A2 Speech Levels 7 min read Moyen

Verbes VIP : Exprimer le respect (계시다, 주무시다, 드시다)

Maîtrise les trois verbes VIP — «계시다», «주무시다», «드시다» — pour honorer tes aînés ou tes supérieurs en coréen.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use special honorific verbs like {계시다|居} instead of standard verbs to show respect when talking about elders or superiors.

  • Use {계시다|居} (to be) instead of 있다 for people you respect.
  • Use {주무시다|睡} (to sleep) instead of 자다 for people you respect.
  • Use {드시다|食} (to eat) instead of 먹다 for people you respect.
Subject (Honorific Particle -께서) + Honorific Verb

Overview

### Overview
En français, nous avons le système du vouvoiement pour marquer la distance et le respect. C'est un outil puissant, mais il reste assez simple : on change le pronom (tu vs vous) et la conjugaison du verbe. En coréen, le système est beaucoup plus immersif.
Pour exprimer le respect, on ne se contente pas de changer la terminaison du verbe, on modifie parfois le verbe lui-même. C'est ce qu'on appelle les verbes VIP ou verbes honorifiques (존경어). Pourquoi est-ce si important ?
Parce qu'en Corée, la langue est le miroir de la hiérarchie sociale. Si tu utilises le verbe manger de manière basique (먹다) pour parler de ton grand-père, c'est comme si tu lui manquais de respect, même si tu es poli par ailleurs. En tant que francophones, nous avons l'habitude d'analyser la grammaire, mais ce concept de lexique honorifique est nouveau pour nous.
Contrairement au français où le verbe reste le même peu importe qui le fait, le coréen exige que tu choisisses le mot en fonction du statut social du sujet. C'est une gymnastique mentale au début, mais une fois que tu as compris la logique de ces trois verbes piliers (계시다, 주무시다, 드시다), tout devient beaucoup plus naturel. Ce n'est pas juste une question de grammaire, c'est une question de savoir-vivre linguistique.
### How This Grammar Works
Le concept clé ici est celui du sujet honorifique. En français, le verbe s'accorde avec le sujet (ex: il mange, ils mangent). En coréen, le verbe s'accorde avec le *statut* du sujet.
Si le sujet est une personne à qui tu dois du respect (un aîné, un professeur, un client), tu dois utiliser une forme spéciale. Il existe deux façons de faire en coréen : soit ajouter l'infixe -(으)시- (le suffixe de politesse standard), soit utiliser un verbe de remplacement totalement différent. Les verbes VIP appartiennent à cette deuxième catégorie.
Pourquoi ces verbes existent-ils ? Parce que certains verbes du quotidien sont tellement fréquents qu'ils ont développé des formes nobles au fil des siècles, influencées par la culture confucéenne. Imagine que, en français, au lieu de dire le roi mange, on utilise un verbe spécifique comme le roi festoie.
C'est exactement ce qui se passe ici. Le plus important à retenir, c'est que ces verbes sont réservés aux autres. C'est une règle d'or : on ne s'auto-honore jamais.
Dire Je mange avec le verbe honorifique 드시다 serait perçu comme une arrogance extrême, comme si tu te plaçais au-dessus de ton interlocuteur. C'est une erreur que les Français font souvent car, dans notre langue, on a tendance à être très polis avec tout le monde par défaut. En coréen, l'humilité est tout aussi importante que le respect.
### Formation Pattern
Ces verbes ne suivent pas la règle classique du suffixe -(으)시-. Ils sont irréguliers par nature car ils remplacent totalement le verbe de base. Il faut les apprendre par cœur.
Une fois que tu as le verbe honorifique, tu le conjugues normalement avec les terminaisons de politesse comme -아요/어요 ou -습니다.
| Verbe de base | Signification | Verbe VIP | Signification VIP |
|---|---|---|---|
| 있다 | être/exister | 계시다 | être (honorifique) |
| 자다 | dormir | 주무시다 | dormir (honorifique) |
| 먹다/마시다 | manger/boire | 드시다 | manger/boire (honorifique) |
Exemples de conjugaison (présent poli) :
  • 계시다 + 어요계세요 (Il est là)
  • 주무시다 + 어요주무세요 (Il dort)
  • 드시다 + 어요드세요 (Il mange)
### When To Use It
Tu dois utiliser ces verbes dès que le sujet de ta phrase est une personne que tu respectes.
  1. 1Les aînés : Tes parents, grands-parents ou toute personne plus âgée. Si tu parles de ton père, tu diras 아버지가 주무세요 (Papa dort) et non 아버지가 자요.
  2. 2La hiérarchie professionnelle : Ton patron ou un client. Dans un café, si tu parles à un client, tu diras 커피 드세요 (Buvez/Prenez votre café) en utilisant 드시다.
  3. 3Le contexte formel : Même si tu parles à un ami, si le sujet de ta phrase est une personne respectée (ton professeur, par exemple), tu dois utiliser le verbe honorifique. Exemple : 우리 교수님이 학교에 계세요 (Mon professeur est à l'école). Ici, tu es poli avec ton ami, mais tu respectes le professeur.
### Common Mistakes
  1. 1L'auto-honorification : C'est l'erreur classique du débutant. On veut être poli, alors on utilise 드세요 pour parler de soi. C'est comme si, en français, tu parlais de toi à la troisième personne du singulier avec un ton solennel. C'est absurde. Rappelle-toi : les verbes VIP sont pour les autres, pas pour toi.
  2. 2Confusion avec le suffixe -(으)시- : Certains apprenants pensent qu'il faut ajouter -(으)시- au verbe VIP. Par exemple, dire 주무시세요. C'est redondant et incorrect. Le verbe 주무시다 contient déjà l'honneur en lui-même. C'est comme dire plus mieux en français : le mot est déjà à la forme honorifique.
  3. 3Oublier le contexte : Les Français, habitués au vous de politesse, utilisent parfois le verbe honorifique pour s'adresser à un ami très proche par erreur. Si le sujet est un ami, utilise le verbe normal. Le respect coréen est lié à l'âge et au statut, pas juste à la distance sociale.
### Contrast With Similar Patterns
Il est important de ne pas confondre le verbe honorifique avec la forme honorifique standard.
| Structure | Usage | Exemple |
|---|---|---|
| -(으)시- | Suffixe ajouté à un verbe normal | 가다가시다 (Aller) |
| Verbe VIP | Remplacement total du verbe | 먹다드시다 (Manger) |
La différence est simple : pour la majorité des verbes, on ajoute -(으)시-. Pour les verbes VIP, le mot change radicalement. C'est la différence entre dire Il va (avec un suffixe) et utiliser un verbe totalement nouveau pour marquer le rang.
### Quick FAQ
  1. 1Dois-je utiliser 드시다 pour boire et manger ? Oui, 드시다 remplace les deux verbes 먹다 (manger) et 마시다 (boire). C'est très pratique !
  2. 2Est-ce que 계시다 s'utilise pour les objets ? Non, jamais. 계시다 est réservé aux personnes. Pour les objets, on utilise toujours 있다.
  3. 3Si je suis dans un restaurant, le serveur utilise 드세요 pour moi, est-ce normal ? Oui, tout à fait. Le serveur te montre du respect en tant que client, donc il utilise le verbe honorifique 드시다 pour te dire de manger ou boire.

