B1 Speech Levels 9 min read Fácil

Dar com respeito (드리다)

Use «드리다» para mostrar respeito ao dar coisas ou favores para chefes, idosos ou em situações formais. Seus badges de hoje são: «드리다», «께» e «-어/아 드리다».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {드리다|奉} instead of {주다|給} when giving something to someone of higher social status.

  • Use {드리다} when the recipient is older or a superior: {선생님께 선물을 드렸어요}.
  • Combine with {~아/어 주다} to form {~아/어 드리다} for polite actions: {도와 드려요}.
  • Never use {드리다} for yourself; it is a humble verb used to elevate the recipient.
Recipient + 께 + Object + 를 + Verb-아/어 + 드리다

Overview

### Overview
Olha só, aprender coreano é uma jornada incrível, mas um dos maiores desafios para nós, brasileiros, é entender que a língua não serve apenas para transmitir informações, mas para sinalizar constantemente o seu lugar na sociedade. Em português, a gente usa o você ou
o senhor/a senhora
para marcar distância, mas o verbo principal continua sendo dar. No coreano, a hierarquia é estrutural.
O verbo 드리다 (deurida) é o coração dessa etiqueta. Ele é a forma humilde do verbo 주다 (juda), que significa dar. Em português, a gente não tem um verbo específico que se altera para mostrar humildade ao dar algo a alguém; a gente apenas muda o tratamento (ex:
Vou lhe dar este documento, senhor
).
Já no coreano, se você usar o verbo neutro 주다 para um superior, pode soar como se você estivesse no mesmo nível dele, o que, culturalmente, é uma gafe grave. O 드리다 é essencial para qualquer interação B1, seja no trabalho, ao falar com um professor ou ao interagir com pessoas mais velhas. Dominar isso é o que separa um estrangeiro que apenas fala coreano de alguém que realmente entende a alma da cultura.
Se você não usar, corre o risco de parecer rude, mesmo que sua intenção seja a melhor possível. É tipo chegar no seu chefe e falar como se fosse seu colega de bar; não pega bem, né? Sacou a importância?
### How This Grammar Works
O 드리다 funciona através da humildade do sujeito. A lógica é: você se diminui para elevar a outra pessoa. É o que chamamos de verbos honoríficos de humildade.
Em português, a gente tem o conceito de cortesia, mas a nossa gramática não exige que o verbo mude de raiz para indicar quem é o receptor da ação. No coreano, o 드리다 atua de duas formas. Primeiro, como verbo principal: dar algo a um superior.
Segundo, como um auxiliar: -어/아 드리다, que significa
fazer algo em benefício de alguém
.
Compare com o português: em um restaurante, se você vai servir um cliente, você diz
Eu vou servir o senhor
. Em coreano, você usa o auxiliar 드리다 para dizer
Eu vou fazer o serviço para o senhor
. É como se você estivesse dizendo:
Eu tenho a honra de realizar esta tarefa para você
.
A grande diferença para o português é que, no nosso idioma, a cortesia está na escolha das palavras e no uso do lhe ou o senhor, enquanto no coreano a cortesia está embutida na própria conjugação verbal. Se você usar 주다 para um superior, você está ignorando a hierarquia. Se você usar 드리다 para um amigo próximo, você soa estranho, como se estivesse fazendo uma piada ou sendo irônico.
É uma questão de balança social.
### Formation Pattern
Para usar o 드리다, você precisa seguir a estrutura de partículas honoríficas. O uso da partícula (kke) é obrigatório, pois ela substitui o 에게 (ege) ou 한테 (hante) quando o receptor é um superior.
