います。「なかなか〜ません」はなかなか改善しない状況を表すので、「直りません」が正しい形です。
壊れたおもちゃは、もう___ないと諦めました。
「直らない」は「修理できない」という意味で、諦めの気持ちを表しています。自動詞の否定形が適切です。
先日の台風で壊れた橋は、ようやく___だろうか?
「直る」は自動詞で、「(橋が)自然に、または他者の手によって直される」という受動的な意味合いで使われます。
この時計、まだ修理に出していないから、いつ___か分からない。
「いつ直るか分からない」は、時計が修理される時期が不明であることを示します。自動詞の「直る」が適切です。
長年使ってきたエアコンが突然動かなくなったが、幸いにも簡単な修理で___そうだ。
「簡単な修理で直るそうだ」は、エアコンが修理によって正常な状態に戻るという意味で、「直る」が自然です。
「この車は自分で直った」という文は、日本語として自然である。
「直る」は自動詞ですが、「自分で」と組み合わせると、まるで車が自力で修理したかのような不自然な表現になります。この場合は「この車は自分で直した」のように他動詞を使うか、「この車は直った」と「自分で」を省く方が自然です。
「彼の病気はなかなか直らない」という表現は、病気が回復しないことを意味する。
「直る」は病気や怪我の回復にも使われます。「なかなか直らない」は、回復に時間がかかっている、または回復しない、という意味で適切です。
「壊れたスマートフォンがようやく直された」と「壊れたスマートフォンがようやく直った」は、どちらも同じ意味で使える。
「直された」は受身形であり、誰かに修理されたことを強調します。一方、「直った」は修理の結果、正常な状態に戻ったという事実を述べる自動詞で、誰が直したかは重要ではありません。ニュアンスが異なります。
The bug in that software was fixed with the latest update.
His cold isn't getting better, and I'm worried.
The broken watch will probably be fixed quickly if you show it to a specialist.
Read this aloud:
このパソコン、まだ直らないの?
Focus: na-o-ra-nai
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もし車が直ったら、すぐに連絡してください。
Focus: na-ot-ta-ra
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の性格は頑固だから、なかなか直らないんだ。
Focus: na-o-ra-nai
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine your car broke down on a trip. Describe what happened and how you felt when it finally got fixed. Use 直る (naoru).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
旅行中に車が故障してしまって、どうしようかと途方に暮れていましたが、やっと直ってくれて本当に安心しました。
You've been feeling unwell for a while. Write about your symptoms and how you hope your condition will 直る (naoru) soon. Focus on expressing your longing for recovery.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ここ最近ずっと体調が悪くて、頭痛と倦怠感が続いています。早く直って、また元気になりたいです。
A misunderstanding with a friend has been bothering you. Write about how you hope the situation will 直る (naoru) and what you plan to do to help mend things.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友達との誤解が続いていて、胸が痛いです。早くこの状況が直って、以前のような関係に戻れるように、きちんと話し合おうと思います。
この文章から読み取れる内容として最も適切なものはどれですか?
Read this passage:
長年使っていた時計が壊れてしまい、修理に出しました。匠の技で完全に直り、また時を刻み始めました。失われた機能が元通りになっただけでなく、見た目も新品のように綺麗になり、本当に驚きました。これでまた大切に使い続けることができます。
この文章から読み取れる内容として最も適切なものはどれですか?
文章中には「完全に直り」「見た目も新品のように綺麗になり」とあるため、機能も見た目も元通りになったことが分かります。
文章中には「完全に直り」「見た目も新品のように綺麗になり」とあるため、機能も見た目も元通りになったことが分かります。
筆者がスマートフォンを修理に出してよかったと思う点は何ですか?
Read this passage:
最近、スマートフォンの調子が悪く、バッテリーの持ちも悪くなっていました。新しい機種に買い替えようかと悩んでいましたが、友人が教えてくれた修理店に持っていったところ、あっという間に直りました。データの移行の手間も省けて、費用も安く済んだので、本当に助かりました。
筆者がスマートフォンを修理に出してよかったと思う点は何ですか?
文章中には「データの移行の手間も省けて、費用も安く済んだので、本当に助かりました」と明記されています。
文章中には「データの移行の手間も省けて、費用も安く済んだので、本当に助かりました」と明記されています。
筆者がおもちゃを直すために最もモチベーションになったのは何ですか?