Honorific Verb Conjugation

Standard Honorific Polite Form Formal Form
있다
계시다
계세요
계십니다
자다
주무시다
주무세요
주무십니다
먹다
드시다
드세요
드십니다
마시다
드시다
드세요
드십니다

Meanings

These verbs are used to elevate the subject of the sentence, showing deference to someone of higher social status or age.

1

Existence

To exist or be located (for a person).

“선생님께서 교실에 계십니다.”

“어머니께서 집에 계세요.”

2

Sleeping

To sleep or rest.

“아버님께서 일찍 주무셨어요.”

“사장님께서 지금 주무시는 중입니다.”

3

Eating/Drinking

To consume food or drink.

“할머니께서 식사를 드십니다.”

“선생님께서 커피를 드세요.”

Reference Table

Reference table for Verbes VIP : Exprimer le respect (계시다, 주무시다, 드시다)
Verbe Simple Verbe Honorifique Conjugaison Polie Conjugaison Formelle
자다 (Dormir)
주무시다
주무세요
주무십니다
먹다 (Manger)
드시다
드세요
드십니다
마시다 (Boire)
드시다
드세요
드십니다
있다 (Être/Rester)
계시다
계세요
계십니다
있다 (Posséder)
있으시다
있으세요
있으십니다
죽다 (Mourir)
돌아가시다
돌아가셨어요
돌아가셨습니다
데려가다 (Emmener)
모셔가다
모셔가요
모셔갑니다

Spectre de formalité

Formel
할머니께서 식사를 드십니다.

