At the A1 level, you only need to know that 'kudakāne' means 'for children.' You will see it in the names of books, like 'ketāb-e kudakāne' (children's book), or songs, 'āhang-e kudakāne.' At this stage, don't worry about the complex meanings like 'immature.' Just think of it as a label for things that belong to kids. It is formed from the word 'kudak' (child) and the ending '-āne' which makes it an adjective. When you go to a store, look for the sign 'kudakāne' to find where the toys and kids' clothes are. It is a very useful word for basic shopping and identifying items. Remember to use the 'e' sound (Ezāfe) after the noun: 'lebas-e kudakāne' (children's clothes). This level is all about the literal and physical world.
At the A2 level, you start to see 'kudakāne' used to describe simple actions or qualities. You might hear someone say 'u labkhand-e kudakāne dārad' (He has a childlike smile). Here, it's starting to mean more than just 'made for kids'; it's describing a style. You should be able to use it to describe a drawing ('naghashi-ye kudakāne') or a game. You are also learning that it can be used for adults, but usually in a simple, descriptive way. At this level, you should focus on the word order: Noun + e + kudakāne. You can also start comparing it to 'bachegāne' which you might hear in cartoons or on the street. 'Bachegāne' is the word your friends might use, while 'kudakāne' is what you'll see in your textbook.
At the B1 level, you should understand the dual nature of 'kudakāne.' It can be a compliment (meaning 'innocent' or 'pure') or a mild criticism (meaning 'childish' or 'immature'). You will encounter it in more varied contexts, such as news articles about 'adabiyāt-e kudakāne' (children's literature) or in social situations where someone might say 'raftār-ash kudakāne bud' (his behavior was childish). You should be able to use the word as an adverb too, describing how someone acts ('kudakāne raftār kardan'). This is the level where you distinguish between the time of 'kudaki' (childhood) and the quality of 'kudakāne.' You are expected to use it correctly in sentences to describe both physical objects and abstract behaviors.
At the B2 level, you can use 'kudakāne' to express nuances in personality and art. You might discuss a film's 'negāh-e kudakāne' (childlike perspective) and how it helps the audience see the world differently. You understand that in professional settings, this word can be a polite but firm way to criticize a lack of depth. You are also familiar with collocations like 'donyā-ye kudakāne' (the world of children/childhood world) and can use them in discussions about psychology or education. Your grasp of the word includes its emotional weight; you know when to use it to evoke nostalgia and when to use it to point out a logical flaw. You can also handle the word in complex sentence structures, including those with sub-clauses.
At the C1 level, you explore the philosophical and literary dimensions of 'kudakāne.' You might read poems by Sohrab Sepehri or Forugh Farrokhzad that use 'kudakāne' to represent a state of pre-socialized purity. You can analyze the word's role in the 'New Wave' of Iranian cinema, where the 'childlike' is used as a tool for social commentary. You are comfortable using the word in academic or highly formal registers, perhaps comparing 'kudakāne' with 'teflāne' (archaic) or 'ma'sumāne' (innocent). You understand the subtle irony when a writer uses 'kudakāne' to describe a complex political situation. Your usage is precise, and you can explain the linguistic derivation of the '-āne' suffix and its impact on the word's meaning across different centuries of Persian literature.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'kudakāne' and all its synonyms. You can use it with native-level fluency to describe the most subtle psychological states. You might use it in a critique of a philosophical work to describe a 'primitive' or 'foundational' logic. You are aware of the word's history and how its usage has evolved from classical Persian to the modern day. You can effortlessly switch between 'kudakāne,' 'bachegāne,' and 'ma'sumāne' to achieve the exact rhetorical effect you desire. Whether you are writing a screenplay, a legal document, or a piece of literary criticism, you use 'kudakāne' as a precision tool to navigate the boundaries between innocence, simplicity, and immaturity in the human experience.

کودکانه 30秒了解

  • Kudakāne is a Persian adjective meaning 'childish' or 'childlike,' used for both objects and human behavior.
  • It is formed from 'kudak' (child) and '-āne' (suffix of manner), making it a versatile descriptor.
  • The word can have positive connotations (innocence) or negative ones (immaturity) depending on the context.
  • It is commonly used in literature, psychology, and daily life to categorize media or critique actions.

The Persian word کودکانه (kudakāne) is a versatile adjective that bridges the gap between literal description and metaphorical observation. At its most basic level, it describes something belonging to or intended for children. However, its semantic range extends far beyond the nursery. In Persian linguistics, the suffix -āne is a powerful tool used to transform nouns into adjectives or adverbs of manner, similar to the English suffixes '-ly,' '-ish,' or '-like.' When applied to kudak (child), it creates a word that can evoke purity, simplicity, or, conversely, immaturity depending entirely on the context of the conversation.

Literal Usage
In a literal sense, you will see this word on book covers, clothing labels, and toy packaging. A donyā-ye kudakāne (childish world) refers to the environment designed for early development. Here, the word is purely functional and carries no judgmental weight.

او لبخندی کودکانه بر لب داشت که نشان‌دهنده صداقت او بود.

Translation: He had a childlike smile on his lips which showed his honesty.

When used to describe adults, the word splits into two distinct paths. The first path is positive, describing a sense of 'childlike' wonder or innocence (ma'sumiyat-e kudakāne). This is often used in Persian poetry and literature to describe a soul that has not been corrupted by the complexities and cynicisms of adult life. The second path is negative, mirroring the English word 'childish.' If someone calls an adult's argument bahs-e kudakāne, they are criticizing it for being petty, irrational, or immature. Understanding the speaker's tone is crucial here; a soft tone usually implies 'childlike,' while a sharp, dismissive tone implies 'childish.'

