signaler
signaler in 30 Sekunden
- Signaler is a French verb meaning to report, indicate, or flag something important to someone else.
- It is commonly used on digital platforms to report content or bugs, and in public for safety warnings.
- Grammatically, it often follows the pattern 'signaler quelque chose à quelqu'un' or 'signaler que...'.
- It is a key word for professional communication, administrative declarations, and navigating public infrastructure.
The French verb signaler is a versatile and essential term that every intermediate French learner should master. At its core, it means to draw attention to something, to indicate, or to report. While it shares a root with the English word 'signal', its usage in French extends into many areas of daily life, from digital interactions to professional reporting and road safety. Understanding signaler requires looking at it as an action of making something known to others, often for the purpose of correction, awareness, or official record-keeping.
- Digital Reporting
- In the modern era, you will encounter this word most frequently on social media and websites. When you see a 'Report' button on a post or a comment that violates terms of service, the French translation is almost always signaler. It implies notifying an authority or a system about an irregularity.
N'oubliez pas de signaler tout comportement inapproprié sur la plateforme pour maintenir un environnement sain.
Beyond the digital world, signaler is used when you want to point something out to someone. For instance, if you are walking with a friend and you see a beautiful bird, you might signaler sa présence (point out its presence). In a more formal context, such as a workplace, if you notice an error in a document, you would signaler l'erreur to your supervisor. This usage highlights the verb's function as a tool for communication and transparency.
- Safety and Hazards
- In terms of public safety, authorities use signaler to warn citizens about dangers. Road signs 'signal' a sharp turn or a slippery road. If there is a gas leak, you must signaler l'incident to the emergency services immediately. Here, the word carries a sense of urgency and responsibility.
Le témoin a immédiatement appelé la police pour signaler l'accident sur l'autoroute A1.
Finally, the word is used in a more abstract sense to indicate or show a change or a specific state. For example, a barometer 'signals' a change in pressure. A person's behavior might 'signal' their true intentions. In these cases, signaler is less about a deliberate report and more about being an indicator of an underlying reality. This breadth of meaning makes it a cornerstone of functional French vocabulary.
Les premiers bourgeons signalent l'arrivée imminente du printemps dans la vallée.
- Formal Declarations
- In legal or administrative contexts, signaler is used when making an official declaration. For example, when moving house, you must signaler votre changement d'adresse to various government agencies. It is the act of formal notification.
Il est impératif de signaler tout retard à votre employeur dès que possible.
In summary, signaler is the go-to verb for pointing out, reporting, or indicating information that is relevant to others. Whether you are reporting a crime, indicating a direction, or flagging a post online, this verb covers the action of making information visible or known. Its frequency in both formal documents and casual app interfaces makes it a high-utility word for any French speaker.
Using signaler correctly involves understanding its typical grammatical patterns. It is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object—the thing you are reporting or indicating. However, it can also be used with an indirect object to specify who you are reporting to. The most common structure is signaler [quelque chose] à [quelqu'un].
- Direct Object Usage
- When you want to report an event or an object, you place it directly after the verb. For example, 'signaler un vol' (to report a theft) or 'signaler une erreur' (to point out an error). This is the most straightforward way to use the verb.
Le client a voulu signaler un problème technique avec sa commande en ligne.
When you need to specify the recipient of the information, you use the preposition à. For instance, 'J'ai signalé le bruit au concierge' (I reported the noise to the caretaker). This structure is essential for clarifying the flow of information in a sentence.
- Using 'Que' Clauses
- Another frequent pattern is signaler que... followed by a full clause. This is used to report a fact or a situation. Example: 'Il a signalé que le train aurait du retard' (He indicated that the train would be late).
La météo signale que des vents violents souffleront sur la côte ce soir.
In more advanced usage, you might encounter the pronominal form se signaler. This means to make oneself noticed or to distinguish oneself. It is often used in literary or formal contexts to describe someone standing out from a crowd or a group due to their actions or qualities.
- Passive Voice and Impersonal Subjects
- You will often see it in the passive voice in news reports: 'Un incident a été signalé' (An incident was reported). It can also take impersonal subjects like 'on': 'On nous a signalé une panne' (We were notified of a breakdown).
Plusieurs cas de grippe ont été signalés dans la région cette semaine.