할머니께서 식사를 드십니다. (Family dinner)

Neutre
할머니께서 식사를 드세요.

할머니께서 식사를 드세요. (Family dinner)

Informel
할머니가 밥을 먹어.

할머니가 밥을 먹어. (Family dinner)

Argot
할머니 밥 먹어.

할머니 밥 먹어. (Family dinner)

Verbes VIP Coréens (Honorifiques Spéciaux)

Honorifiques Spéciaux

Dormir

  • 주무시다 Dormir (Honorifique)

Manger/Boire

  • 드시다 Manger/Boire (Honorifique)

Être/Rester

  • 계시다 Être/Rester (Honorifique)

Verbes Simples vs. Honorifiques

Simple (Amis/Juniors)
자다 Dormir
먹다 Manger
있다 Rester
Honorifique (Aînés/Séniors)
주무시다 Dormir (Hon.)
드시다 Manger (Hon.)
계시다 Rester (Hon.)

Quel 'Être' dois-je utiliser ?

1

Parles-tu de TOI-MÊME ?

YES
Utilise 있다 (있어요)
NO
Continue
2

La personne est-elle plus âgée ou gradée ?

YES
Continue la logique
NO
Utilise 있다 (있어요)
3

Parles-tu de son LIEU ?

YES
Utilise 계시다 (계세요)
NO
Utilise 있으시다 (있으세요)

Catégories d'Actions

🛌

Repos

  • 주무시다
  • 계시다
🍱

Consommation

  • 드시다
  • 잡수시다
🕊️

Événements de vie

  • 돌아가시다
  • 편찮으시다

Exemples par niveau

1

선생님께서 계세요.

The teacher is here.

2

할머니께서 드세요.

Grandmother is eating.

3

아버지가 주무세요.

Father is sleeping.

4

어머니께서 계십니다.

Mother is here.

1

사장님께서 지금 식사를 드십니다.

The boss is eating lunch now.

2

할아버지께서 방에서 주무시고 계세요.

Grandfather is sleeping in the room.

3

선생님께서 어디에 계십니까?

Where is the teacher?

4

부모님께서 저녁을 드셨어요.

My parents ate dinner.

1

교수님께서 연구실에 계시지 않습니다.

The professor is not in the lab.

2

할머니께서 약을 드셔야 합니다.

Grandmother must take her medicine.

3

어제 할아버지께서 일찍 주무셨어요.

Grandfather went to sleep early yesterday.

4

손님께서 무엇을 드시겠습니까?

What would you (the guest) like to eat?

1

부장님께서 회의 중에 계십니다.

The manager is in a meeting.

2

어르신께서 편안하게 주무셨기를 바랍니다.

I hope the elder slept comfortably.

3

선생님께서 차를 드시면서 말씀하셨습니다.

The teacher spoke while drinking tea.

4

할머니께서 병원에 계신 지 삼일 되었습니다.

It has been three days since grandmother was in the hospital.

1

저희 대표님께서 지금 식사 중이시라 나중에 연락드리겠습니다.

Our CEO is currently eating, so I will contact you later.

2

할아버지께서 주무시는 동안 조용히 해주세요.

Please be quiet while grandfather is sleeping.

3

선생님께서 계시지 않았다면 이 일을 끝내지 못했을 것입니다.

If the teacher hadn't been here, I wouldn't have finished this work.

4

어르신께서 약을 드시고 나서 기운을 차리셨습니다.

The elder regained his strength after taking his medicine.

1

어르신께서 주무시는 방에 들어가실 때는 조심하십시오.

Please be careful when entering the room where the elder is sleeping.

2

교수님께서 연구실에 계시는지 확인해 보십시오.

Please check if the professor is in the lab.

3

할머니께서 식사를 드시지 않아서 걱정입니다.

I am worried because grandmother is not eating.

4

사장님께서 출장 중에 계셔서 내일 돌아오십니다.

The boss is on a business trip and will return tomorrow.

Facile à confondre

VIP Verbs: Showing Respect (계시다, 주무시다, 드시다) vs Honorific Suffix -(으)시-

Learners confuse adding -(으)시- to a standard verb with using a special VIP verb.