Social Context
In Iranian social gatherings, you might hear this word used to dismiss a conflict. 'In yek lanj-bāzi-ye kudakāne ast' (This is just childish stubbornness) is a common way to de-escalate a heated but trivial argument between friends or family members.

Furthermore, the word is deeply embedded in the arts. Persian music often features 'tarāneh-hā-ye kudakāne' (children's songs) which are not just for kids but are a nostalgic staple for adults as well. The word evokes a sense of 'pākī' (purity) that is highly valued in Persian culture. It suggests a time before the 'neghāb' (mask) of social expectation was worn. Therefore, calling someone's heart 'kudakāne' is one of the highest compliments you can pay to their sincerity.

اشعار او سرشار از تخیلات کودکانه و زیباست.

Translation: His poems are full of beautiful and childlike imaginations.

In summary, kudakāne is a linguistic mirror reflecting the dual nature of childhood: its vulnerability and its purity. Whether you are shopping for a gift, critiquing a colleague's tantrum, or praising a poet's vision, this word provides the necessary nuance. It is a B1-level word because it requires the learner to move beyond simple definitions and start interpreting the emotional subtext of Persian communication. By mastering this word, you gain insight into how Iranians perceive the transition from youth to maturity.

Grammatically, کودکانه (kudakāne) functions as an adjective and follows the standard Persian rule of 'Ezāfe.' This means it typically comes after the noun it describes, connected by a short 'e' or 'ye' sound. For example, 'raftār-e kudakāne' (childish behavior). Unlike some adjectives that can change based on the noun's number, kudakāne remains stable, making it relatively easy for English speakers to integrate into their speech once they understand the Ezāfe construction.

The Ezāfe Connection
When you want to say 'childish games,' you take the noun 'bāzi-hā' (games) and add the Ezāfe: 'bāzi-hā-ye kudakāne.' The word order is the reverse of English, which is a fundamental shift for learners but consistent across the language.

نباید با مسائل جدی به صورت کودکانه برخورد کرد.

Translation: One should not deal with serious issues in a childish manner.

Interestingly, kudakāne can also function as an adverb without changing its form. In the sentence 'او کودکانه فکر می‌کند' (He thinks childishly), it describes the manner of thinking. This dual role as both adjective and adverb is a common feature of Persian words ending in -āne. It allows for a very fluid style of speaking where the distinction between 'how something is' and 'how something is done' is blurred, focusing instead on the essential 'child-like' quality of the action or object.

When constructing complex sentences, you can use kudakāne in comparative forms, though it is less common. You might say 'raftār-e u kudakāne-tar az barādar-ash ast' (His behavior is more childish than his brother's). However, in most native speech, the simple form is used with intensifying adverbs like 'kheyli' (very) or 'vaghe'an' (really) to emphasize the degree of childishness. This is particularly common in expressive Persian culture where emotions are often highlighted through such modifiers.

این نقاشی‌ها با مداد رنگی و به سبک کودکانه کشیده شده‌اند.

Translation: These paintings were drawn with colored pencils in a childlike style.

Finally, consider the placement in negative sentences. 'In yek bahane-ye kudakāne nist' (This is not a childish excuse). Here, the negation 'nist' (is not) comes at the end of the sentence, but the relationship between the noun 'bahane' (excuse) and the adjective kudakāne remains tight. By practicing these patterns, you will find that the word fits naturally into descriptions of art, psychology, and daily social interactions, providing a sophisticated way to qualify human behavior and creativity.

If you walk into a Persian bookstore, the first place you will encounter کودکانه (kudakāne) is the 'Bakhsh-e Kudakāne' (Children's Section). In this context, the word is ubiquitous and entirely positive. It signals a world of bright colors, simple language, and moral lessons. Librarians and parents use it daily to categorize media, from 'film-hā-ye kudakāne' (children's movies) to 'majalleh-hā-ye kudakāne' (children's magazines). This is the word's most frequent and functional home.

In the Educational System
Teachers and school administrators use 'kudakāne' to describe curricula or pedagogical approaches. A 'fazā-ye kudakāne' (child-friendly environment) is a specific goal for kindergartens (mahd-e kudak), emphasizing safety and playfulness.

برنامه‌های کودکانه تلویزیون ایران مخاطبان زیادی دارد.

Translation: Iranian television's children's programs have many viewers.

Moving into the realm of adult conversation, you will hear kudakāne in psychological and self-help contexts. Iranian psychologists often talk about the 'kudak-e darun' (inner child) and the 'niyāz-hā-ye kudakāne' (childlike needs) that adults still carry. In these discussions, the word is used analytically to describe emotional patterns. It’s not an insult but a diagnostic term used to explore why an adult might react with 'ghahr' (sulking) or 'parkhāshgari' (aggression) in a way that mirrors a child's behavior.

In the workplace, however, the word takes on a sharper edge. If a manager describes a report as 'kudakāne,' it is a serious critique of its professionalism. It implies that the work lacks depth, research, or maturity. You might hear colleagues whispering, 'un raftār-esh kheyli kudakāne bud' (his behavior was very childish) after a meeting where someone lost their temper. Here, the word serves as a social boundary marker, defining what is and isn't acceptable in a professional setting.