| Função | Estrutura | Exemplo |
|---|---|---|
| Verbo Principal | [Superior] + + [Objeto] + 을/를 + 드리다 | 선생님께 선물을 드려요 |
| Verbo Auxiliar | [Verbo] + -어/아 + 드리다 | 도와 드려요 |
Conjugação de 드리다:
  • 드려요 (Polido informal)
  • 드립니다 (Polido formal)
  • 드렸어요 (Passado)
  • 드릴게요 (Promessa/Intenção)
Se o verbo terminar em ou , usamos -아 드리다. Se terminar em qualquer outra vogal ou consoante, usamos -어 드리다. Verbos em 하다 sempre viram 해 드리다. É tranquilo, basta praticar a sonoridade!
### When To Use It
Você usa o 드리다 sempre que a pessoa que recebe a sua ação estiver acima de você na hierarquia social. Isso inclui:
  1. 1Idade: Pessoas mais velhas, mesmo que você não as conheça bem.
  2. 2Status Profissional: Chefes, professores, clientes (no trabalho, o cliente é sempre o superior).
  3. 3Formalidade: Em discursos, apresentações ou e-mails formais.
Imagine que você está no Uber e o motorista é mais velho. Se você precisar entregar algo a ele, você usa o 드리다. No trabalho, se o seu chefe pedir um relatório, você não «dá» o relatório, você apresenta/entrega humildemente (보고서를 드립니다).
O uso do auxiliar -어/아 드리다 é fantástico para mostrar proatividade. Em vez de dizer apenas Eu ajudo (도와요), você diz 도와 드릴게요 (Eu ajudarei o senhor), o que soa muito mais profissional e educado. Em português, a gente compensa isso com o tom de voz e o uso do por favor ou o senhor, mas no coreano, o sufixo -드리다 já faz todo esse trabalho por você.
É uma ferramenta de etiqueta social que evita mal-entendidos e abre portas no ambiente corporativo coreano.
### Common Mistakes
  1. 1O erro do receptor: O erro mais clássico é usar 드리다 quando um superior te dá algo. Se o seu chefe te dá um presente, você nunca diz 사장님이 저에게 선물을 드렸어요. Isso significaria que o chefe se humilhou para você. O correto é usar o honorífico 주시다 (jusida): 사장님이 선물을 주셨어요.
  2. 2Troca de partículas: Usar 한테 (informal) com 드리다 cria um choque cultural. É como chamar o Papa de você. Use sempre .
  3. 3Formalidade excessiva com amigos: Usar 드리다 com amigos próximos. Isso cria uma distância desnecessária. É como se você estivesse tratando seu melhor amigo como um estranho ou sendo sarcástico.
### Contrast With Similar Patterns
É fundamental não confundir o 드리다 com o 주시다.
| Característica | 드리다 | 주시다 |
|---|---|---|
| Quem faz a ação? | Você (o falante) | O superior (o ouvinte/terceiro) |
| Nível de humildade | Humilde (abaixo) | Honorífico (acima) |
| Exemplo | 도와 드려요 (Eu ajudo você) | 도와 주셨어요 (Você me ajudou) |
### Quick FAQ
  1. 1Posso usar 드리다 para animais de estimação? Não, de jeito nenhum. 드리다 é para humanos em posições superiores.
  2. 2O que acontece se eu esquecer o ? A frase ainda será entendida, mas soará gramaticalmente incompleta e menos polida. É como falar
    Eu dei o livro para o presidente
    sem usar o o senhor.
  3. 3드리다 sempre exige o estilo formal 합니다체? Não necessariamente, você pode usar 드려요 (estilo polido) em conversas cotidianas com pessoas mais velhas, mantendo o respeito semielevado nível de respeito.

Conjugation of 드리다

Form Present Past Future
Formal (하십시오)
드립니다
드렸습니다
드리겠습니다
Polite (해요)
드려요
드렸어요
드릴게요
Plain (해라)
드린다
드렸다
드릴 것이다

Meanings

The humble form of 'to give', used to show respect to the recipient of an action or object.

1

Humble Giving

Giving an object to a superior.

“{부모님께 용돈을 드립니다.}”

“{사장님께 보고서를 드렸어요.}”

2

Humble Action

Performing an action for the benefit of a superior.