VIP Verbs: Showing Respect (계시다, 주무시다, 드시다) vs Humble Verbs (드리다, 뵙다)

Learners mix up verbs that elevate others with verbs that humble themselves.

VIP Verbs: Showing Respect (계시다, 주무시다, 드시다) vs Standard Verbs (있다, 자다)

Learners use standard verbs for everyone.

Erreurs courantes

저는 계십니다.

저는 있습니다.

Never use honorifics for yourself.

할머니가 드십니다.

할머니께서 드십니다.

Use -께서 for honorific subjects.

선생님 먹어요.

선생님 드세요.

Must use honorific verb.

어머니 주무시다.

어머니 주무십니다.

Needs proper conjugation.

사장님은 밥을 먹었어요.

사장님께서 식사를 드셨어요.

Use honorific verb and noun.

할아버지께서 집에 있어요.

할아버지께서 집에 계세요.

Must use honorific verb.

선생님은 자고 있어요.

선생님께서 주무시고 계세요.

Use honorific verb.

어머니께서 드시고 싶어요.

어머니께서 드시고 싶어 하세요.

Honorifics require special auxiliary structures.

할머니께서 계신다.

할머니께서 계십니다.

Maintain polite register.

교수님께서 드셨습니까?

교수님께서 식사하셨습니까?

Use honorific noun + verb.

제가 드렸습니다.

제가 드렸습니다 (Wait, this is okay, but context matters).

Distinguish between 'give' (드리다) and 'eat' (드시다).

사장님께서 주무시는 중입니다.

사장님께서 주무시고 계십니다.

More natural honorific progressive.

어르신께서 계셔요.

어르신께서 계십니다.

Formal register is safer.

Structures de phrases

___께서 ___에 계십니다.

___께서 ___을 드십니다.

___께서 지금 ___하고 계십니다.

___께서 ___지 않으셔서 걱정입니다.

Real World Usage

Family dinner constant

할머니께서 식사를 드십니다.

Office meeting very common

부장님께서 회의실에 계십니다.

Texting a teacher common

선생님, 지금 어디에 계세요?

Ordering food for an elder common

할아버지께서 드실 음식을 주문합니다.

Hospital visit occasional

어르신께서 편안히 주무십니다.

Social media post about family common

우리 할머니께서 맛있는 것을 드셨어요.

💬

Le salut du repas

En Corée, demander «식사하셨어요?» ou «드셨어요?» est une façon de dire 'Comment ça va ?' en prenant soin de l'autre.
⚠️

Ne t'honore pas toi-même

Dire «저는 주무세요» est une grosse erreur sociale. Utilise toujours les formes simples pour tes propres actions : «저는 자요.»
🎯

Le raccourci '드시다'

Tu ne sais plus si la personne mange ou boit ? «드시다» couvre les deux ! C'est le verbe le plus sûr.

Smart Tips

Always use '계시다' instead of '있다'.

할머니가 집에 있어요. 할머니께서 집에 계세요.

Use '주무시다' for sleep.

아버지가 자요. 아버지께서 주무세요.

Use '드시다' for food/drink.

선생님이 밥을 먹어요. 선생님께서 식사를 드세요.

Use the formal ending -ㅂ니다 with honorific verbs.

사장님이 계세요. 사장님께서 계십니다.

Prononciation

드-십-니-다

Linking

Ensure smooth transition between the honorific stem and the ending.

계-세-요?

Intonation

Use a polite, slightly rising intonation for questions.

Polite Statement

계십니다 ↘

Certainty and respect.

Polite Question

계세요? ↗

Inquiry with deference.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'VIP' for these verbs: Very Important Person verbs.

Association visuelle

Imagine a king sitting on a throne (계시다), sleeping in a silk bed (주무시다), and eating from a golden plate (드시다).

Rhyme

When the subject is grand, use the honorific band!

Story

My grandfather is a king. He is always in his palace (계시다). At night, he sleeps on clouds (주무시다). For breakfast, he eats golden apples (드시다).

Word Web

계시다주무시다드시다께서어르신존댓말

Défi

Write 3 sentences about your teacher using these verbs today.

Notes culturelles

Honorifics are non-negotiable in professional and family settings. Using standard verbs for elders is considered a major social faux pas.

Honorifics are used, but the focus is often on political leaders. The same verbs exist but are used with different social targets.