صدای کودکانه او از پشت تلفن شنیده می‌شد.

Translation: Her childlike voice could be heard over the phone.

Lastly, in the world of fashion and design, 'kudakāne' describes a specific aesthetic. 'Tarh-hā-ye kudakāne' (childlike designs) might refer to patterns on a dress or the decor of a room. Whether it's the nostalgic 'nostālzhi-ye kudakāne' (childhood nostalgia) felt during the Persian New Year (Nowruz) or the critique of a 'ghazāvat-e kudakāne' (childish judgment), this word is a constant companion in the Persian-speaking world, helping people navigate the complex spectrum of human maturity.

One of the most frequent errors English speakers make when using کودکانه (kudakāne) is confusing it with the noun kudaki (childhood). While they share the same root, they function differently. Kudaki is a period of time, whereas kudakāne is a quality. For example, you cannot say 'In khātereh kudakāne ast' to mean 'This is a childhood memory.' You must say 'In khātereh-ye dowrān-e kudaki ast.' Using kudakāne here would imply the memory itself is childish, which is a very different meaning.

Confusion with 'Bachegāne'
Another common pitfall is the choice between 'kudakāne' and 'bachegāne.' While they are synonyms, 'bachegāne' (from 'bache' - kid) is much more informal and often carries a more negative, dismissive connotation. If you are writing a formal essay or speaking in a respectful setting, 'kudakāne' is the safer, more sophisticated choice. Using 'bachegāne' in a literary analysis might sound too colloquial.

اشتباه: این یک کودکانه است. (Correct: این یک رفتار کودکانه است.)

Explanation: Adjectives in Persian usually need a noun to modify unless they are used as predicates.

Learners also struggle with the nuances of 'childlike' vs. 'childish.' In English, these are two different words, but in Persian, kudakāne covers both. The mistake often lies in not providing enough context to clarify the intent. If you want to praise someone's innocence, you might need to add words like 'pāk' (pure) or 'zibā' (beautiful) alongside kudakāne to ensure the listener doesn't think you are calling the person immature. Without these supporting adjectives, the meaning can be ambiguous.

Grammatically, a common error is omitting the Ezāfe. Because English says 'childish behavior' (Adjective + Noun), English speakers often forget the 'e' sound in 'raftār-e kudakāne.' Saying 'raftār kudakāne' sounds broken and is a hallmark of a beginner. Remember that the noun must always 'own' the adjective through that connecting vowel. Additionally, avoid pluralizing the adjective. 'Kudakāneh-hā' is not a word; the plurality is always carried by the noun (raftārhā-ye kudakāne).

او افکار کودکانه را کنار گذاشته است.

Translation: He has put aside childish thoughts.

Finally, be careful with the word kudaki. Many students say 'Man kudakāne dar Irān budam' (I was childish in Iran) when they mean 'Man dar kudaki dar Irān budam' (I was in Iran during my childhood). This is a conceptual mistake. Kudakāne describes the *way* something is, not the *time* when it happened. By keeping these distinctions in mind—noun vs. adjective, formal vs. informal, and time vs. quality—you will avoid the most common linguistic traps associated with this word.

While کودکانه (kudakāne) is the standard term, Persian offers a rich palette of alternatives that allow for more specific shades of meaning. Depending on whether you want to emphasize innocence, immaturity, or simply the age group, you might choose a different word. Understanding these synonyms and their registers is key to moving from B1 to B2 proficiency in Persian.

بچگانه (Bachegāne)
This is the closest synonym. It is derived from 'bache' (kid/child). It is more informal and is frequently used in daily conversation. While 'kudakāne' can be poetic, 'bachegāne' is often used to scold someone: 'Bas kon, in kār-hā bachegāne ast!' (Stop it, these actions are childish!).

صداقت معصومانه او همه را تحت تأثیر قرار داد.

Comparison: 'Ma'sumāne' (innocent) is a stronger, more positive alternative to 'kudakāne'.

If your goal is to highlight the 'purity' aspect of being childlike, ma'sumāne (innocent) is the perfect choice. It comes from the Arabic root for 'infallible' or 'sinless.' When you describe a child's eyes as ma'sumāne, you are elevating the description to a spiritual or moral level. Kudakāne is more about the style or manner, while ma'sumāne is about the soul. On the other hand, if you mean 'naive,' you might use sādeh-lowhāne. This word specifically targets a lack of worldliness or being easily fooled, which kudakāne only implies indirectly.

For the opposite of kudakāne, the most direct antonym is bozorgsālāne (adult-like/mature). If a child is acting older than their age, you would say they have 'raftār-e bozorgsālāne.' Another important antonym is pokhte (ripe/mature). While bozorgsālāne refers to age, pokhte refers to the wisdom and experience of an adult. A 'kudakāne' idea is raw and unformed; a 'pokhte' idea is well-reasoned and tested. Using these terms correctly allows you to describe the entire spectrum of human development.

Comparison Table
  • Kudakāne: Neutral/Positive/Formal (Childlike/Childish)
  • Bachegāne: Informal/Often Negative (Childish)
  • Ma'sumāne: Highly Positive (Innocent)
  • Sādeh-lowhāne: Negative (Naive/Gullible)

Lastly, in literary Persian, you might encounter the word teflāne. This is an archaic or highly formal version of kudakāne, derived from 'tefl' (infant/child). You will mostly see this in classical poetry or old texts. In modern speech, sticking to kudakāne or bachegāne will make you sound natural. By choosing the right word from this set, you can communicate your exact feeling—whether it's the warmth of a 'kudakāne' memory or the frustration of a 'bachegāne' argument.

How Formal Is It?

趣味小知识

The root 'kudak' is related to words in other Indo-European languages that mean 'small' or 'short,' showing a long history of describing size and age together.

发音指南

UK /kuːdæˈkɑːne/
US /kudæˈkɑne/
The primary stress is on the final syllable '-ne'.
押韵词
شاعرانه (shā'erāne) ماهرانه (māherāne) عاشقانه (āsheghāne) محترمانه (mohtaramāne) دوستانه (dustāne) ارزانه (arzāne) خانه (khāne) دانه (dāne)
常见错误
  • Pronouncing 'kā' as a short 'a' (it should be long).
  • Stressing the first syllable 'ku' instead of the last.
  • Missing the 'h' sound if they think the 'e' at the end is silent (it is a short vowel 'e').

难度评级

阅读 3/5

Easy to recognize due to the common root 'kudak'.

写作 4/5

Requires correct use of the Ezāfe and the -āne suffix.

口语 4/5

Tone is important to distinguish between 'childish' and 'childlike'.

听力 3/5

Clearly pronounced, but context must be caught.

接下来学什么

前置知识

کودک (child) بچه (kid) بازی (game) کتاب (book) رفتار (behavior)

接下来学习

معصوم (innocent) بالغ (mature) تربیت (upbringing) روانشناسی (psychology) نوستالژی (nostalgia)

高级

طفولیت (infancy) ناپختگی (immaturity) صداقت (sincerity) تخیل (imagination) بدوی (primitive)

需要掌握的语法

The '-āne' Suffix

It turns nouns like 'dust' (friend) into 'dustāne' (friendly).

The Ezāfe Construction

Linking 'lebas' and 'kudakāne' as 'lebas-e kudakāne'.

Adjective as Adverb

Using 'kudakāne' to describe how someone speaks.

Comparative Adjectives

Adding '-tar' to make 'kudakāne-tar' (more childish).

Predicate Adjectives

Using it after 'ast' (is) without an Ezāfe.

按水平分级的例句

1

این یک کتاب کودکانه است.

This is a children's book.

Simple Noun + Adjective with Ezāfe.

2

او لباس‌های کودکانه می‌خرد.

She buys children's clothes.

Plural noun followed by the adjective.

3

آهنگ‌های کودکانه شاد هستند.

Children's songs are happy.

Adjective modifying a plural subject.

4

من اسباب‌بازی‌های کودکانه را دوست دارم.

I like children's toys.

Direct object with 'rā'.

5

این اتاق کودکانه است.

This room is child-friendly/for children.

Predicate adjective usage.

6

او نقاشی‌های کودکانه می‌کشد.

He draws childlike paintings.

Describing a style of art.

7

کفش‌های او کودکانه هستند.

His shoes are for children.

Subject-verb agreement.

8

داستان‌های کودکانه کوتاه هستند.

Children's stories are short.

Descriptive adjective.

1

او با صدای کودکانه حرف می‌زند.

She talks with a childlike voice.

Prepositional phrase with 'bā'.

2

این یک بازی کودکانه است.

This is a children's game.

Noun + Adjective.

3

او لبخندی کودکانه دارد.

He has a childlike smile.

Describing a facial expression.

4

ما به بخش کودکانه کتابخانه رفتیم.

We went to the children's section of the library.

Compound noun phrase.

5

تخیلات او خیلی کودکانه است.

His imagination is very childlike.

Use of 'kheyli' as an intensifier.

6

آن‌ها رفتاری کودکانه داشتند.

They had a childish behavior.

Using 'dāshtan' to describe attributes.

7

این فیلم برای سنین کودکانه مناسب است.

This film is suitable for childhood ages.

Using 'barāye' to show purpose.

8

او به سبک کودکانه نقاشی می‌کند.

He paints in a childlike style.

Adverbial usage with 'be sabk-e'.

1

قهر کردن یک واکنش کودکانه است.

Sulking is a childish reaction.

Gerund subject 'ghahr kardan'.

2

او با نگاهی کودکانه به جهان می‌نگرد.

He looks at the world with a childlike gaze.

Literary verb 'negaristan'.

3

نباید در جلسات اداری کودکانه رفتار کرد.

One should not behave childishly in office meetings.

Impersonal 'nabāyad' + infinitive.

4

این بهانه برای انجام ندادن کار، کودکانه است.

This excuse for not doing the work is childish.

Complex subject with 'barāye'.

5

ادبیات کودکانه در ایران تاریخچه‌ای طولانی دارد.

Children's literature in Iran has a long history.

Formal subject 'adabiyāt-e kudakāne'.

6

او هنوز هم رویاهای کودکانه در سر دارد.

He still has childlike dreams in his head.

Idiomatic 'dar sar dāshtan'.

7

صداقت او گاهی کودکانه به نظر می‌رسد.

His honesty sometimes seems childlike.

Linking verb 'be nazar residan'.

8

این یک لجبازی کودکانه بین دو دوست است.

This is a childish stubbornness between two friends.

Noun phrase with multiple Ezāfes.

1

نویسنده در این کتاب از زبانی کودکانه استفاده کرده است.

The author has used a childlike language in this book.

Present perfect 'estefāde karde ast'.

2

برخورد او با مشکلات، بیش از حد کودکانه است.

His approach to problems is excessively childish.