Read this passage:
壊れたおもちゃを子供が悲しそうに見ていました。私が直してあげると約束したものの、細かい部品が多く、修理は困難を極めました。しかし、子供の喜ぶ顔を想像しながら、何とか夜通しで作業を続け、ついに直すことができました。翌朝、おもちゃが直っているのを見た子供は、最高の笑顔を見せてくれました。
筆者がおもちゃを直すために最もモチベーションになったのは何ですか?
文章中には「子供の喜ぶ顔を想像しながら、何とか夜通しで作業を続け」とあり、これが最大のモチベーションであったことが分かります。
文章中には「子供の喜ぶ顔を想像しながら、何とか夜通しで作業を続け」とあり、これが最大のモチベーションであったことが分かります。
This sentence describes how a system has just been repaired by an expert. The order follows a typical Japanese sentence structure: topic (このシステムは), agent (専門家によって), verb (直された), and temporal modifier (ばかりだ).
This sentence indicates that it will take time until a broken machine is completely fixed. The order emphasizes the subject (故障した機械が), the state of repair (完全に直るまで), and the consequence (時間がかかるだろう).
This sentence explains that his posture has recently improved. The structure is subject (彼の姿勢は), temporal adverb (最近), and the verb indicating improvement (直ってきた).
複雑な機械の故障は、専門家によって___しかなかった。
「直る」は自動詞ですが、「専門家によって」という受動態のニュアンスがあるため、受身形である「直される」が適切です。
このシステムは長年使用されているため、いつ不具合が___か分からない。
「不具合が直る」は自然な表現で、不具合が自力で解決されるわけではないが、システムの状態が元に戻ることを指します。
彼の偏見は、どんなに説得しても___そうにない。
「〜そうにない」は可能性が低いことを表し、「直る」の連用形「直り」と結合して「直りそうにない」となります。
一度壊れた信頼関係は、そう簡単には___。
「直る」の否定形「直らない」が適切です。信頼関係は「自然に元に戻る」ものではないというニュアンスです。
ソフトウェアのバグは、最新のアップデートで完全に___はずだ。
「はずだ」と過去の事実を示唆する表現なので、過去形である「直った」が適切です。
専門家による精密な診断の結果、問題の原因が特定され、ようやく機械が___。
「ようやく〜した」は、長い間待っていた事態が実現したことを表す表現です。機械が自律的に元に戻った状態を示す「直った」が適切です。
Choose the most appropriate sentence using 「直る」 to describe a car that has been fixed.
「直る」 (naoru) is an intransitive verb meaning 'to be fixed' or 'to be repaired'. Therefore, the car itself 'is fixed'. 「直す」 (naosu) is the transitive form, meaning 'to fix' or 'to repair' something.
Which sentence correctly uses 「直る」 to indicate an illness has been cured?
「直る」 can also mean 'to be cured' (for an illness). As an intransitive verb, the illness itself 'is cured'.
Select the sentence where 「直る」 refers to a habit being corrected.
「直る」 can be used for things like habits or attitudes that 'are corrected' or 'improved'.
The sentence 「彼が時計を直った。」 is grammatically correct and means 'He fixed the watch.'
「直る」 is an intransitive verb. To say 'He fixed the watch,' you should use the transitive verb 「直す」, as in 「彼が時計を直した。」.
If your computer is broken and you want to say 'My computer got fixed,' you can use 「パソコンが直った。」
「直る」 correctly expresses that something has been repaired or fixed, acting as an intransitive verb where the computer is the subject.
When describing a person's posture improving, you can say 「姿勢が直った。」
「直る」 can also apply to improvements or corrections in things like posture or behavior, indicating that they 'have been corrected' or 'improved'.
The speaker is asking about a broken toy.
The speaker is giving advice about a cold.
The speaker is talking about a malfunctioning machine.