“{짐을 들어 드릴게요.}”

“{길을 안내해 드렸습니다.}”

Reference Table

Reference table for Dar com respeito (드리다)
Verbo Direção Contexto de Uso Exemplo
주다
Igual/Baixo
Amigos, irmãos mais novos, pets
친구에게 선물을 줘요.
드리다
Para cima
Pais, professores, chefes
부모님께 선물을 드려요.
주시다
De cima para baixo
Superior dando algo para você
선생님이 선물을 주셨어요.
-어/아 드리다
Favor para cima
Fazer algo por um superior
문을 열어 드릴까요?
-어/아 주시다
Favor de cima
Superior fazendo algo por você
도와주셔서 감사합니다.

Espectro de formalidade

Formal
{물 좀 주시겠습니까?}

{물 좀 주시겠습니까?} (Ordering water)

Neutro
{물 좀 주세요.}

{물 좀 주세요.} (Ordering water)

Informal
{물 좀 줘.}

{물 좀 줘.} (Ordering water)

Gíria
{물 좀 줘봐.}

{물 좀 줘봐.} (Ordering water)

A Hierarquia do 'Dar'

Dar

Para cima (Humilde)

  • 드리다 para um Superior
  • Partícula 'para' Honorífica

Igual/Baixo (Casual)

  • 주다 para Amigo/Júnior
  • 에게/한테 Partícula 'para' Comum

Quem recebe o quê?

Use 주다 (Casual)
강아지 Cachorrinho
동생 Irmão mais novo
단짝 친구 Melhor amigo
Use 드리다 (Humilde)
사장님 Chefe
할머니 Avó
선생님 Professor

Escolhendo o 'Dar' Certo

1

Você está dando para alguém superior/mais velho?

YES
Use 드리다
NO
Verifique o próximo
2

Alguém superior está dando para você?

YES
Use 주시다
NO ↓

Cenários de Uso Moderno

💼

Trabalho

  • Enviar arquivos
  • Relatar tarefas
  • Oferecer café

Serviço

  • Servir água
  • Entregar recibos
  • Embalar para viagem
🏠

Família/Social

  • Presentes de aniversário
  • Ligar para idosos
  • Ajudar estranhos

Exemplos por nível

1

{선생님께 드려요.}

I give it to the teacher.

2

{엄마께 드려요.}

I give it to Mom.

3

{이거 드세요.}

Please eat this.

4

{선물을 드립니다.}

I give a gift.

1

{도와 드릴까요?}

Shall I help you?

2

{가방을 들어 드릴게요.}

I will carry the bag for you.

3

{할머니께 편지를 드렸어요.}

I gave a letter to Grandma.

4

{사장님께 보고서를 드립니다.}

I give the report to the boss.

1

{설명을 다시 해 드릴게요.}

I will explain it again for you.

2

{질문을 드려도 될까요?}

May I ask a question?

3

{부모님께 안부를 전해 드렸어요.}

I passed on regards to my parents.

4

{예약을 도와 드립니다.}

I will assist with the reservation.

1

{불편을 드려 죄송합니다.}

I apologize for the inconvenience.

2

{자료를 검토해 드릴까요?}

Shall I review the materials for you?

3

{성함 좀 여쭤 봐도 될까요?}

May I ask your name?

4

{도움을 드리고 싶습니다.}

I would like to offer my help.

1

{말씀을 드린 바와 같이...}

As I have mentioned...

2

{감사의 말씀을 드립니다.}

I express my gratitude.

3

{기회를 주셔서 감사드립니다.}

Thank you for giving me the opportunity.

4

{의견을 드리고자 합니다.}

I would like to offer my opinion.

1

{심려를 끼쳐 드려 송구합니다.}

I am sorry for causing you concern.

2

{본 건에 대해 보고를 드립니다.}

I am reporting on this matter.

3

{귀하의 건승을 기원드립니다.}

I wish you success.

4

{양해를 구하고자 말씀을 드립니다.}

I am speaking to ask for your understanding.