Furthermore, signaler is often paired with adverbs to describe how something is being indicated. You might 'signaler discrètement' (discreetly point out) or 'signaler formellement' (formally report). These nuances help specify the tone of the communication.
Elle a signalé poliment à son collègue qu'il avait oublié son parapluie.
Lastly, consider the imperatives. In emergency situations, you might hear 'Signalez tout objet suspect !' (Report any suspicious object!). This command form is common in public transport and airports. Mastery of these patterns ensures that you can use signaler naturally in various social and professional scenarios.
Veuillez signaler votre présence à l'accueil avant d'entrer dans le bâtiment.
If you spend any time in a French-speaking country, you will hear and see the word signaler everywhere. It is a word of public infrastructure, administrative processes, and digital life. One of the most common places to see it is on public transportation. On the Metro in Paris or the tram in Lyon, announcements often ask passengers to signaler suspicious packages or technical issues with the doors.
- The Digital World
- Every time you use a French interface for Facebook, Instagram, or Twitter, you will see 'Signaler ce contenu' or 'Signaler un problème'. It is the standard term for flagging content. Tech support will also ask you to signaler les bugs you encounter while using their software.
Si l'application plante, vous pouvez signaler l'erreur directement aux développeurs.
In the news, journalists use signaler to report on events that have been brought to light. You might hear a news anchor say, 'La police nous signale un accident grave sur le périphérique' (The police are reporting a serious accident on the ring road). It adds a layer of official sourcing to the information being shared.
- Traffic and Navigation
- GPS applications like Waze or Google Maps in French use this word constantly. Users are encouraged to signaler un radar (report a speed camera) or signaler des travaux (report roadworks). This crowdsourced data relies on the action of 'signaling'.
Grâce aux utilisateurs qui signalent les bouchons, nous pouvons éviter les embouteillages.
In the workplace, signaler is the professional way to bring something to someone's attention. If you are finishing a project, you might send an email saying, 'Je vous signale que le rapport est terminé' (I am informing you that the report is finished). It is more formal than 'dire' (to say) and more precise than 'parler de' (to talk about).
Il est important de signaler toute anomalie dans les comptes à la fin du mois.
- Customer Service
- When dealing with a utility company or a bank, you will often be told: 'Veuillez nous signaler tout changement de situation personnelle' (Please report any change in personal circumstances to us). This ensures your records are up to date.
Les clients doivent signaler la perte de leur carte bancaire immédiatement.
Whether you are navigating the streets of Paris, browsing the web, or working in a French office, signaler is the key verb for the flow of information. It moves information from the observer to the person who needs to know, making it a vital part of the social and professional fabric of French-speaking life.
One of the primary pitfalls for English speakers learning signaler is the 'false friend' effect. While it looks like 'signal', it is rarely used to mean 'to signal' in the sense of using a turn signal in a car. In French, the blinker is called a clignotant, and the verb for using it is mettre son clignotant. Using signaler in this context will sound unnatural to native speakers.
- Confusion with 'Signer'
- Due to the similarity in spelling, beginners often confuse signaler with signer (to sign). Remember: Signer is for your name on a contract; Signaler is for reporting a problem. Saying 'Je dois signaler ce contrat' would mean 'I must report this contract (as a problem)', not 'I must sign this contract'.
Attention : on signale une erreur, mais on signe une lettre.
Another mistake is the preposition choice. Learners often forget the à when specifying the recipient. Since 'report' in English doesn't always require 'to' (e.g., 'Report the problem'), learners might say 'Signaler le problème la police' instead of the correct 'Signaler le problème à la police'.
- Overusing 'Signaler' for Simple Actions
- Sometimes learners use signaler when a simpler verb like dire (to say) or montrer (to show) would be more appropriate. Signaler implies a certain level of importance or formality. If you are just telling a friend you like their shoes, don't use signaler!
Ne dites pas : 'Je te signale que j'aime ton sac.' (Trop formel). Dites : 'Je voulais te dire que j'aime ton sac.'
Finally, there is the confusion between signaler and avertir. While they are similar, avertir is specifically for warning someone about a potential future danger or event. Signaler is more about identifying a fact or a present situation. You avertis someone of a danger, but you signales the presence of a hazard.
On avertit d'un danger futur, on signale un danger actuel.
