At the A1 level, you are just starting to learn about the family. You know words like 'père' (father), 'mère' (mother), and 'frère' (brother). You probably won't use the long phrase 'parenté par le sang' yet because it is too formal. Instead, you focus on the simple idea of 'ma famille'. However, it is good to know that in France, 'le sang' means blood, and 'parenté' is related to the word 'parents'. At this level, just remember that 'la famille' usually means the people you live with and are related to. You might hear someone say 'C'est mon vrai frère' (He is my real brother) to show a biological link. You don't need to worry about the legal or medical details yet. Just focus on identifying your basic family members. If you see the word 'sang', think of the red liquid in your body, and if you see 'parenté', think of 'family connection'. This is the first step toward understanding how French people talk about their roots. You are building the foundation to later understand more complex terms like 'parenté par le sang'. Keep it simple for now and use 'famille' for most things.
At the A2 level, you are expanding your family vocabulary to include 'oncle' (uncle), 'tante' (aunt), and 'cousin'. You are beginning to understand that not everyone in a family is related in the same way. You might learn about 'beaux-parents' (in-laws or step-parents). This is where the concept of 'parenté par le sang' starts to become useful, even if you don't use the full phrase yet. You might start to say things like 'C'est ma famille, mais pas par le sang' (It's my family, but not by blood) if you are talking about a step-brother or a very close friend. You are starting to see that 'le sang' represents a biological link. You might encounter this in simple stories or when talking about your family tree in class. At this level, you should be able to distinguish between your biological relatives and people you are related to by marriage. It's a bit like the difference between 'family' and 'relatives' in some contexts. You are becoming more precise in how you describe your world. You might not see 'parenté par le sang' in your textbook, but if you saw it in a simple news article, you could probably guess it means 'blood family'.
At the B1 level, you can handle more complex social topics. You might talk about inheritance, adoption, or genetic traits. This is when 'parenté par le sang' becomes a phrase you should recognize and start to understand the context of. You know that 'parenté' is a noun that means 'kinship'. You can use it to explain why you look like your father or why you have a certain medical history. You might say, 'Il y a une forte parenté par le sang dans ma famille, nous nous ressemblons tous.' You are also able to understand the difference between 'famille' (broad) and 'parenté' (more technical/specific). You might encounter this term in a French movie where characters argue about a will or a secret child. You are moving beyond simple descriptions to explaining the 'why' and 'how' of relationships. You can participate in a discussion about whether biology or upbringing is more important in a family. 'Parenté par le sang' gives you the specific vocabulary to make that distinction clearly. You are beginning to sound more like a native speaker by using these more formal, precise terms when the situation calls for it.
At the B2 level, which is the target level for this word, you should be able to use 'parenté par le sang' correctly in formal writing and serious discussions. You understand that this is a legal and administrative term used in the 'Code Civil' and in medical contexts. You can use it to distinguish between 'parenté par alliance' (marriage) and 'parenté par le sang' (biology) without hesitation. You might write an essay about the changing structure of the modern family and use this term to discuss 'filiation'. You understand the cultural weight of 'le sang' in French history and society. You can follow a complex news report about bioethics or a legal battle over an estate. You know that 'parenté' is feminine and how to use it with adjectives like 'étroite' or 'éloignée'. You are aware that using this phrase in a casual setting might sound a bit too formal, and you can adjust your register accordingly. You also know related terms like 'consanguinité' and when to use them. This word is a key part of your 'formal' toolkit, allowing you to discuss law, science, and sociology with precision.
At the C1 level, you have a deep understanding of the nuances of 'parenté par le sang'. You can use it in academic or professional settings with complete confidence. You might use it in a legal brief, a sociological study, or a high-level literary analysis. You understand the philosophical implications of the term—how it relates to identity, heritage, and the social construction of kinship. You can debate the merits of 'le droit du sang' versus 'le droit du sol' in the context of French nationality law. You are sensitive to the historical use of the term in the French aristocracy and how it has evolved into a democratic legal concept. You can use the term ironically or metaphorically in creative writing. You are also aware of the very specific medical and genetic contexts where this term is the only appropriate choice. You don't just know what the word means; you know its 'flavor' and its history. You can explain the difference between 'parenté par le sang' and 'parenté charnelle' in a 19th-century novel. Your vocabulary is rich enough that you can choose between this phrase and its many synonyms to achieve the exact tone you want.
At the C2 level, you have total mastery over 'parenté par le sang'. You can use it as fluently as a native speaker who is an expert in law or sociology. You can navigate the most complex legal documents where this term is used to define 'degrés de parenté' and inheritance rights. You can engage in high-level ethical debates about biotechnology, DNA privacy, and the future of the family unit, using this term as a foundational concept. You might even use it to critique the way French law prioritizes biological links over social ones. You are familiar with the term's presence in the works of great French thinkers and can discuss its role in the structuralist anthropology of Claude Lévi-Strauss. To you, 'parenté par le sang' is not just a vocabulary item; it is a conceptual tool that you can use to deconstruct and analyze French culture and society at its deepest levels. You can write professional-grade articles or deliver lectures where this term is used with perfect precision and stylistic elegance. You understand every possible connotation, from the most clinical medical usage to the most profound literary symbolism.

parenté par le sang in 30 Sekunden

  • Biological kinship based on shared DNA and common ancestors.
  • Crucial for legal inheritance and medical genetic history in France.
  • Distinguishes biological relatives from those related by marriage or adoption.
  • A formal term used in law, medicine, sociology, and genealogy.

The concept of parenté par le sang, often translated as blood kinship or consanguinity, represents one of the most fundamental pillars of human social organization and legal systems in the French-speaking world. At its core, this term refers to the biological connection between individuals who share a common ancestor. Unlike kinship established through marriage (alliance) or legal decree (adoption), parenté par le sang is immutable and rooted in genetic heritage. In French culture, while the definition of 'family' has expanded significantly in the 21st century to include diverse structures, the biological link remains a distinct category with specific legal, medical, and emotional weight. This term is frequently used in formal contexts such as law, genealogy, and medicine, but it also appears in literature and daily conversation when distinguishing between biological and social relationships. Understanding this term requires looking beyond the literal words and into the French 'Code Civil', where it dictates inheritance rights, marriage prohibitions, and the duties of care between relatives. Historically, French society placed a high premium on the 'sang' (blood), a concept that dates back to the nobility and the transmission of titles. Today, even in a modern secular republic, the biological link remains the default 'filiation' unless otherwise specified. When a French person speaks of someone being their 'parent par le sang', they are emphasizing a natural, biological tie that exists regardless of personal choice or legal intervention. This distinction is particularly relevant in discussions about DNA testing, organ donation, or tracing one's 'arbre généalogique' (family tree). It is not merely a biological fact but a social identifier that carries expectations of loyalty, shared history, and mutual support. In contemporary debates regarding bioethics and medically assisted procreation, the term has taken on new dimensions as society grapples with the definition of parenthood when biological and social roles are separated. Therefore, mastering this phrase allows a learner to navigate complex social nuances and formal documentation with precision.

Legal Context
In the French Civil Code, blood relation determines the 'degrés de parenté', which are crucial for calculating inheritance shares and identifying legal heirs when no will exists.

La loi française reconnaît des droits spécifiques fondés sur la parenté par le sang, notamment en matière de succession.

Furthermore, the term is essential in the field of genealogy, which is a popular hobby in France. Genealogists spend years tracking 'la parenté par le sang' through parish records and civil registries, often going back to the 17th century. In this context, the term helps distinguish between legitimate biological children and those who might have been integrated into the family through other means but do not share the genetic lineage. In medical settings, 'parenté par le sang' is vital for assessing hereditary risks. A doctor might ask about your 'parenté par le sang' to understand your predisposition to certain genetic conditions. The phrase evokes a sense of permanence; while friends and even spouses may come and go, blood relations are seen as a permanent fixture of one's identity. This cultural weight is reflected in common French idioms like 'le sang ne ment pas' (blood doesn't lie), which underscores the belief that biological traits and bonds are profound and inescapable. Even in modern sociological discourse, 'parenté par le sang' is used to analyze how families are formed and maintained in the face of increasing globalization and family fragmentation. It serves as a benchmark for comparing 'filiation biologique' with 'filiation sociale'. Understanding this term is not just about vocabulary; it is about understanding the French perception of the individual's place within a historical and biological continuum.

Medical Relevance
Doctors use blood kinship to map out genetic histories and identify potential donors for bone marrow or organs, where compatibility is highest among close biological relatives.

Pour certains traitements médicaux, il est impératif d'identifier une parenté par le sang directe pour assurer la compatibilité génétique.

In conclusion, parenté par le sang is a multi-faceted term that bridges biology, law, and sociology. It defines who we are in relation to our ancestors and descendants. It provides a framework for legal rights and responsibilities and offers a sense of belonging that is perceived as natural and unchanging. For a French learner at the B2 level, using this term correctly demonstrates a high degree of linguistic and cultural competence, showing an awareness of the formal structures that govern French life and the deep-seated values associated with lineage and heritage.

Sociological Impact
Sociologists study blood kinship to understand how inheritance of wealth and social status persists across generations in modern France.

L'étude de la parenté par le sang permet de mieux comprendre les structures sociales traditionnelles et leur évolution.

Using parenté par le sang correctly requires an understanding of its formal and semi-formal nature. It is not a phrase you would typically throw around at a casual dinner party unless the topic specifically turned to genealogy or inheritance. Instead, you will find it in legal documents, medical histories, academic papers, and serious literature. When constructing sentences with this phrase, it functions as a noun phrase, often following prepositions like 'de', 'par', or 'en raison de'. For example, when discussing inheritance, one might say, 'Il a hérité de cette maison en vertu de sa parenté par le sang avec la défunte.' This highlights the legal right derived from biological ties. Because the phrase is somewhat clinical, it is often used to clarify a situation where there might be confusion between biological and non-biological family members. For instance, in a discussion about adoption, a speaker might clarify, 'Bien qu'ils soient très proches, il n'y a aucune parenté par le sang entre eux.' This sentence structure is common for setting boundaries of relationship definitions. In more abstract or poetic contexts, the phrase can be used to emphasize an unbreakable bond: 'Leur parenté par le sang les liait d'une manière que le temps ne pouvait effacer.' Here, it moves from a legal term to a thematic element of shared destiny. It is also important to note that 'parenté' is a feminine noun, so any adjectives modifying it must be feminine as well (e.g., 'une parenté par le sang étroite'). The phrase can also be used in the plural, 'les parentés par le sang', though this is rarer and usually refers to multiple distinct biological lineages. In medical French, you might encounter it in the context of 'recherche de parenté par le sang', which refers to paternity or maternity testing. When using it in a sentence, ensure that the context justifies such a formal term. If you are just talking about your brother, say 'mon frère'; if you are explaining to an insurance agent why your brother is your beneficiary, 'parenté par le sang' might be more appropriate. This level of precision is a hallmark of upper-intermediate and advanced French proficiency.

Inheritance Focus
When talking about wills, use the phrase to justify the distribution of assets among biological heirs.

La parenté par le sang est souvent le critère décisif dans les litiges successoraux complexes.

In academic writing, particularly in sociology or anthropology, 'parenté par le sang' is used to contrast with 'parenté sociale' or 'parenté rituelle'. A researcher might write, 'L'étude explore comment la parenté par le sang influence la cohésion sociale dans les zones rurales.' This usage treats the term as a variable or a specific category of study. In literary analysis, you might see it used to describe the motivations of characters in a tragedy, where blood ties often lead to conflict or inescapable duty. For example, 'Le dilemme d'Antigone repose sur sa parenté par le sang avec son frère Polynice.' This elevates the conversation to a level of thematic depth. In professional settings, such as human resources or conflict of interest declarations, you might be asked to list any 'parenté par le sang' with other employees. This ensures transparency and prevents nepotism. The phrase is also useful in historical research, especially when discussing royal successions or the 'Ancien Régime', where 'le sang royal' was the ultimate source of legitimacy. By using 'parenté par le sang', a historian can accurately describe the biological claims to a throne. In all these cases, the phrase serves as a precise tool for defining human connections through the lens of biology and law. It is a robust term that, when used correctly, adds a layer of sophistication and clarity to your French, indicating that you understand not just the word, but the institutional and cultural frameworks of the French-speaking world.

Descriptive Usage
Use it to describe the nature of a relationship when biology is the defining factor, especially in contrast to other forms of kinship.

Il n'y a aucun doute sur leur parenté par le sang vu leur ressemblance physique frappante.

Finally, when using this in a question, it often sounds investigative or formal: 'Existe-t-il une parenté par le sang entre ces deux familles ?' This is more formal than asking 'Sont-ils de la même famille ?'. The former asks for a biological fact, while the latter could imply any kind of family connection. As you progress in French, learning to choose the more specific term like 'parenté par le sang' over a generic one like 'famille' is key to achieving a B2 or C1 level of fluency. It shows that you can handle nuances and use the appropriate register for the situation at hand.

You are most likely to encounter the phrase parenté par le sang in settings where precision about lineage is paramount. One of the most common places is in French administrative offices or when dealing with 'notaires' (notaries). In France, notaries play a central role in family law, especially regarding 'successions' (inheritances). When a person dies, the notary must establish the 'ordre des héritiers', and 'parenté par le sang' is the primary criterion used to determine who is entitled to the 'réserve héréditaire' (the portion of the estate that must legally go to biological children or close relatives). If you are watching a French news report about a high-profile inheritance dispute—such as the famous case of singer Johnny Hallyday—you will hear legal experts and journalists using this term to discuss the rights of biological children versus those of a surviving spouse or adopted children. Another common venue is the medical world. In documentaries or health-focused talk shows like 'Le Magazine de la Santé', experts often discuss 'les maladies génétiques' and the importance of knowing one's 'parenté par le sang' for early screening. You might also hear it in the context of 'le don d'organes' or 'le don de moelle osseuse', where biological relatives are sought as the best matches. In the realm of television and cinema, particularly in historical dramas or 'films de patrimoine', the term is used to emphasize the weight of family legacy and the inescapable nature of biological destiny. Think of a period piece set in the 19th century where a character's future depends entirely on their 'parenté par le sang' with a wealthy aristocrat. Furthermore, in the context of modern French society, you will hear this term in debates about 'la GPA' (gestational surrogacy) or 'la PMA' (medically assisted procreation). These discussions often center on the 'droit de connaître ses origines', where the 'parenté par le sang' is contrasted with the 'parenté d'intention' (the parents who intended to have and raise the child). This is a very topical and sensitive area of French law and ethics. In academic settings, such as a university lecture on sociology or anthropology at the Sorbonne, professors will use the term to analyze kinship systems across different cultures. They might compare how 'parenté par le sang' is prioritized in Western societies versus other systems like 'parenté classificatoire'. Even in popular science podcasts or articles about DNA testing services (which, notably, are strictly regulated and largely illegal for genealogical purposes in France), the term is used to explain what these tests are actually looking for. So, while you might not hear it at the 'boulangerie', you will certainly encounter it in the 'tribunal', the 'cabinet médical', and on 'France Culture'. It is a term that signals a shift from the casual to the consequential, from the personal to the institutional.

The Notary's Office
This is the most frequent real-world location for the term, used to clarify legal heirship during the 'règlement d'une succession'.

Le notaire a dû vérifier la parenté par le sang pour confirmer les droits des cousins éloignés.

In literature, from the classic novels of Balzac and Zola to modern prize-winning works, the theme of 'le sang' and 'la parenté' is a recurring motif. Writers use the phrase to describe the deep, sometimes dark, connections that bind characters together. In a novel, a character might discover a 'parenté par le sang' with a stranger, a plot twist that changes their social standing or self-perception. In the world of French 'généalogie', which has seen a massive surge in interest, people use the term in online forums and at local association meetings to discuss their findings. They distinguish between 'branches' of the family tree that are linked by blood and those linked by 'mariage'. This precision is vital for creating an accurate 'arbre généalogique'. Lastly, in the context of French 'citoyenneté' (citizenship), the concept of 'le droit du sang' (jus sanguinis) is a major political and legal topic. While the specific phrase 'parenté par le sang' might not be the slogan, it is the underlying concept: the idea that French identity can be transmitted through biological descent. This makes the term part of a larger national conversation about identity, belonging, and the law. By recognizing and understanding 'parenté par le sang' in these various contexts, you gain a deeper insight into the structures and values that define French life, moving beyond simple word translation to true cultural fluency.

Bioethics Debates
In discussions about 'l'accouchement sous X' (anonymous birth), the term is used to debate the child's right to know their biological lineage.

Le débat sur l'accès aux origines souligne l'importance psychologique de la parenté par le sang.

When learning to use parenté par le sang, English speakers often fall into several traps due to direct translation or a lack of nuance in how French categorizes relationships. The most common mistake is using it in casual conversation where it sounds overly clinical or dramatic. For example, saying 'J'ai une parenté par le sang avec lui' to mean 'He is my brother' is grammatically correct but socially awkward. It's like saying 'I share a biological kinship with him' instead of 'He's my brother'. In everyday French, you should use specific relationship terms (frère, sœur, cousin) or the general 'famille'. Another frequent error is confusing 'parenté' (the state of being related) with 'parents' (mother and father). In English, 'parents' only means mother and father, but in French, 'parents' can also mean 'relatives' in a broader sense. However, 'parenté' is an abstract noun meaning 'kinship'. So, saying 'Mes parentés par le sang' when you mean 'My biological relatives' is incorrect; you should say 'Mes parents par le sang' or 'Mes proches par le sang'. A third mistake is failing to distinguish between 'parenté par le sang' and 'parenté par alliance'. 'Alliance' refers to relationships created by marriage, such as in-laws (beaux-parents, belle-sœur). Beginners often use 'famille' for everything, but at the B2 level, you should be able to specify if a relationship is biological or through marriage. Another subtle mistake involves the use of the word 'consanguinité'. While 'consanguinité' is a synonym for 'parenté par le sang', it often carries a negative or medical connotation in modern French, often associated with inbreeding. Using 'consanguinité' when you simply mean 'biological relationship' can sound unintentionally offensive or overly technical. It's better to stick to 'parenté par le sang' for general biological ties. Additionally, learners sometimes forget that 'parenté' is feminine. They might say 'un parenté par le sang', which is a gender error; it must be 'la parenté' or 'une parenté'. Furthermore, some students confuse 'parenté' (noun) with 'apparenté' (adjective/past participle). You would say 'Il est apparenté à la famille royale' (He is related to the royal family) but 'Sa parenté par le sang avec la famille royale est prouvée' (His blood kinship with the royal family is proven). Using the noun where an adjective is needed is a common syntactic error. Finally, in the context of adoption, it is crucial to use the term sensitively. Saying someone is 'not a real relative' because they lack 'parenté par le sang' can be very offensive. In French, an adopted child has the same legal 'filiation' as a biological child. The term 'parenté par le sang' should be used only when the biological distinction is legally or medically necessary, not to diminish the validity of non-biological family bonds. By avoiding these common pitfalls, you will use the term with the precision and sensitivity expected of an advanced speaker.

Confusing 'Parenté' and 'Parents'
Remember: 'Parenté' is the concept of kinship; 'Parents' are the people (relatives or mother/father).

Faux : J'ai beaucoup de parentés par le sang dans cette ville. (Use 'parents' or 'proches' instead).

Another area of confusion is the preposition. It is always 'parenté par le sang', not 'parenté de sang' or 'parenté en sang'. While 'lien de sang' (blood bond) exists, 'parenté' specifically takes 'par'. Also, be careful with the word 'sang' itself. In some contexts, 'le sang' can be slang for a very close friend (similar to 'my brother' in English), but 'parenté par le sang' is never used this way. It remains strictly formal. Lastly, learners often over-rely on this phrase in writing because it sounds 'impressive'. However, good French style values 'la concision'. If you can say 'filiation biologique' or simply 'lien de parenté' and the context already implies biology, do so. Use 'parenté par le sang' specifically when you need to emphasize the biological aspect over others. Mastering this balance is key to natural-sounding French.

Overuse in Informal Settings
Avoid using this phrase with friends; it sounds like you are reading from a legal contract.

Correct : Nous sommes cousins. (vs) Formel : Nous avons une parenté par le sang au troisième degré.

To truly master the vocabulary surrounding kinship, it is helpful to compare parenté par le sang with its synonyms and related terms. Each has a slightly different shade of meaning or register. The most direct synonym is consanguinité. While they both refer to blood relations, 'consanguinité' is more technical and often used in genetics or to describe the degree of shared DNA. In legal terms, it refers to the 'line' of descent. However, as mentioned before, 'consanguinité' can sometimes imply inbreeding in common parlance, so use it with caution. Another related term is filiation biologique. This is very common in modern legal and bioethical discussions. It specifically refers to the legal link between a child and their biological parents. While 'parenté' is broad (including cousins, aunts, etc.), 'filiation' is vertical (parents to children). Then there is lien de sang (blood tie). This is more poetic and emotional than 'parenté par le sang'. You might find it in a novel or a dramatic movie: 'Rien ne peut briser le lien de sang qui nous unit.' It emphasizes the strength and mystical nature of the connection rather than the legal status. For a more general term, you can use lien de parenté. This is the neutral, everyday way to say 'family connection' without specifying if it is by blood, marriage, or adoption. If you want to be very formal, you might use ascendance or descendance to refer to those who came before or after you in the bloodline. In the context of genealogy, lignage is used to describe a line of descent from a common ancestor, often in a historical or noble context. On the opposite side, we have parenté par alliance (kinship by marriage) and parenté adoptive (kinship by adoption). These are the essential 'antonyms' that help define what 'parenté par le sang' is NOT. Understanding these distinctions allows you to be precise. For example, in a medical questionnaire, you might see 'parenté par le sang' to ensure they only get genetic data, whereas on a school emergency contact form, they just want 'lien de parenté' (any relative). In summary, choose 'parenté par le sang' for formal/legal/medical biological precision, 'lien de sang' for emotional/literary weight, and 'consanguinité' for technical/genetic contexts.

Comparison: Consanguinité vs. Parenté par le sang
Consanguinité: Technical, genetic, can imply inbreeding.
Parenté par le sang: Formal, legal, describes the relationship status without negative connotations.

Alors que la parenté par le sang est un état civil, la consanguinité est une mesure génétique.

In sociological texts, you might also encounter the term parenté charnelle (fleshly kinship), which is an older or more literary way of saying the same thing, emphasizing the physical, bodily connection. Conversely, parenté spirituelle (spiritual kinship) refers to bonds like those between godparents and godchildren, which were historically very important in France. By knowing these alternatives, you can navigate different registers of French—from the cold precision of a legal document to the warm sentimentality of a family memoir. This breadth of vocabulary is what distinguishes a proficient speaker from a basic one. It allows you to tailor your language to your audience and your purpose, ensuring that your meaning is always clear and appropriate for the context.

Comparison: Lien de sang vs. Parenté par le sang
Lien de sang: Poetic, strong emotional bond, used in stories.
Parenté par le sang: Administrative, objective, used in law and medicine.

Le lien de sang est souvent invoqué dans les tragédies, tandis que la parenté par le sang l'est dans les successions.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In medieval France, the 'noblesse de sang' (nobility of blood) was a higher status than the 'noblesse de robe' (nobility acquired through office), showing how long this distinction has been important.

Aussprachehilfe

UK /pa.ʁɑ̃.te paʁ lə sɑ̃/
US /pɑ.rɑ̃.teɪ pɑːr lə sɑ̃/
Stress falls slightly on the last syllable of each major word: paren-TÉ, SANG.
Reimt sich auf
santé (for parenté) volonté (for parenté) beauté (for parenté) rang (for sang) blanc (for sang) banc (for sang) champ (for sang) temps (for sang)
Häufige Fehler
  • Pronouncing the 't' in 'parenté' (it is silent).
  • Pronouncing the 'g' in 'sang' (it is silent).
  • Failing to make the 'an' in 'parenté' and 'sang' nasal.
  • Pronouncing 'par' like the English word 'par' (it should have a French 'r').
  • Confusing 'parenté' with 'parents'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 4/5

Requires understanding of formal noun phrases and abstract concepts.

Schreiben 5/5

Hard to use naturally without sounding overly clinical.

Sprechen 4/5

Pronunciation of nasals and silent letters is tricky.

Hören 3/5

Generally clear in formal speech, but requires identifying the phrase in context.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

famille sang parent lien biologique

Als Nächstes lernen

filiation succession héritage consanguinité alliance

Fortgeschritten

réserve héréditaire droit du sang accouchement sous X bioéthique généalogie ascendante

Wichtige Grammatik

Nouns ending in -té are almost always feminine (la parenté, la liberté, la santé).

Une parenté étroite.

The preposition 'par' is used to show the means or the basis of a relationship.

Mariés par intérêt, parents par le sang.

Adjectives must agree with 'parenté' in gender (feminine) and number.

Des parentés par le sang confirmées.

The definite article 'le' is used before 'sang' because it refers to a general concept.

La parenté par le sang.

In formal French, 'parent' can refer to any relative, not just mother/father.

Il est mon parent au quatrième degré.

Beispiele nach Niveau

1

C'est ma famille par le sang.

It is my blood family.

Simple use of 'famille' instead of 'parenté' for A1 level.

2

Mon frère et moi avons le même sang.

My brother and I have the same blood.

Using 'le même sang' is a simple way to express biological kinship.

3

Elle est ma vraie sœur.

She is my real sister.

'Vraie' here implies a biological link in a simple way.

4

Ma mère est ma parenté.

My mother is my relative.

A1 learners might use 'parenté' simply to mean 'relative'.

5

Nous sommes de la même famille.

We are from the same family.

Standard way to express kinship at A1.

6

Le sang est rouge.

Blood is red.

Basic vocabulary: 'le sang'.

7

J'aime ma famille.

I love my family.

Basic verb 'aimer' with 'famille'.

8

Mon père a un frère.

My father has a brother.

Describing family ties simply.

1

Ils sont cousins par le sang.

They are blood cousins.

Adding 'par le sang' to specify the type of cousin.

2

Ma tante n'est pas ma parenté par le sang, elle est mariée à mon oncle.

My aunt is not my blood relative; she is married to my uncle.

Distinguishing between blood and marriage.

3

Nous avons un lien de sang.

We have a blood bond.

'Lien de sang' is a common A2/B1 phrase.

4

Est-ce que c'est votre parenté ?

Is that your relative?

Using 'parenté' as a collective noun for relative.

5

Je cherche ma famille par le sang.

I am looking for my blood family.

Often used in the context of searching for biological parents.

6

Le fils ressemble à son père par le sang.

The son looks like his biological father.

Emphasizing biological resemblance.

7

Ils ne sont pas parents par le sang.

They are not blood relatives.

Negation of the concept.

8

C'est une grande parenté.

It is a large kinship/family group.

Using 'parenté' to mean the whole family group.

1

La parenté par le sang est importante pour l'héritage.

Blood kinship is important for inheritance.

Introducing the formal context of inheritance.

2

Il a découvert une parenté par le sang avec un inconnu.

He discovered a blood relation with a stranger.

Using 'parenté' to describe a newly found link.

3

Le médecin a posé des questions sur ma parenté par le sang.

The doctor asked questions about my blood relatives.

Medical context usage.

4

La loi protège la parenté par le sang.

The law protects blood kinship.

Abstract concept of legal protection.

5

Il n'y a pas de parenté par le sang entre l'adopté et ses parents adoptifs.

There is no blood kinship between the adoptee and their adoptive parents.

Clarifying the nature of adoptive relationships.

6

Elle a une parenté par le sang très étroite avec sa grand-mère.

She has a very close blood relationship with her grandmother.

Using 'étroite' to modify 'parenté'.

7

La parenté par le sang définit souvent notre identité.

Blood kinship often defines our identity.

Reflective/sociological usage.

8

Ils partagent une parenté par le sang, mais ils ne se connaissent pas.

They share a blood kinship, but they don't know each other.

Contrast between biological and social links.

1

Le Code Civil régit les droits issus de la parenté par le sang.

The Civil Code governs the rights arising from blood kinship.

Formal legal language.

2

La parenté par le sang impose des obligations alimentaires entre ascendants et descendants.

Blood kinship imposes maintenance obligations between ancestors and descendants.

Specific legal term 'obligations alimentaires'.

3

Il est nécessaire de prouver la parenté par le sang pour obtenir ce visa familial.

It is necessary to prove blood kinship to obtain this family visa.

Administrative context regarding immigration.

4

La science permet aujourd'hui de confirmer une parenté par le sang avec certitude.

Science now allows us to confirm a blood kinship with certainty.

Context of DNA testing.

5

Le sentiment d'appartenance ne dépend pas toujours de la parenté par le sang.

The sense of belonging does not always depend on blood kinship.

Nuanced sociological statement.

6

Dans cette dynastie, la parenté par le sang était le seul critère de légitimité.

In this dynasty, blood kinship was the only criterion for legitimacy.

Historical analysis.

7

L'expertise biologique a établi une parenté par le sang entre les deux demandeurs.

The biological expert report established a blood kinship between the two claimants.

Formal judicial context.

8

La parenté par le sang peut être un fardeau ou une force selon les circonstances.

Blood kinship can be a burden or a strength depending on the circumstances.

Metaphorical use in a formal essay.

1

La primauté de la parenté par le sang dans le droit successoral français est un héritage de l'Ancien Régime.

The primacy of blood kinship in French inheritance law is a legacy of the Ancien Régime.

Complex sentence structure with historical context.

2

Certains sociologues remettent en question la sacralisation de la parenté par le sang au détriment des liens affectifs.

Some sociologists question the sacralization of blood kinship to the detriment of emotional bonds.

High-level sociological vocabulary.

3

La parenté par le sang, bien qu'objective, est souvent investie de significations symboliques profondes.

Blood kinship, although objective, is often invested with deep symbolic meanings.

Use of 'bien que' and 'investie de'.

4

L'anonymat du don de gamètes soulève des interrogations sur la pérennité de la parenté par le sang.

The anonymity of gamete donation raises questions about the permanence of blood kinship.

Bioethical context.

5

L'anthropologie étudie comment différentes cultures perçoivent la parenté par le sang par rapport à la parenté sociale.

Anthropology studies how different cultures perceive blood kinship relative to social kinship.

Academic comparative study.

6

Le litige portait sur la reconnaissance d'une parenté par le sang après le décès du géniteur supposé.

The dispute concerned the recognition of a blood kinship after the death of the alleged progenitor.

Complex legal scenario.

7

La parenté par le sang constitue le socle de la filiation légitime dans de nombreux systèmes juridiques.

Blood kinship constitutes the bedrock of legitimate filiation in many legal systems.

Metaphorical use of 'socle'.

8

Il existe une distinction fondamentale entre la parenté par le sang et la parenté élective.

There is a fundamental distinction between blood kinship and elective kinship.

Philosophical/Sociological distinction.

1

L'ontologie de la parenté par le sang est au cœur des débats contemporains sur l'identité génétique.

The ontology of blood kinship is at the heart of contemporary debates on genetic identity.

Use of 'ontologie' (philosophical study of being).

2

L'érosion de la parenté par le sang comme unique vecteur de la famille témoigne d'une mutation sociétale majeure.

The erosion of blood kinship as the sole vector of the family reflects a major societal mutation.

Highly abstract and academic phrasing.

3

L'herméneutique des textes juridiques révèle une tension constante entre parenté par le sang et vérité socio-affective.

The hermeneutics of legal texts reveal a constant tension between blood kinship and socio-affective truth.

Use of 'herméneutique' (theory of interpretation).

4

La parenté par le sang est ici analysée comme une construction discursive visant à légitimer des structures de pouvoir.

Blood kinship is analyzed here as a discursive construction aimed at legitimizing power structures.

Foucauldian-style discourse analysis.

5

La persistance de la parenté par le sang dans l'imaginaire collectif transcende les évolutions du droit positif.

The persistence of blood kinship in the collective imagination transcends developments in positive law.

Advanced sociological/psychological concept.

6

La parenté par le sang agit comme un déterminisme biologique que la modernité tente de relativiser.

Blood kinship acts as a biological determinism that modernity attempts to relativize.

Philosophical critique of determinism.

7

Les implications de la parenté par le sang s'étendent bien au-delà de la simple transmission génétique, touchant à la mémoire transgénérationnelle.

The implications of blood kinship extend far beyond simple genetic transmission, touching on transgenerational memory.

Complex psychological/sociological link.

8

Dans cet ouvrage, l'auteur déconstruit le mythe de la parenté par le sang comme fondement unique de la loyauté familiale.

In this work, the author deconstructs the myth of blood kinship as the sole foundation of family loyalty.

Literary and critical theory terminology.

Synonyme

consanguinité filiation biologique lien de sang parenté charnelle ascendance descendance proches par le sang lignage

Gegenteile

parenté par alliance parenté adoptive parenté sociale parenté élective

Häufige Kollokationen

étroite parenté par le sang
prouver la parenté par le sang
recherche de parenté par le sang
degrés de parenté par le sang
absence de parenté par le sang
reconnaître une parenté par le sang
liens de parenté par le sang
droits liés à la parenté par le sang
parenté par le sang directe
parenté par le sang collatérale

Häufige Phrasen

en raison de sa parenté par le sang

— Because of their biological kinship. Often used in legal justifications.

Elle a obtenu gain de cause en raison de sa parenté par le sang avec le défunt.

sans aucune parenté par le sang

— Without any biological link. Used to clarify non-biological relationships.

Ils ont grandi ensemble sans aucune parenté par le sang.

établir une parenté par le sang

— To prove or document a biological relationship.

Le test ADN a permis d'établir une parenté par le sang entre les deux hommes.

nier toute parenté par le sang

— To deny any biological relationship.

Il continue de nier toute parenté par le sang malgré les preuves.

privilégier la parenté par le sang

— To give priority to biological ties over others.

La loi française a tendance à privilégier la parenté par le sang.

une parenté par le sang éloignée

— A distant biological relationship (e.g., third cousins).

Ils ont découvert une parenté par le sang éloignée datant du XIXe siècle.

recherche de la parenté par le sang

— The act of looking for biological relatives.

Beaucoup d'enfants nés sous X lancent une recherche de leur parenté par le sang.

droits de parenté par le sang

— Legal rights that come from being a biological relative.

Les droits de parenté par le sang sont protégés par la constitution.

unité de la parenté par le sang

— The concept of the biological family as a single unit.

L'unité de la parenté par le sang est un pilier de la société traditionnelle.

contester une parenté par le sang

— To challenge the validity of a biological claim.

L'autre héritier a décidé de contester la parenté par le sang de son frère.

Wird oft verwechselt mit

parenté par le sang vs Parents

English speakers think 'parents' only means mom/dad. In French, 'parents' can mean any relative. 'Parenté' is the noun for kinship itself.

parenté par le sang vs Consanguinité

More technical and can imply inbreeding. 'Parenté par le sang' is the neutral legal/social term.

parenté par le sang vs Lien de parenté

A general term for any family link (blood, marriage, or adoption). 'Parenté par le sang' is specific to biology.

Redewendungen & Ausdrücke

"Le sang ne ment pas"

— Biological traits and instincts are always revealed. Used to explain behavior based on heritage.

Il a le talent de son père, le sang ne ment pas.

Informal/Neutral
"La voix du sang"

— The natural instinct or pull one feels toward a biological relative.

Elle a ressenti la voix du sang en rencontrant son frère pour la première fois.

Literary
"Bon sang ne saurait mentir"

— A person of good biological heritage will naturally act well.

Il est courageux comme son grand-père; bon sang ne saurait mentir.

Formal/Proverb
"Avoir le sang bleu"

— To be of noble or aristocratic blood.

Elle se comporte comme si elle avait le sang bleu.

Neutral/Historical
"Le sang est plus épais que l'eau"

— Family ties (blood) are stronger than any other relationships.

Dans les moments difficiles, on voit que le sang est plus épais que l'eau.

Neutral (translated from English, but used in French)
"Se ressembler comme deux gouttes d'eau"

— To look exactly alike (often implying a blood link).

Ils se ressemblent comme deux gouttes d'eau, leur parenté par le sang est évidente.

Informal
"C'est dans le sang"

— It is an innate trait or talent passed down biologically.

La cuisine, chez eux, c'est dans le sang.

Informal
"Faire couler le même sang"

— To share the same heritage or to be of the same family.

Ils font couler le même sang dans leurs veines.

Poetic
"Appel du sang"

— A powerful biological impulse to connect with relatives.

L'appel du sang l'a poussé à retrouver ses parents biologiques.

Literary
"Être du même sang"

— To be related by blood.

Nous sommes du même sang, nous devons nous entraider.

Neutral

Leicht verwechselbar

parenté par le sang vs Apparenté

Sounds like 'parenté'.

'Apparenté' is an adjective meaning 'related to'. 'Parenté' is the noun meaning 'kinship'.

Il est apparenté à la reine. (He is related to the queen.)

parenté par le sang vs Paternité

Both relate to biological links.

'Paternité' is specifically fatherhood. 'Parenté par le sang' is any biological relationship (cousins, etc.).

Le test de paternité a confirmé sa parenté par le sang.

parenté par le sang vs Lignage

Both refer to ancestry.

'Lignage' refers to a specific line of descent over many generations. 'Parenté par le sang' is the general state of biological connection.

Son lignage est noble, mais sa parenté par le sang est modeste.

parenté par le sang vs Filiation

Both are legal terms for family links.

'Filiation' is specifically the link between parent and child. 'Parenté par le sang' includes all biological relatives.

La filiation est le premier degré de la parenté par le sang.

parenté par le sang vs Alliance

It's the opposite category of family.

'Alliance' is through marriage. 'Sang' is through biology.

C'est ma tante par alliance, pas par le sang.

Satzmuster

B1

Il y a une parenté par le sang entre [Personne A] et [Personne B].

Il y a une parenté par le sang entre Julie et son oncle.

B2

En raison de sa parenté par le sang, [Sujet] a le droit de [Action].

En raison de sa parenté par le sang, il a le droit d'hériter.

B2

La parenté par le sang est prouvée par [Moyen].

La parenté par le sang est prouvée par cet acte de naissance.

C1

Bien que [Sujet] n'ait aucune parenté par le sang avec [Personne], il/elle est considéré(e) comme...

Bien qu'il n'ait aucune parenté par le sang avec elle, il est considéré comme son fils.

C1

La primauté de la parenté par le sang est [Adjectif] dans ce contexte.

La primauté de la parenté par le sang est contestable dans ce contexte.

C2

L'analyse de la parenté par le sang révèle une [Nom] de...

L'analyse de la parenté par le sang révèle une complexité de structures sociales.

C2

Le concept de parenté par le sang s'articule autour de [Concept].

Le concept de parenté par le sang s'articule autour de la transmission génétique.

B2

Il n'existe aucune parenté par le sang directe.

Il n'existe aucune parenté par le sang directe entre les deux familles.

Wortfamilie

Substantive

parent (relative)
parenté (kinship)
parentage (parentage/lineage)
sang (blood)
sanguinité (bloodiness/consanguinity)

Verben

apparenter (to relate/link)
s'apparenter (to be related to)
saigner (to bleed)

Adjektive

parental (parental)
apparenté (related)
sanguin (blood-related/sanguine)
consanguin (consanguineous)

Verwandt

filiation
généalogie
hérédité
ancêtre
descendance

So verwendest du es

frequency

Common in formal writing and news, rare in daily speech.

Häufige Fehler
  • Un parenté par le sang Une parenté par le sang

    Parenté is a feminine noun, so it requires the feminine article 'une' or 'la'.

  • Mes parentés par le sang Mes parents par le sang

    Parenté is the concept of kinship. If you mean the people (relatives), use 'parents' or 'proches'.

  • Parenté de sang Parenté par le sang

    While 'lien de sang' is okay, 'parenté' almost always takes the preposition 'par' in formal French.

  • Using it to mean 'my parents' (mom and dad). Mes parents

    Parenté is kinship in general. For mom and dad specifically, just use 'parents'.

  • Using 'consanguinité' in a casual family story. Parenté par le sang / famille

    Consanguinité sounds too clinical and can sometimes imply inbreeding; it's not for casual stories.

Tipps

Gender Agreement

Always remember that 'parenté' is feminine. If you describe it as 'close', use 'étroite' not 'étroit'.

Legal Use

In a legal setting, use this phrase to distinguish biological heirs from spouses or adopted children.

Medical Accuracy

When filling out French medical forms, 'parenté par le sang' refers to your biological family's health history.

Avoid Overuse

Don't use this phrase in casual texts or emails; it makes you sound like a lawyer or a scientist.

Nasal Vowels

The 'an' in both 'parenté' and 'sang' is the same nasal sound. Practice them together to get the flow right.

Alliance vs Sang

Keep 'alliance' for marriage and 'sang' for biology. This is the most important distinction in French kinship.

Nobility Roots

Understanding that this term once defined social class in France helps you appreciate its formal weight today.

Literary Tone

In literature, use 'lien de sang' for emotion and 'parenté par le sang' for cold, hard facts.

English Equivalents

Think of it as 'blood kinship' rather than just 'family' to capture the right level of formality.

Visual Aid

Visualize a red line connecting people on a family tree to remember the 'sang' part of the phrase.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Parent' + 'Tea' (Parenté) shared over a 'Blood' (Sang) transfusion. You share 'Tea' with your 'Parents' because of your 'Blood'.

Visuelle Assoziation

Imagine a family tree where the branches are actually red blood vessels connecting everyone.

Word Web

ADN Héritage Arbre généalogique Filiation Consanguinité Ancêtres Descendants Code Civil

Herausforderung

Try to explain your family tree to a friend using the term 'parenté par le sang' at least three times, distinguishing between your biological relatives and those related by marriage.

Wortherkunft

The phrase combines two Latin-derived words. 'Parenté' comes from the Old French 'parenté', derived from 'parent', which comes from the Latin 'parentem' (accusative of 'parens'), meaning a parent or ancestor. 'Sang' comes from the Latin 'sanguis', referring to the vital fluid.

Ursprüngliche Bedeutung: Relationship through biological procreation.

Romance (Latin)

Kultureller Kontext

Be careful when using this term around adopted people or non-traditional families, as it can imply that biological ties are superior to social ones.

English speakers often use 'blood relative' or 'biological family'. The French term is slightly more formal and frequently appears in legal contexts where English might use 'kinship'.

The movie 'La Vie est un long fleuve tranquille' (Life is a Long Quiet River) explores two families whose children were swapped at birth, highlighting the conflict of 'parenté par le sang'. Balzac's 'La Comédie Humaine' often deals with inheritance and blood ties. The Johnny Hallyday inheritance case is a modern real-world example of these legal concepts in action.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Notary / Inheritance

  • Ordre des héritiers
  • Réserve héréditaire
  • Degré de parenté
  • Succession ab intestat

Medical / Genetics

  • Antécédents familiaux
  • Risque héréditaire
  • Compatibilité génétique
  • Donneur apparenté

Genealogy

  • Arbre généalogique
  • Ancêtre commun
  • Branche collatérale
  • Recherche d'origines

Adoption / Bioethics

  • Secret des origines
  • Accès à la parenté biologique
  • Filiation adoptive
  • Droit de savoir

Sociology

  • Structure familiale
  • Liens de parenté
  • Construction sociale
  • Transmission du capital

Gesprächseinstiege

"Penses-tu que la parenté par le sang est le lien le plus important dans une famille ?"

"Dans ton pays, comment la loi traite-t-elle la parenté par le sang pour l'héritage ?"

"As-tu déjà fait des recherches sur ta parenté par le sang et tes ancêtres ?"

"Est-ce que la parenté par le sang devrait donner plus de droits que l'adoption ?"

"Comment la science a-t-elle changé notre vision de la parenté par le sang ?"

Tagebuch-Impulse

Réfléchissez à l'importance de la parenté par le sang dans votre propre vie. Est-ce un lien purement biologique ou plus profond ?

Imaginez que vous découvriez une parenté par le sang avec une personne célèbre. Comment cela changerait-il votre perception de vous-même ?

Écrivez sur un conflit familial imaginaire où la parenté par le sang joue un rôle crucial dans une décision légale.

Analysez la différence entre la parenté par le sang et la parenté de cœur (choisie). Laquelle est la plus forte selon vous ?

Discutez de l'impact des tests ADN commerciaux sur la notion traditionnelle de parenté par le sang.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, it includes any biological relative, such as cousins, aunts, uncles, and grandparents. It is defined by shared DNA, regardless of the distance of the relationship. In legal terms, this is measured by 'degrés de parenté'.

Rarely. It is quite formal. In everyday life, people just say 'on est de la même famille' or 'c'est mon cousin'. You would use the full phrase in a serious context like discussing a will or a medical condition.

While 'lien de sang' is common, 'parenté par le sang' is the standard administrative and legal phrase. 'Parenté de sang' is less common and might sound slightly off to a native speaker.

The primary opposites are 'parenté par alliance' (through marriage) and 'parenté adoptive' (through legal adoption). These distinctions are very important in French law.

It can be if used to imply that an adopted child isn't a 'real' part of the family. Use it only when the biological distinction is factually necessary (e.g., medical history), not to define family worth.

In French law, you count the steps up to the common ancestor and then down to the relative. For example, you to your parent is 1 degree. You to your grandfather is 2 degrees. You to your brother (up to parent, down to brother) is 2 degrees.

Mostly, yes. However, in modern slang, 'le sang' can mean a very close friend. But 'parenté par le sang' remains a formal, literal term and is never used as slang.

It comes from the Latin 'parentas', and most French nouns ending in '-té' derived from Latin abstract nouns are feminine. It is just a grammatical rule you have to memorize.

Technically yes, in the context of breeding or pedigree, but the term 'pedigree' or 'lignée' is more common for animals. 'Parenté' is usually reserved for humans.

They are related but not identical. 'Consanguinité' is a more technical/scientific measure of shared DNA, whereas 'parenté par le sang' is a social and legal status based on that biology.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Explain the difference between 'parenté par le sang' and 'parenté par alliance' in 3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short paragraph about the importance of blood kinship in inheritance law.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'parenté par le sang' in a medical context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe your relationship with a cousin using the target phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Discuss the ethical implications of DNA testing on the concept of 'parenté par le sang'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'There is a close blood kinship between the two brothers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'She is looking for her blood family.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Biological kinship is the basis of our family tree.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The notary confirmed the blood relation before the sale.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the idiom 'le sang ne ment pas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'parenté par le sang' to explain why you have blue eyes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Legal rights depend on blood kinship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He denied all blood kinship with the claimant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Is there a blood kinship between these two families?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Blood relatives are invited to the wedding.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The degree of blood kinship is calculated by the law.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They share a common ancestor and thus a blood kinship.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'His blood kinship with the king was a secret.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I have no blood kinship with him, he is my step-brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Discuss the symbolic power of the word 'sang' in the phrase 'parenté par le sang'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Prononcez la phrase : 'C'est ma parenté par le sang.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Expliquez oralement pourquoi la parenté par le sang est importante pour un médecin.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Faites une phrase avec 'étroite parenté par le sang'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discutez oralement : 'Est-ce que le sang est plus important que l'amour dans une famille ?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Prononcez : 'Le sang ne ment pas.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Expliquez le terme 'parenté par alliance' par rapport à 'parenté par le sang'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Utilisez 'prouver' et 'parenté par le sang' dans une phrase.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Prononcez : 'La consanguinité est une mesure de la parenté par le sang.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Nous sommes cousins par le sang.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Racontez une courte histoire impliquant une parenté par le sang secrète.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Donnez trois exemples de parents par le sang.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Expliquez le concept de 'droit du sang' en français.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Je n'ai aucune parenté par le sang avec lui.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Quelle est la différence entre 'parent' et 'parenté' ? Répondez oralement.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Analysez oralement l'évolution de la parenté par le sang dans la société moderne.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'Le notaire a vérifié ma parenté par le sang.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'C'est dans le sang.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Utilisez 'héritage' et 'parenté par le sang' dans une question.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Expliquez oralement le terme 'filiation biologique'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Dites : 'La parenté par le sang est un lien indéfectible.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'Elle a une parenté par le sang avec le roi.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et choisissez le sens : 'Le notaire demande une preuve de parenté par le sang.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'Aucune parenté par le sang n'a été trouvée.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez cette phrase : 'La parenté par le sang prime souvent sur l'affection.' Que signifie 'prime' ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'Le sang est plus épais que l'eau.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'C'est ma parenté par alliance, pas par le sang.' Est-ce une relation biologique ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'La parenté par le sang est au cœur du litige.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'L'expertise génétique confirme la parenté par le sang.' Quel outil a été utilisé ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'Ils sont parents par le sang.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'Une parenté par le sang directe est requise.' Que signifie 'directe' ici ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'La parenté par le sang est une réalité biologique.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'La parenté par le sang est un concept juridique.' Est-ce seulement biologique ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez et écrivez : 'Chercher sa parenté par le sang.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'Elle nie toute parenté par le sang.' Est-elle d'accord ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Écoutez : 'L'ontologie de la parenté par le sang est complexe.' De quoi parle-t-on ?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a family tree using 'parenté par le sang' for biological members and 'alliance' for spouses.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!