Fácil de confundir

Giving Respectfully (드리다) vs 주다 vs 드리다

Learners mix up the direction of giving.

Giving Respectfully (드리다) vs 드리다 vs 주시다

Both are honorific, but directions differ.

Giving Respectfully (드리다) vs 께 vs 에게

Using the wrong particle for the recipient.

Erros comuns

{선생님에게 드려요.}

{선생님께 드려요.}

Use 께 for superiors.

{저에게 드려요.}

{저에게 줘요.}

Cannot use humble verb for self.

{주다 선생님께.}

{선생님께 드려요.}

Wrong word order.

{드리다 해요.}

{드려요.}

Incorrect conjugation.

{도와 주셨어요.} (to teacher)

{도와 드렸어요.}

You gave help, so use humble form.

{선생님께 줘요.}

{선생님께 드려요.}

Must use humble verb.

{가방을 들어 줘요.}

{가방을 들어 드려요.}

Must use humble form.

{사장님께 선물을 주었습니다.}

{사장님께 선물을 드렸습니다.}

Must use humble verb.

{제가 저에게 드렸어요.}

{제가 저에게 줬어요.}

Humble verb cannot be used for self.

{도와 드려 주셨어요.}

{도와 드렸어요.}

Double honorifics are redundant.

{말씀을 주셨습니다.} (when I spoke)

{말씀을 드렸습니다.}

Use humble verb for your own speech.

{선물을 드려 주셔서 감사합니다.}

{선물을 주셔서 감사합니다.}

Don't use humble verb for others.

{도움을 드려요.} (to a child)

{도움을 줘요.}

Don't use humble verb for inferiors.

Padrões de frases

___께 ___을/를 드립니다.

제가 ___을/를 도와 드릴게요.

___을/를 드려도 될까요?

___을/를 드리고 싶습니다.

Real World Usage

Job Interview very common

{기회를 주셔서 감사드립니다.}

Texting a Professor common

{질문을 드려도 될까요?}

Ordering at a Restaurant common

{물 좀 주시겠어요?}

Helping a Senior common

{제가 들어 드릴게요.}

Social Media Post occasional

{감사의 말씀을 드립니다.}

Food Delivery App common

{맛있게 드세요.}

🎯

O Segredo da Direção

Imagine o respeito como água que precisa subir uma montanha. Para o respeito ir 'para cima', você usa «드리다» para ser humilde.
⚠️

Nada de ser humilde com o Totó

Evite dizer «강아지에게 밥을 드려요». Soa como se o cachorro fosse seu superior social! Use «줘요» para animais ou crianças.
💬

Etiqueta no KakaoTalk

Ao enviar um presente digital para um veterano, sempre mande uma mensagem como «선물을 보내 드립니다» para mostrar que pensou neles.

Smart Tips

Always use '도와 드릴게요' instead of '도와 줄게요' to superiors.

{도와 줄게요.} {도와 드릴게요.}

Use '드리다' and two hands.

{선물 줘.} {선물 드려요.}

Use '질문을 드려도 될까요?'

{질문 해도 돼요?} {질문을 드려도 될까요?}

Use '보고를 드립니다'.

{보고 해요.} {보고를 드립니다.}

Pronúncia

do-wa-deu-ri-da

Linking

When '드리다' follows a verb ending in a consonant, link the sounds.

Polite request

Rising intonation at the end indicates a polite request.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Deurida' as 'D-Re-Da' (Do Respect Da).

Associação visual

Imagine yourself bowing low while handing a gift to a teacher with both hands.

Rhyme

When you give to someone tall, use '드리다' to stand small.

Story

You are at a company meeting. Your boss asks for a file. You don't just 'give' it; you 'offer' it. You say, 'Here is the file,' but in Korean, you use '드리다' to show you respect their position.

Word Web

주다드리다도와주다선물존댓말

Desafio

For the next 5 minutes, practice saying 'I will help you' to every object in your room using '도와 드릴게요'.