By keeping these distinctions in mind—especially the difference between signaling in a car and reporting a problem—you will avoid the most common errors made by English-speaking students. Always ask yourself: 'Am I bringing information to someone's attention?' If yes, signaler is likely the right choice.
To truly master the French language, it is helpful to know the synonyms and related terms for signaler. Depending on the context—whether formal, casual, or technical—other verbs might be more precise. Let's compare signaler with its closest relatives.
- Signaler vs. Indiquer
- Indiquer is very similar but often more neutral. You 'indicate' a direction on a map. Signaler suggests that the information is being 'flagged' or 'reported' because it is important or unusual.
La flèche indique la sortie, mais le panneau signale un danger.
In a professional setting, you might use rapporter. However, rapporter usually implies a more detailed account or a summary of events (like 'to report back'). Signaler is more about the initial act of pointing something out.
- Signaler vs. Déclarer
- Déclarer is used for formal announcements, such as declaring taxes or declaring war. Signaler is used for specific incidents or observations. You déclares your income, but you signales a mistake in your tax form.
Il a simplement mentionné son voyage, sans signaler les problèmes qu'il a eus.
Another interesting alternative is relever. In a literary or analytical context, relever means to note or pick out specific details. For example, 'relever les métaphores dans un texte' (to note the metaphors in a text). Signaler would be used if you were pointing those metaphors out to someone else.
- Signaler vs. Notifier
- Notifier is highly formal and often legal. It is the act of giving official notice. While you signales a bug to a developer, the developer might notifier the users of a scheduled maintenance via email.
La banque vous notifiera par courrier si votre compte est bloqué.
Understanding these subtle differences allows you to choose the exact right word for your situation. Whether you are being neutral (indiquer), formal (déclarer), or focusing on reporting an issue (signaler), having a varied vocabulary will make your French sound more sophisticated and precise.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The root 'sign-' is incredibly productive in French and English, giving us words like 'signature', 'design', and 'resign'. In the military, 'RAS' (Rien à Signaler) is the equivalent of 'All clear'.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'gn' as a hard 'g' and 'n' separately.
- Pronouncing the final 'er' like 'er' in 'her' instead of 'ay'.
- Confusing the 'si' sound with 'shi'.
- Stress on the first syllable.
- Failing to make the 'gn' sound nasal enough.
Schwierigkeitsgrad
Very common in digital interfaces and signs, easy to recognize due to English 'signal'.
Requires knowledge of the 'à' preposition and 'que' clause structures.
The 'gn' sound can be tricky for beginners to pronounce naturally.
Used frequently in public announcements; context usually makes the meaning clear.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Regular -er verb conjugation
Je signale, tu signales, il signale...
Indirect object with 'à'
Je signale le problème À la réception.
Subordinate clauses with 'que'
Il signale QUE le train est là.
Passive voice with 'être'
L'incident a été signalé.
Pronominal verbs for self-action
Il s'est signalé par son talent.
Beispiele nach Niveau
Je signale un problème.
I am reporting a problem.
Present tense, first person singular.
Tu signales la sortie ?
Are you pointing out the exit?
Present tense, second person singular.
Il signale le chat.
He is pointing out the cat.
Present tense, third person singular.
Nous signalons l'erreur.
We are reporting the error.
Present tense, first person plural.
Vous signalez le danger.
You (plural) are signaling the danger.
Present tense, second person plural.
Elles signalent le bus.
They (feminine) are signaling the bus.
Present tense, third person plural.
Signale l'arrêt !
Signal the stop!
Imperative form.
On signale un sac.
A bag is being reported.
Impersonal 'on' usage.
J'ai signalé l'absence de mon fils à l'école.
I reported my son's absence to the school.
Passé composé with 'avoir'.
Veuillez signaler tout objet suspect.
Please report any suspicious object.
Formal imperative using 'veuillez'.
Elle a signalé une erreur dans sa facture.
She reported an error in her bill.
Passé composé.
Nous devons signaler notre arrivée à l'hôtel.
We must report our arrival at the hotel.
Infinitive after 'devoir'.
Le témoin signale l'accident à la police.
The witness is reporting the accident to the police.
Indirect object with 'à'.
Tu as signalé le bug au support ?
Did you report the bug to support?
Question in passé composé.
Ils ont signalé qu'ils seraient en retard.
They indicated that they would be late.
Use of 'que' clause.
Le panneau signale une zone de travaux.
The sign indicates a construction zone.