Read this aloud:
壊れた時計が直って、また使えるようになった。
Focus: 直って
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このパソコン、直るのに時間がかかりそうです。
Focus: かかりそうです
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の怪我が早く直ることを願っています。
Focus: 直ることを願っています
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine your valuable antique vase just broke. Describe how you would feel and what you would do to get it fixed. Use '直る' in its appropriate form at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
大切な骨董品の花瓶が割れてしまい、とても残念な気持ちです。すぐに専門の修理店に連絡し、できるだけ早く直ることを願っています。
You are a customer service representative responding to a complaint about a malfunctioning product. Write an email assuring the customer that the issue will be resolved. Use '直る' in its appropriate form at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この度は、製品の不具合によりご不便をおかけし、誠に申し訳ございません。早急に修理の手配をいたしますので、ご安心ください。製品が完全に直るまで、責任を持って対応させていただきます。
You are a doctor explaining to a patient that their condition is improving and will soon be fully recovered. Use '直る' in its appropriate form at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
検査の結果、症状は順調に回復に向かっています。このまま治療を続ければ、完全に直るでしょう。
この筆者は、時計がどうなることを期待していますか?
Read this passage:
長年愛用してきた時計が先日壊れてしまい、修理に出しました。修理業者によると、内部の部品がいくつか損傷しており、交換が必要とのことでした。しかし、熟練した職人さんの手にかかれば、きっと元通りに直るはずだと信じています。来週には修理が完了する予定で、再びその時計を腕につけるのが楽しみです。
この筆者は、時計がどうなることを期待していますか?
文章中に「元通りに直るはずだと信じています」とあるため、筆者は時計が完全に修理されることを期待しているとわかります。
文章中に「元通りに直るはずだと信じています」とあるため、筆者は時計が完全に修理されることを期待しているとわかります。
このアップデートで何が解決されましたか?
Read this passage:
最新のソフトウェアアップデートを適用したところ、以前から発生していたバグが無事に直りました。開発チームの迅速な対応に感謝しています。このアップデートにより、システムの安定性が大幅に向上し、ユーザー体験も改善されることでしょう。今後も同様の問題が発生しないよう、継続的な品質管理が求められます。
このアップデートで何が解決されましたか?
文章中に「以前から発生していたバグが無事に直りました」と明記されています。
文章中に「以前から発生していたバグが無事に直りました」と明記されています。
筆者の冷蔵庫はどのような状態になりましたか?
Read this passage:
故障した冷蔵庫を修理に出したのですが、残念ながら完全に直ることはありませんでした。一部の機能は回復したものの、以前のような性能には戻らず、買い替えを検討せざるを得ない状況です。やはり、電化製品の寿命には限界があるものだと改めて実感しました。
筆者の冷蔵庫はどのような状態になりましたか?
「残念ながら完全に直ることはありませんでした。一部の機能は回復したものの、以前のような性能には戻らず」という記述から、完全に直らなかったことがわかります。
「残念ながら完全に直ることはありませんでした。一部の機能は回復したものの、以前のような性能には戻らず」という記述から、完全に直らなかったことがわかります。
/ 150 correct
Perfect score!
Summary
直る (naoru) is essential for talking about things being fixed or situations improving naturally.
- Used for things that are fixed.
- Used for illnesses that get better.
- Often implies it fixes itself or is fixed by an external force.
直る vs. 直す
It's important to understand the difference between 「直る」 (naoru) and 「直す」 (naosu). 「直る」 is an intransitive verb, meaning the thing itself gets fixed. For example, 「時計が直った」 (tokei ga naotta) means "The watch was fixed." On the other hand, 「直す」 is a transitive verb, meaning someone fixes something. For example, 「時計を直した」 (tokei o naoshita) means "I fixed the watch."
Common Usage: Objects
You'll often hear 「直る」 when talking about objects that are broken or malfunctioning. Think of things like electronics, vehicles, or household items. For example, 「パソコンが直った」 (pasokon ga naotta) means "The computer was fixed."
Common Usage: Conditions/Illnesses
「直る」 can also be used for conditions or illnesses getting better. For instance, 「風邪が直った」 (kaze ga naotta) means "My cold got better" or "My cold was cured." It implies a natural recovery or a state of being healed.
Particle Usage: が
Since 「直る」 is an intransitive verb, it typically uses the particle が (ga) to mark the subject that is being fixed or recovering. For example, 「車が直る」 (kuruma ga naoru) means "The car gets fixed."
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Grammaire lie
Plus de mots sur daily_life
もう少し
B1A little more.
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2address, residence
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Even though; despite (particle/conjunction).
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.