Notas culturais

Giving with two hands is as important as using the word '드리다'.

Derived from the verb '들다' (to hold/carry).

Iniciadores de conversa

선생님께 무엇을 드리고 싶어요?

어떻게 도와 드릴까요?

부모님께 선물을 드린 적이 있어요?

사장님께 보고를 드려야 해요?

Temas para diário

Write about a gift you gave to a teacher.
Describe how you help your parents at home.
Explain a professional situation where you had to offer help.
Reflect on the importance of humble speech in Korean culture.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Qual frase está correta para dar um presente ao seu professor? Múltipla escolha

Escolha a frase correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님께 선물을 드려요.
Ao dar algo para um professor, você deve usar o verbo humilde '드려요' e a partícula de respeito '께'.
Preencha o espaço para oferecer ajuda a uma pessoa idosa.

짐을 들어 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드릴게요
'-어/아 드릴게요' é usado para oferecer um favor a alguém de status superior.
Encontre e corrija o erro: '제가 사장님께 커피를 주셨어요.' Error Correction

Find and fix the mistake:

Corrija a frase:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제가 사장님께 커피를 드렸어요.
Se 'Eu' (제) estou dando ao 'Chefe' (사장님), o verbo humilde '드렸어요' deve ser usado.

Score: /3

Exercicios praticos

8 exercises
Fill in the blank.

선생님께 선물을 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Use humble verb for teacher.
Choose the correct sentence. Múltipla escolha

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
께 + 드리다 is correct.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

저에게 선물을 드렸어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Cannot use humble verb for self.
Reorder the words. Sentence Reorder

도와 / 드릴까요 / 제가 / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Standard word order.
Translate to Korean. Tradução

I will help you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Polite future tense.
Match the verb. Match Pairs

Match giving to superior.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct humble pair.
Build a sentence. Sentence Building

Use '할머니' and '꽃'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct particle and verb.
Choose the best fit. Múltipla escolha

When talking to a boss, use...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Humble verb for boss.

Score: /8

Practice Bank

7 exercises
Complete a frase: '부모님께 편지를 ___.' (Eu dei uma carta para meus pais) Preencher as lacunas

부모님께 편지를 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드렸어요
Traduza para o coreano: 'Eu vou enviar o arquivo para o chefe.' Tradução

Eu vou enviar o arquivo para o chefe.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사장님께 파일을 보내 드릴게요.
Reordene para dizer 'Quer que eu abra a porta para você?' educadamente. Sentence Reorder

드릴까요 / 열어 / 문을 / 제가

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제가 문을 열어 드릴까요?
Combine o verbo de 'dar' com o destinatário correto. Match Pairs

Combine os destinatários com os verbos:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matched
Um cliente pede água. Como o garçom responde? Múltipla escolha

Garçom: '물 좀 ___?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드릴까요
Corrija: '어머니가 저에게 돈을 드렸어요.' (Minha mãe me deu dinheiro) Error Correction

Minha mãe me deu dinheiro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 어머니가 저에게 돈을 주셨어요.
Forma humilde de dizer 'Falar/Dizer': '말씀 ___.' Preencher as lacunas

교수님께 말씀 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드렸어요

Score: /7

Perguntas frequentes (8)

No, it's too formal. Use '주다' for friends.

Yes, when the recipient is a superior.

It's a humble verb; you can't be humble to yourself.

In a professional setting, stick to honorifics.

Yes, but '드립니다' is more formal.

No, honorifics are for people.

'주시다' is for them giving to you.

Use '드렸어요' or '드렸습니다'.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Ofrecer

Korean requires a specific particle (께) for the recipient.

French moderate

Offrir

Korean verb conjugation changes based on social status.

German moderate

Anbieten

Korean honorifics are mandatory in social settings.

Japanese high

差し上げる

Both languages share similar honorific structures.

Arabic low

يقدم

Korean has a dedicated humble verb category.

Chinese moderate

献给

Korean uses this in daily life, not just formal ceremonies.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!