Adverbial phrase 'bish az had'.

3

او سعی می‌کند معصومیت کودکانه خود را حفظ کند.

He tries to preserve his childlike innocence.

Direct object with possessive 'khod'.

4

این طرح‌های کودکانه برای دکوراسیون اتاق مناسب نیستند.

These childlike designs are not suitable for room decoration.

Negative plural verb 'nistand'.

5

او با ظرافتی کودکانه به جزئیات توجه می‌کند.

She pays attention to details with a childlike delicacy.

Abstract noun 'zerāfat'.

6

گاهی اوقات سادگی کودکانه بهترین راه حل است.

Sometimes, childlike simplicity is the best solution.

Superlative 'behtarin'.

7

او از این که به او برچسب کودکانه بزنند، می‌ترسد.

He is afraid of being labeled as childish.

Subordinate clause with 'ke'.

8

دنیای کودکانه سرشار از رنگ و شادی است.

The world of children is full of color and joy.

Adjective 'sarshār' with 'az'.

1

فلسفه او بر پایه نوعی حیرت کودکانه بنا شده است.

His philosophy is built upon a kind of childlike wonder.

Passive voice 'banā shode ast'.

2

منتقدان، پایان‌بندی فیلم را کودکانه و غیرواقعی دانستند.

Critics considered the film's ending to be childish and unrealistic.

Verb 'dānestan' used as 'to consider'.

3

او در اشعارش به بازآفرینی حس‌های کودکانه می‌پردازد.

In her poems, she deals with the recreation of childlike feelings.

Verb 'pardākhtan' + 'be'.

4

این نوع قضاوت، ناشی از یک دیدگاه کودکانه به سیاست است.

This kind of judgment stems from a childish perspective on politics.

Adjective 'nāshi' with 'az'.

5

او با شجاعتی کودکانه حقیقت را بیان کرد.

He spoke the truth with a childlike courage.

Nuanced positive usage.

6

در پس آن چهره جدی، قلبی کودکانه می‌تپید.

Behind that serious face, a childlike heart was beating.

Prepositional phrase 'dar pas-e'.

7

او از به کار بردن کلمات کودکانه در متن‌های علمی پرهیز می‌کند.

He avoids using childish words in scientific texts.

Gerund 'be kār bordan'.

8

این نوستالژی کودکانه، بن‌مایه بسیاری از آثار اوست.

This childhood nostalgia is the motif of many of his works.

Compound noun 'bon-māye'.

1

تجلی مفاهیم انتزاعی در قالب تصاویر کودکانه، هنر اوست.

The manifestation of abstract concepts in the form of childlike images is his art.

Formal subject 'tajalli'.

2

او با نگاهی پدیدارشناسانه به تحلیل رفتارهای کودکانه پرداخت.

He engaged in the analysis of childlike behaviors with a phenomenological gaze.

Advanced vocabulary 'padidārshenāsāne'.

3

تقلیل مسائل پیچیده به دوقطبی‌های کودکانه، خطای بزرگی است.

Reducing complex issues to childish binaries is a great error.

Formal noun 'taghlil'.

4

او در جستجوی آن آنیمای کودکانه در اعماق روان خویش بود.

He was in search of that childlike anima in the depths of his own psyche.

Jungian terminology.

5

شعر او پلی است میان بلوغ فکری و شهود کودکانه.

His poetry is a bridge between intellectual maturity and childlike intuition.

Metaphorical construction.

6

این اثر، واکنشی کودکانه اما صادقانه به فجایع بشری است.

This work is a childish but honest reaction to human tragedies.

Conjunction 'ammā' showing contrast.

7

او با ظرافتی رندانه، از لحنی کودکانه برای نقد قدرت استفاده کرد.

With a clever subtlety, he used a childlike tone to critique power.

Adverb 'rendāne'.

8

درون‌مایه این رمان، تقابل میان منطق بزرگسالانه و تخیل کودکانه است.

The theme of this novel is the confrontation between adult logic and childlike imagination.

Compound noun 'darun-māye'.

常见搭配

رفتار کودکانه
دنیای کودکانه
کتاب کودکانه
صدای کودکانه
بازی کودکانه
لبخند کودکانه
تخیلات کودکانه
آهنگ کودکانه
قهر کودکانه
نقاشی کودکانه

常用短语

بخش کودکانه

— The children's section in a store or library.

بخش کودکانه در طبقه دوم است.

برنامه کودکانه

— A TV show or event for children.

این برنامه کودکانه ساعت پنج شروع می‌شود.

شعر کودکانه

— A nursery rhyme or children's poem.

او یک شعر کودکانه زیبا خواند.

افکار کودکانه

— Childish or simple thoughts.

افکار کودکانه را کنار بگذار.

احساسات کودکانه

— Pure or immature feelings.

او هنوز احساسات کودکانه دارد.

بهانه کودکانه

— A weak or childish excuse.

این یک بهانه کودکانه برای دیر آمدن است.

خواب کودکانه

— A peaceful or deep sleep like a child's.

او در یک خواب کودکانه فرو رفته بود.

داستان کودکانه

— A story for children.

مادربزرگ برایم داستان کودکانه می‌خواند.

لحن کودکانه

— A childlike tone of voice.

او با لحن کودکانه از من خواهش کرد.

لجبازی کودکانه

— Childish stubbornness.

لجبازی کودکانه او تمام شدنی نیست.

容易混淆的词

کودکانه vs کودکی (Kudaki)

Kudaki is the noun 'childhood' (a time), while kudakāne is the adjective 'childish' (a quality).

کودکانه vs بچگانه (Bachegāne)

Bachegāne is more informal and often more negative than kudakāne.

کودکانه vs کوچکانه (Kuchekāne)

This is not a standard word; use 'kuchek' for small things.

习语与表达

"مثل بچه‌های کوچک رفتار کردن"

— To act like a small child (often used when someone is being 'kudakāne').

چرا مثل بچه‌های کوچک رفتار می‌کنی؟

Informal
"دل کودکانه داشتن"

— To have a kind, simple, and pure heart.

او با وجود سن زیاد، هنوز دل کودکانه دارد.

Literary
"حرف‌های خاله زنکی و کودکانه"

— Gossip and childish talk.

او وقتش را با حرف‌های کودکانه تلف نمی‌کند.

Informal
"در دنیای کودکانه خود بودن"

— To be out of touch with reality or very imaginative.

او همیشه در دنیای کودکانه خود است.

Neutral
"عقلش به اندازه یک کودک است"

— His intellect is like a child's (insulting).

او بزرگ شده اما عقلش کودکانه است.

Informal
"به زبان کودکانه"

— In simple terms (baby talk).

باید به زبان کودکانه برایش توضیح بدهی.

Neutral
"بازیچه کودکانه"

— A mere toy or something not taken seriously.

این موضوع برای او یک بازیچه کودکانه است.

Literary
"اشک کودکانه"

— Sincere or easily triggered tears.

اشک‌های کودکانه او دلم را سوزاند.

Literary
"خامی کودکانه"

— Childish rawness or lack of experience.

او از خامی کودکانه خود ضربه خورد.

Formal
"شادی‌های کودکانه"

— Simple joys.

او هنوز از شادی‌های کودکانه لذت می‌برد.

Neutral

容易混淆

کودکانه vs کودکانه

Often confused with 'kudaki'.

Kudakāne describes how something is; Kudaki describes when something was.

رفتار او کودکانه است (His behavior is childish) vs. در دوران کودکی (During childhood).

کودکانه vs بچگانه

They mean the same thing.

Bachegāne is colloquial; Kudakāne is standard and literary.

کفش بچگانه (Colloquial) vs. کفش کودکانه (Standard).

کودکانه vs معصومانه

Both can mean 'childlike'.

Ma'sumāne specifically means 'innocent/sinless'.

نگاه معصومانه (Innocent gaze).

کودکانه vs ساده‌لوحانه

Both imply a lack of maturity.

Sādeh-lowhāne means 'naive' or 'gullible', while kudakāne is broader.

اعتماد ساده‌لوحانه (Naive trust).

کودکانه vs ابتدایی

Can both mean 'basic'.

Ebtedā'i means 'elementary' or 'primary', often used for schools.

مدرسه ابتدایی (Primary school).

句型

A1

این [Noun] کودکانه است.

این کتاب کودکانه است.

A2

او [Noun]-e کودکانه دارد.

او لبخند کودکانه دارد.

B1

[Gerund] یک کار کودکانه است.

قهر کردن یک کار کودکانه است.

B1

او [Adverb] کودکانه حرف می‌زند.

او خیلی کودکانه حرف می‌زند.

B2

نباید به صورت کودکانه با [Problem] برخورد کرد.

نباید به صورت کودکانه با مشکلات برخورد کرد.

C1

در پسِ [Appearance]، قلبی کودکانه نهفته است.

در پسِ این چهره، قلبی کودکانه نهفته است.

C1

این اثر بازتابی از [Concept] کودکانه است.

این اثر بازتابی از تخیلات کودکانه است.

C2

تقلیل [Complexity] به [Simplicity] کودکانه خطاست.

تقلیل سیاست به دوقطبی‌های کودکانه خطاست.

词族

名词

کودک (kudak) - child
کودکی (kudaki) - childhood
کودکستان (kudakestān) - kindergarten

动词

کودکی کردن (kudaki kardan) - to act like a child/to have a childhood

形容词

کودک‌صفت (kudak-sefat) - child-like in nature
کودک‌مانند (kudak-mānand) - resembling a child

相关

بچه (bache)
نوزاد (nowzād)
فرزند (farzand)
جوان (javān)
خردسال (khordsāl)

如何使用

frequency

High (Top 2000 words in Persian).

常见错误
  • Man dar Irān kudakāne budam. Man dar Irān kudak budam / dar kudaki dar Irān budam.

    You cannot be 'childish' as a time period. Use 'kudak' (child) or 'kudaki' (childhood).

  • In ketāb-hā kudakāneh-hā hastand. In ketāb-hā-ye kudakāne hastand.

    Adjectives do not take plural endings in Persian.

  • Raftār kudakāne Raftār-e kudakāne

    The Ezāfe (short 'e' sound) is mandatory between the noun and adjective.

  • Kudakāne man Kudaki-ye man

    If you mean 'my childhood,' use the noun 'kudaki,' not the adjective.

  • Using bachegāne in a formal letter. Use kudakāne.

    Bachegāne is too informal for official correspondence.

小贴士

The Ezāfe Rule

Don't forget the 'e' sound when connecting a noun to 'kudakāne'. It's 'raftār-e kudakāne,' not 'raftār kudakāne'.

Suffix Power

The '-āne' suffix is very common. Learn it once, and you'll understand words like 'dustāne' (friendly) and 'māherāne' (skillfully).