Usage varies; some families maintain strict honorifics, while others adopt more egalitarian Western-style speech.

These verbs evolved from ancient Korean honorific systems where specific vocabulary was reserved for royalty and nobility.

Amorces de conversation

할머니께서 지금 무엇을 하고 계세요?

선생님께서 아침을 드셨습니까?

부모님께서 집에서 주무시고 계십니까?

사장님께서 지금 사무실에 계신가요?

Sujets d'écriture

Describe your family's morning routine using honorifics.
Write a short dialogue between you and a teacher.
Explain why honorifics are important in Korean culture.
Reflect on a time you used honorifics correctly.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Quelle phrase est utilisée pour demander poliment à un professeur s'il a mangé ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
«드시다» est la forme honorifique de «먹다». «진지» est le mot honorifique pour 'repas'.
Complète la phrase pour dire 'Grand-mère dort.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
«주무시다» est le verbe honorifique spécial pour «자다» (dormir).
Trouve l'erreur dans cette phrase qui parle de toi-même.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Tu ne dois jamais utiliser le verbe honorifique «계시다» pour toi-même. Utilise le verbe simple «있다» (있어요).

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the correct honorific verb.

할머니께서 방에서 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Use honorific verb for grandmother.
Choose the correct sentence. Choix multiple

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Honorifics are for others, and use -께서.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

선생님이 교실에 있어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Use honorific verb and particle.
Order the words. Sentence Building

드십니다 / 할머니께서 / 식사를

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject-Object-Verb order.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

주무시다 (Formal Present)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Formal present ends in -ㅂ니다.
Match standard to honorific. Match Pairs

먹다 - ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: c
드시다 is the honorific for 먹다.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 할머니 어디 계세요? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Use honorific verb.
Is this rule true? True False Rule

Can I use '드시다' for myself?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Never use honorifics for yourself.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complète : 'Mangez beaucoup.' (à un invité) Texte trous

많이 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드세요
Remets dans l'ordre : 'Est-ce que votre mère est à la maison ?' Sentence Reorder

어머니는 / 계세요 / 집에 / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 어머니는 집에 계세요?
Traduis en coréen : 'Le patron dort dans le bureau.' Traduction

Le patron dort dans le bureau.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사장님은 사무실에서 주무세요.
Lequel est l'honorifique pour 'être/rester' ? Choix multiple

Sélectionne la forme honorifique de 있다 (lieu) :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 계시다
Associe le verbe simple à sa version VIP honorifique. Match Pairs

Associe les paires :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 자다:주무시다, 먹다:드시다, 있다:계시다
Corrige la phrase : 'Professeur, buvez-vous de l'eau ?' Error Correction

교수님, 물 마셔요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 교수님, 물 드세요?
Complète : 'Grand-père est décédé l'année dernière.' Texte trous

할아버지는 작년에 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 돌아가셨어요
Comment dire 'Y a-t-il un problème ?' à un client ? Choix multiple

Choisis l'option la plus polie :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 문제 있으세요?
Remets dans l'ordre : 'Grand-mère reste à l'hôpital.' Sentence Reorder

계세요 / 할머니께서는 / 병원에 / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니께서는 병원에 계세요.
Traduis : 'Avez-vous bien dormi ?' (À un aîné) Traduction

Avez-vous bien dormi ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 안녕히 주무셨어요?

Score: /10

FAQ (8)

No, these are for people you respect. Using them with friends sounds weird or sarcastic.

Use the -(으)시- suffix with the standard verb as a fallback.

Yes, but these are the most common ones you need for A2.

It is the honorific version of the subject particle.

Yes, especially in formal letters or reports.

Yes, it covers both eating and drinking.

Don't worry, people will understand, but try to practice the correct forms.

Yes, absolutely. Always use honorifics for superiors.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Japanese high

Sonkeigo (尊敬語)

Japanese honorifics are even more complex with humble/polite distinctions.

Spanish low

Usted (Formal address)

Korean changes the actual verb stem; Spanish does not.

German low

Sie (Formal address)

German honorifics are pronoun-based, not verb-based.

French low

Vouvoyer (Formal address)

French honorifics are pronoun-based.

Chinese low

您 (Nin - Formal 'you')

Chinese honorifics are pronoun-based.

Arabic low

Honorific titles

Arabic relies on titles rather than verb suppletion.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !