Respektvoll geben (드리다)
Gefallen tust.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {드리다|奉} instead of {주다|給} when giving something to someone of higher social status.
- Use {드리다} when the recipient is older or a superior: {선생님께 선물을 드렸어요}.
- Combine with {~아/어 주다} to form {~아/어 드리다} for polite actions: {도와 드려요}.
- Never use {드리다} for yourself; it is a humble verb used to elevate the recipient.
Overview
드리다 (deurida) ins Spiel. Es ist das Äquivalent zu „geben“, aber mit einer entscheidenden Nuance: Es ist ein Demutsverb.주다 (neutrales „geben“) statt 드리다 bei einer höhergestellten Person verwendest, klingt das so, als würdest du mit einem Kumpel in der Kneipe sprechen. Für einen Koreaner wirkt das nicht nur unhöflich, sondern fast schon respektlos.드리다 basiert auf dem Prinzip der Sprecherdemut. Im Deutschen haben wir zwar das „Siezen“, aber unser Verb „geben“ bleibt „geben“, egal ob ich es meinem Chef oder meinem Hund gegenüber äußere. Koreanisch ist da logischer, aber auch strenger.드리다 ist das humble Pendant zum neutralen 주다. Es gibt zwei Hauptwege, wie 드리다 funktioniert:- 1Als Hauptverb: Es ersetzt
주다komplett, wenn du jemandem etwas gibst, der sozial über dir steht. Du „reichst“ oder „überreichst“ es förmlich. - 2Als Hilfsverb: In der Form
-어/아 드리다bedeutet es „etwas für jemanden (der über dir steht) tun“. Das ist der absolute Klassiker im Berufsalltag. Wenn du sagst도와 드릴게요(Ich helfe Ihnen), dann sagst du eigentlich: „Ich vollziehe die Handlung des Helfens in einer demütigen Weise für Sie aus.“
드리다 fließt immer von dir zu der höhergestellten Person. Wenn du versuchst, 드리다 zu verwenden, wenn dir jemand etwas gibt, kollidierst du mit der koreanischen Grammatiklogik.주시다 (die honorative Form von geben). Du darfst 드리다 niemals benutzen, um eine Handlung zu beschreiben, die jemand anderes für dich tut. Das wäre ein massiver logischer Fehler, da du dich in diesem Fall nicht selbst demütigen kannst, während du die Handlung eines anderen beschreibst.드리다 als Hauptverb nutzt, brauchst du zwingend die Partikel 께 statt 에게 oder 한테.께 + Objekt + 을/를 + 드리다 | 선생님께 선물을 드려요 | Ich überreiche dem Lehrer ein Geschenk |-어/아 드리다 | 제가 도와 드릴게요 | Ich helfe Ihnen (demütig) |드리다 folgt dem 해요체 oder 합니다체 Standard:- Präsens:
드려요/드립니다 - Vergangenheit:
드렸어요/드렸습니다 - Zukunft:
드릴게요/드리겠습니다
-어/아 드리다 gilt die bekannte Regel der Vokalharmonie:- Verben auf
ㅏ,ㅗ→-아 드리다(z.B.찾아 드리다) - Verben auf andere Vokale →
-어 드리다(z.B.읽어 드리다) 하다Verben →해 드리다(z.B.준비해 드리다)
드리다 immer dann, wenn das Gegenüber eine höhere soziale Position einnimmt. Das ist in Korea nicht nur das Alter, sondern auch der berufliche Kontext. Denk an den Supermarkt: Die Kassiererin ist zwar „nur“ eine Dienstleisterin, aber gegenüber dem Kunden ist sie im „Service-Modus“.드리다 verwenden. Du als Kunde hingegen musst es nicht zwingend, aber es macht dich extrem sympathisch.- Im Büro: Du schickst eine E-Mail an den Abteilungsleiter. Du „sendest“ ihm nicht einfach (
보내다), du „überreichst“ (보내 드립니다). - In der Uni: Du stellst dem Professor eine Frage. Du sagst nicht einfach
질문이 있어요, sondern질문을 드리고 싶습니다(Ich möchte Ihnen eine Frage stellen – demütig). - Im Alltag: Du hilfst einem älteren Menschen im Bus beim Tragen der Tasche.
제가 들어 드릴게요(Ich trage das für Sie) ist der perfekte Satz, um Respekt zu zeigen.
- 1Die „Ich-bin-der-Empfänger“-Falle: Du sagst
선생님이 저에게 선물을 드렸어요. Das ist der häufigste Fehler. Du denkst: „Ich benutze드리다für Höflichkeit“. Aber드리다bedeutet, *du* bist derjenige, der sich erniedrigt. Wenn der Lehrer dir etwas gibt, muss er주시다benutzen. Dein Satz impliziert, der Lehrer hätte sich vor dir erniedrigt. Das ist kulturell extrem peinlich. - 2Partikel-Verwirrung: Viele Deutsche nutzen
한테(für Freunde/Gleichgestellte) mit드리다. Das ist wie „Du“ zu sagen, während man sich verbeugt. Es passt nicht zusammen.께ist die einzige Partikel, die mit드리다bei Personen harmoniert. - 3Übermäßiger Einsatz: Deutsche sind oft sehr höflich und neigen dazu, „über-höflich“ zu sein. Wenn du
드리다bei deinem gleichaltrigen Arbeitskollegen benutzt, wirkst du entweder ironisch, sarkastisch oder distanziert. Es schafft eine künstliche Barriere, wo keine sein sollte.
주다 | Freunde, Kinder, Tiere | geben |드리다 | Lehrer, Chef, Ältere (Demut) | überreichen / für jemanden tun |주시다 | Lehrer, Chef, Ältere (Honorativ) | geben (höflich) |드리다 und 주시다 ist der Schlüssel. 드리다 ist dein „Ich“ (ich gebe dem Chef), 주시다 ist das „Er/Sie“ (der Chef gibt mir). Wenn du das verinnerlicht hast, wirst du im Koreanischen sofort als jemand wahrgenommen, der die soziale Struktur versteht.- 1Muss ich
드리다immer benutzen, wenn ich mit dem Chef spreche? Ja, wenn du eine Handlung ausführst, die ihn betrifft. Es ist der Standard für professionelle Kommunikation. - 2Ist
-어/아 드리다auch bei Freunden möglich? Nur wenn du es ironisch meinst oder besonders betont höflich sein willst, aber im Alltag wirkt es bei Freunden eher seltsam. - 3Was mache ich, wenn ich mir unsicher bin, ob die Person „höher“ ist? Im Zweifel immer
드리다verwenden. Es ist besser, zu höflich zu sein, als unhöflich. Ein Koreaner wird dich eher korrigieren, als dir deine übertriebene Höflichkeit übel zu nehmen.
Conjugation of 드리다
| Form | Present | Past | Future |
|---|---|---|---|
|
Formal (하십시오)
|
드립니다
|
드렸습니다
|
드리겠습니다
|
|
Polite (해요)
|
드려요
|
드렸어요
|
드릴게요
|
|
Plain (해라)
|
드린다
|
드렸다
|
드릴 것이다
|
Meanings
The humble form of 'to give', used to show respect to the recipient of an action or object.
Humble Giving
Giving an object to a superior.
“{부모님께 용돈을 드립니다.}”
“{사장님께 보고서를 드렸어요.}”
Humble Action
Performing an action for the benefit of a superior.
“{짐을 들어 드릴게요.}”
“{길을 안내해 드렸습니다.}”
Reference Table
| Verb | Richtung | Kontext | Beispiel |
|---|---|---|---|
|
주다
|
Gleichgestellt/Abwärts
|
Freunde, Jüngere, Haustiere
|
친구에게 선물을 줘요.
|
|
드리다
|
Aufwärts
|
Eltern, Lehrer, Chefs
|
부모님께 선물을 드려요.
|
|
주시다
|
Abwärts (Honorativ)
|
Höhergestellte geben DIR etwas
|
선생님이 선물을 주셨어요.
|
|
-어/아 드리다
|
Gefallen Aufwärts
|
Etwas für einen Chef tun
|
문을 열어 드릴까요?
|
|
-어/아 주시다
|
Gefallen Abwärts
|
Chef tut etwas für DICH
|
도와주셔서 감사합니다.
|
Formalitätsspektrum
{물 좀 주시겠습니까?} (Ordering water)
{물 좀 주세요.} (Ordering water)
{물 좀 줘.} (Ordering water)
{물 좀 줘봐.} (Ordering water)
Die Hierarchie des Gebens
Aufwärts (Bescheiden)
- 드리다 an Vorgesetzte
- 께 Höfliches 'an'
Gleich/Abwärts (Locker)
- 주다 an Freunde/Jüngere
- 에게/한테 Normales 'an'
Wer bekommt was?
Das richtige 'Geben' wählen
Gibst du jemandem, der höher/älter ist?
Gibt jemand Höheres DIR etwas?
Moderne Szenarien
Arbeitsplatz
- • Dateien mailen
- • Aufgaben berichten
- • Kaffee anbieten
Service
- • Wasser servieren
- • Quittung geben
- • Essen einpacken
Familie/Soziales
- • Geburtstagsgeschenke
- • Senioren anrufen
- • Fremden helfen
Beispiele nach Niveau
{선생님께 드려요.}
I give it to the teacher.
{엄마께 드려요.}
I give it to Mom.
{이거 드세요.}
Please eat this.
{선물을 드립니다.}
I give a gift.
{도와 드릴까요?}
Shall I help you?
{가방을 들어 드릴게요.}
I will carry the bag for you.
{할머니께 편지를 드렸어요.}
I gave a letter to Grandma.
{사장님께 보고서를 드립니다.}
I give the report to the boss.
{설명을 다시 해 드릴게요.}
I will explain it again for you.
{질문을 드려도 될까요?}
May I ask a question?
{부모님께 안부를 전해 드렸어요.}
I passed on regards to my parents.
{예약을 도와 드립니다.}
I will assist with the reservation.
{불편을 드려 죄송합니다.}
I apologize for the inconvenience.
{자료를 검토해 드릴까요?}
Shall I review the materials for you?
{성함 좀 여쭤 봐도 될까요?}
May I ask your name?
{도움을 드리고 싶습니다.}
I would like to offer my help.
{말씀을 드린 바와 같이...}
As I have mentioned...
{감사의 말씀을 드립니다.}
I express my gratitude.
{기회를 주셔서 감사드립니다.}
Thank you for giving me the opportunity.
{의견을 드리고자 합니다.}
I would like to offer my opinion.
{심려를 끼쳐 드려 송구합니다.}
I am sorry for causing you concern.
{본 건에 대해 보고를 드립니다.}
I am reporting on this matter.
{귀하의 건승을 기원드립니다.}
I wish you success.
{양해를 구하고자 말씀을 드립니다.}
I am speaking to ask for your understanding.
Leicht verwechselbar
Learners mix up the direction of giving.
Both are honorific, but directions differ.
Using the wrong particle for the recipient.
Häufige Fehler
{선생님에게 드려요.}
{선생님께 드려요.}
{저에게 드려요.}
{저에게 줘요.}
{주다 선생님께.}
{선생님께 드려요.}
{드리다 해요.}
{드려요.}
{도와 주셨어요.} (to teacher)
{도와 드렸어요.}
{선생님께 줘요.}
{선생님께 드려요.}
{가방을 들어 줘요.}
{가방을 들어 드려요.}
{사장님께 선물을 주었습니다.}
{사장님께 선물을 드렸습니다.}
{제가 저에게 드렸어요.}
{제가 저에게 줬어요.}
{도와 드려 주셨어요.}
{도와 드렸어요.}
{말씀을 주셨습니다.} (when I spoke)
{말씀을 드렸습니다.}
{선물을 드려 주셔서 감사합니다.}
{선물을 주셔서 감사합니다.}
{도움을 드려요.} (to a child)
{도움을 줘요.}
Satzmuster
___께 ___을/를 드립니다.
제가 ___을/를 도와 드릴게요.
___을/를 드려도 될까요?
___을/를 드리고 싶습니다.
Real World Usage
{기회를 주셔서 감사드립니다.}
{질문을 드려도 될까요?}
{물 좀 주시겠어요?}
{제가 들어 드릴게요.}
{감사의 말씀을 드립니다.}
{맛있게 드세요.}
Das Geheimnis der Richtung
Sei nicht zu höflich zum Hund
KakaoTalk Etikette
Smart Tips
Always use '도와 드릴게요' instead of '도와 줄게요' to superiors.
Use '드리다' and two hands.
Use '질문을 드려도 될까요?'
Use '보고를 드립니다'.
Aussprache
Linking
When '드리다' follows a verb ending in a consonant, link the sounds.
Polite request
↗
Rising intonation at the end indicates a polite request.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Deurida' as 'D-Re-Da' (Do Respect Da).
Visuelle Assoziation
Imagine yourself bowing low while handing a gift to a teacher with both hands.
Rhyme
When you give to someone tall, use '드리다' to stand small.
Story
You are at a company meeting. Your boss asks for a file. You don't just 'give' it; you 'offer' it. You say, 'Here is the file,' but in Korean, you use '드리다' to show you respect their position.
Word Web
Herausforderung
For the next 5 minutes, practice saying 'I will help you' to every object in your room using '도와 드릴게요'.
Kulturelle Hinweise
Giving with two hands is as important as using the word '드리다'.
Derived from the verb '들다' (to hold/carry).
Gesprächseinstiege
선생님께 무엇을 드리고 싶어요?
어떻게 도와 드릴까요?
부모님께 선물을 드린 적이 있어요?
사장님께 보고를 드려야 해요?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Wähle den korrekten Satz:
짐을 들어 ___.
Find and fix the mistake:
Korrigiere den Satz:
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises선생님께 선물을 ___.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
저에게 선물을 드렸어요.
도와 / 드릴까요 / 제가 / ?
I will help you.
Match giving to superior.
Use '할머니' and '꽃'.
When talking to a boss, use...
Score: /8
Practice Bank
7 exercises부모님께 편지를 ___.
Ich werde dem Chef die Datei schicken.
드릴까요 / 열어 / 문을 / 제가
Ordne die Empfänger den richtigen Verben zu:
Kellner: '물 좀 ___?'
Mutter gab mir Geld.
교수님께 말씀 ___.
Score: /7
FAQ (8)
No, it's too formal. Use '주다' for friends.
Yes, when the recipient is a superior.
It's a humble verb; you can't be humble to yourself.
In a professional setting, stick to honorifics.
Yes, but '드립니다' is more formal.
No, honorifics are for people.
'주시다' is for them giving to you.
Use '드렸어요' or '드렸습니다'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Ofrecer
Korean requires a specific particle (께) for the recipient.
Offrir
Korean verb conjugation changes based on social status.
Anbieten
Korean honorifics are mandatory in social settings.
差し上げる
Both languages share similar honorific structures.
يقدم
Korean has a dedicated humble verb category.
献给
Korean uses this in daily life, not just formal ceremonies.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
2010 Olympic Champion yuna kim 2006 GPF 프리 cbc해설 한글자막
Hyun Bin and Son Ye-jin say their last goodbyes | Crash Landing on You Ep 16 [ENG SUB]
[#오늘저녁은] "내가 제일 가볍냐 게스트 중에?" 자타공인 언어 마술사 지상렬로 저녁 한 끼 뚝딱🍴|아는형님|JTBC 180428 방송 외
Koreanisch Honorifics: 주다 vs 드리다 einfach erklärt
Koreanisch mit Jini
Höflichkeitsformen im Koreanischen - Verben anpassen
Learn Korean with Mari
Related Grammar Rules
Demutsverben: Begleiten & Dienen von Höhergestellten (모시다)
### Overview In der koreanischen Sprache ist Kommunikation weit mehr als nur der Austausch von Informationen; sie ist e...
Spezielles Höflichkeitsverb: Schlafen (주무시다)
### Overview In der koreanischen Sprache ist die Kommunikation eng mit dem sozialen Status verknüpft. Wir nennen das `...
Essen mit Respekt: 드시다 & 잡수시다
Overview Stell dir vor, du gibst deinem Chef einen Kaffee. Du sagst ihm lächelnd, er soll sich "füttern". Oh je, das ist...
Spezielle Höflichkeitsverben (계시다, 드시다)
### Overview In der koreanischen Sprache ist das Konzept der Höflichkeit nicht nur eine Frage der Wortwahl, sondern tie...
Respektvolles Fragen (여쭙다/여쭤보다)
### Overview Im Koreanischen ist das Kommunikationssystem untrennbar mit einem komplexen System von Höflichkeitsformen...