Tone Matters

If you want to be nice, say it with a smile. If you are annoyed, say it quickly and sharply.

Book Sections

Look for the 'kudakāne' sign in bookstores to find great simple material for learning Persian!

Formal Choice

In your Persian class essays, always choose 'kudakāne' over 'bachegāne' to sound more educated.

Inner Child

Iranians value the 'kudak-e darun' (inner child). Using 'kudakāne' in this context is very common in modern Tehran.

Song Lyrics

Listen to Farhad's song 'Kudakāne' to hear the word used with deep nostalgia.

The Accordion

Remember: A child (kudak) playing an accordion (-āne) is a 'childlike' sight.

Check the Noun

If the noun is 'excuse' (bahane), it's negative. If it's 'joy' (shādi), it's positive.

Don't pluralize

Never add '-hā' to 'kudakāne'. Keep it simple.

记住它

记忆技巧

Think of a 'Kudak' (child) playing an 'Accordion' (-āne). It sounds like 'Kudak-āne.' A child playing an accordion is very 'childlike'!

视觉联想

Imagine a giant pair of colorful children's shoes (lebas-e kudakāne) sitting in the middle of a serious business meeting.

Word Web

Child Innocent Immature Toy Song Smile Behavior Book

挑战

Try to use 'kudakāne' in three different ways today: once to describe a physical object, once as a compliment, and once as a mild critique.

词源

Derived from the Middle Persian (Pahlavi) word 'kōdak', meaning small or young. The suffix '-āne' is a New Persian development from the Middle Persian '-ānak'.

原始含义: Small, young, or pertaining to a small person.

Indo-European > Indo-Iranian > Iranian > Western Iranian > Persian.

文化背景

Be careful when using this word with elders; even if meant as a compliment for their 'spirit,' it might be misinterpreted as a comment on their mental state.

In English, we distinguish 'childish' (bad) and 'childlike' (good). In Persian, you use the same word but change your tone.

The song 'Kudakāne' by Farhad Mehrad (a famous nostalgic song about childhood). Children's literature by Samad Behrangi. The film 'The White Balloon' by Jafar Panahi.

在生活中练习

真实语境

Education

  • آموزش کودکانه
  • محیط کودکانه
  • روش‌های کودکانه
  • بازی‌های آموزشی کودکانه

Art & Design

  • طراحی کودکانه
  • رنگ‌های کودکانه
  • سبک کودکانه
  • نقاشی‌های کودکانه

Social Criticism

  • رفتار کودکانه
  • حرف‌های کودکانه
  • بهانه کودکانه
  • قضاوت کودکانه

Literature

  • شعر کودکانه
  • داستان کودکانه
  • ادبیات کودکانه
  • قصه کودکانه

Emotions

  • خنده کودکانه
  • گریه کودکانه
  • شوق کودکانه
  • ترس‌های کودکانه

对话开场白

"آیا شما هنوز به بازی‌های کودکانه علاقه دارید؟ (Do you still like children's games?)"

"به نظر شما بهترین کتاب کودکانه چیست؟ (In your opinion, what is the best children's book?)"

"چرا بعضی بزرگسالان رفتار کودکانه دارند؟ (Why do some adults have childish behavior?)"

"آیا نوستالژی‌های کودکانه برای شما مهم هستند؟ (Are childhood nostalgias important to you?)"

"چگونه می‌توانیم نگاه کودکانه به جهان را حفظ کنیم؟ (How can we preserve a childlike gaze at the world?)"

日记主题

یک خاطره کودکانه بنویسید که هنوز برایتان شیرین است. (Write a childhood memory that is still sweet for you.)

تفاوت بین رفتار 'کودکانه' و 'معصومانه' را توضیح دهید. (Explain the difference between 'childish' and 'innocent' behavior.)

آیا هنر مدرن گاهی به سبک کودکانه نزدیک می‌شود؟ (Does modern art sometimes get close to a childlike style?)

در مورد یک فیلم کودکانه که روی شما تاثیر گذاشته است بنویسید. (Write about a children's movie that affected you.)

چگونه می‌توان با یک همکار که رفتار کودکانه دارد برخورد کرد؟ (How can one deal with a colleague who has childish behavior?)

常见问题

10 个问题

No, it can be very positive. It describes purity, innocence, and wonder. For example, 'shādi-ye kudakāne' (childlike joy) is a positive thing.

Usually, we use 'nowzād' for babies. 'Kudakāne' is for things related to children (toddlers to pre-teens).

Register. 'Bachegāne' is for daily talk with friends. 'Kudakāne' is for books, formal speech, and literature.

Use 'kudaki' (کودکی) or 'dowrān-e kudaki' (دوران کودکی).

It can be both! 'Raftār-e kudakāne' (Adjective) or 'Kudakāne raftār kardan' (Adverb).

No, adjectives in Persian don't take plural endings. The noun they modify does.

Yes, both share the root 'kudak'. 'Kudakestān' means kindergarten.

Only if that object is for children. If it's just small, use 'kuchek'.

Bahs-e kudakāne (بحث کودکانه).

Yes, modern Persian poets use it to contrast the harsh adult world with the purity of youth.

自我测试 185 个问题

writing

جمله‌ای بنویسید که در آن از 'کتاب کودکانه' استفاده شده باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

تفاوت 'کودک' و 'کودکانه' را در یک جمله توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

چرا رفتار بعضی بزرگسالان کودکانه است؟ (یک دلیل بنویسید)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

این جمله را به فارسی ترجمه کنید: 'She has a childlike smile.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

یک جمله با 'رفتار کودکانه' بنویسید که بار معنایی منفی داشته باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

یک جمله با 'معصومیت کودکانه' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

این جمله را به فارسی ترجمه کنید: 'This is a children's game.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

سه وسیله 'کودکانه' را نام ببرید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

چگونه می‌توانیم از 'کودکانه' به عنوان قید استفاده کنیم؟ یک مثال بزنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

یک پاراگراف کوتاه (۳ جمله) درباره 'دنیای کودکانه' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

مترادف 'کودکانه' را در یک جمله به کار ببرید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

متضاد 'کودکانه' را در یک جمله به کار ببرید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

این جمله را کامل کنید: 'نویسنده در این داستان از زبان...'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

یک جمله درباره 'آهنگ کودکانه' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

جمله‌ای بنویسید که در آن 'کودکانه' به معنای 'innocent' باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

این جمله را به فارسی ترجمه کنید: 'Don't be childish!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

توصیفی برای یک 'نقاشی کودکانه' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

یک جمله درباره 'بهانه کودکانه' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

در مورد 'بخش کودکانه' یک فروشگاه جمله بسازید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

یک جمله با استفاده از 'کودکانه' در متن ادبی بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

درباره یکی از کتاب‌های کودکانه مورد علاقه‌تان صحبت کنید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

توضیح دهید که چه زمانی رفتار یک بزرگسال را 'کودکانه' می‌دانید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

یک شعر کودکانه که بلدید را بخوانید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

آیا به نظر شما 'کودکانه بودن' همیشه بد است؟ چرا؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

درباره یک بازی کودکانه که در کودکی انجام می‌دادید توضیح دهید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

چگونه می‌توانیم با کسی که رفتار کودکانه دارد در محیط کار تعامل کنیم؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

یک خاطره کودکانه شیرین را تعریف کنید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

تفاوت بین 'کودکانه' و 'بالغانه' از نظر شما چیست؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

اگر بخواهید یک اتاق را به سبک کودکانه تزیین کنید، چه می‌کنید؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

چرا هنرمندان بزرگ گاهی به سبک کودکانه نقاشی می‌کنند؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

آیا فکر می‌کنید تکنولوژی باعث شده بچه‌ها کمتر 'کودکانه' رفتار کنند؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

درباره یک فیلم کودکانه که اخیراً دیده‌اید صحبت کنید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

به نظر شما صداقت کودکانه چه تاثیری در روابط انسانی دارد؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

یک جمله با 'کودکانه' بگویید که در آن از کسی تعریف می‌کنید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

یک جمله با 'کودکانه' بگویید که در آن از کسی انتقاد می‌کنید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

چرا موسیقی کودکانه برای یادگیری زبان مفید است؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

درباره 'دنیای کودکانه' و تخیلات آن صحبت کنید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

آیا در فرهنگ شما کلمه‌ای معادل 'کودکانه' وجود دارد؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

چگونه می‌توانیم 'کودک درون' خود را شاد نگه داریم؟

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

یک داستان کوتاه (خیالی) درباره پادشاهی که رفتار کودکانه داشت تعریف کنید.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: (فایل صوتی فرضی) 'من دیروز به بخش کودکانه رفتم.' سوال: گوینده به کجا رفت؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'رفتار او خیلی کودکانه بود.' سوال: آیا گوینده از رفتار او راضی است؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'این آهنگ کودکانه را دوست داری؟' سوال: درباره چه چیزی سوال شد؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'او با لحنی کودکانه خواهش کرد.' سوال: لحن او چگونه بود؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'بهانه‌های کودکانه را تمام کن.' سوال: گوینده از مخاطب چه می‌خواهد؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'معصومیت کودکانه در چشمانش بود.' سوال: چه چیزی در چشمانش بود؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'این یک بازی کودکانه است.' سوال: نوع بازی چیست؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'لباس‌های کودکانه در طبقه اول هستند.' سوال: لباس‌ها کجا هستند؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'او هنوز افکار کودکانه دارد.' سوال: او چه نوع افکاری دارد؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'نقاشی‌های کودکانه دیوار را زیبا کرده‌اند.' سوال: چه چیزی دیوار را زیبا کرده؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'داستان‌های کودکانه آموزنده هستند.' سوال: ویژگی داستان‌ها چیست؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'لجبازی کودکانه نکن.' سوال: گوینده چه توصیه‌ای می‌کند؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'بخش کودکانه کتابخانه شلوغ بود.' سوال: وضعیت بخش کودکانه چگونه بود؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'او با صدای کودکانه آواز می‌خواند.' سوال: او چگونه آواز می‌خواند؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

گوش دهید: 'این یک نگاه کودکانه به سیاست است.' سوال: نگاه به سیاست چگونه توصیف شده؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
error correction

اصلاح کنید: من در ایران کودکانه بودم.

正确! 不太对。 正确答案: من در ایران کودک بودم.

کودکانه صفت است، نه اسم برای زمان.

error correction

اصلاح کنید: این کتابِ کودکانه ها است.

正确! 不太对。 正确答案: این کتابِ کودکانه است.

صفت جمع بسته نمی‌شود.

error correction

اصلاح کنید: او رفتار کودکانه دارد.

正确! 不太对。 正确答案: او رفتارِ کودکانه دارد.

نیاز به کسره اضافه (Ezāfe) است.

/ 185 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!