Present tense.
Il est important de signaler tout changement d'adresse.
It is important to report any change of address.
Impersonal 'il est... de' construction.
L'application me signale que ma batterie est faible.
The app is notifying me that my battery is low.
Indirect object pronoun 'me'.
Les experts signalent une hausse des températures.
Experts are reporting a rise in temperatures.
Present tense, formal context.
Je vous signale que le bureau sera fermé demain.
I am informing you that the office will be closed tomorrow.
Formal notification structure.
Elle a signalé son mécontentement de manière polie.
She indicated her dissatisfaction in a polite manner.
Adverbial phrase 'de manière polie'.
Le médecin a signalé des symptômes inhabituels.
The doctor reported unusual symptoms.
Professional context.
Nous avons signalé la perte de nos passeports.
We reported the loss of our passports.
Passé composé.
Le guide nous signale les monuments historiques.
The guide is pointing out the historical monuments to us.
Indirect object pronoun 'nous'.
Le rapport signale plusieurs lacunes dans le système.
The report points out several gaps in the system.
Abstract subject 'le rapport'.
Il s'est signalé par son courage lors de l'incendie.
He distinguished himself by his courage during the fire.
Pronominal form 'se signaler'.
Je tiens à vous signaler une petite imprécision.
I would like to point out a small inaccuracy to you.
Polite formula 'tenir à'.
Des vents violents ont été signalés sur la côte ouest.
Violent winds have been reported on the west coast.
Passive voice 'ont été signalés'.
L'étude signale un lien entre le stress et le sommeil.
The study indicates a link between stress and sleep.
Academic context.
On m'a signalé que vous cherchiez un nouvel emploi.
It was brought to my attention that you were looking for a new job.
Impersonal passive construction.
Il est nécessaire de signaler tout conflit d'intérêts.
It is necessary to report any conflict of interest.
Formal requirement.
Le baromètre signale une chute de la pression atmosphérique.
The barometer indicates a drop in atmospheric pressure.
Technical indication.
L'auteur signale subtilement l'ironie de la situation.
The author subtly points out the irony of the situation.
Literary analysis.
Ces résultats signalent un changement de paradigme.
These results signal a paradigm shift.
High-level abstract subject.
Il convient de signaler que cette mesure est temporaire.
It should be noted that this measure is temporary.
Formal expression 'il convient de'.
La hausse du chômage signale une crise économique profonde.
The rise in unemployment signals a deep economic crisis.
Metaphorical signaling.
L'enquête a signalé des irrégularités financières majeures.
The investigation reported major financial irregularities.
Investigative context.
On ne saurait trop signaler l'importance de ce traité.
One cannot emphasize enough the importance of this treaty.
Sophisticated rhetorical structure.
Son silence signale son désaccord total avec le projet.
His silence signals his total disagreement with the project.
Non-verbal signaling.
Les fouilles ont signalé la présence d'une cité antique.
The excavations indicated the presence of an ancient city.
Scientific discovery.
Le texte se signale par une densité métaphorique rare.
The text is distinguished by a rare metaphorical density.
Pronominal use for stylistic distinction.
Il importe de signaler les enjeux éthiques de cette technologie.
It is important to point out the ethical stakes of this technology.
Formal 'il importe de'.
L'ambassadeur a signalé le mécontentement de son gouvernement.
The ambassador reported his government's dissatisfaction.
Diplomatic context.
Cette découverte signale l'aube d'une nouvelle ère spatiale.
This discovery signals the dawn of a new space era.
Grandiloquent style.
La jurisprudence signale une évolution dans l'interprétation de la loi.
Case law indicates an evolution in the interpretation of the law.
Legal terminology.
On a signalé des interférences dans les communications satellites.
Interferences in satellite communications have been reported.
Technical/Military context.
Le philosophe signale les limites de la raison pure.
The philosopher points out the limits of pure reason.
Academic/Philosophical context.
Sa nomination signale une volonté de réforme au sein du parti.
Her appointment signals a desire for reform within the party.
Political analysis.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— It is worth noting or mentioning because it is important.
Son dévouement est exemplaire, c'est à signaler.
— Nothing to report. Common in military or security contexts.
Le gardien a fini sa ronde : rien à signaler.
— To get reported (often for bad behavior).
Il s'est fait signaler par ses voisins pour le bruit.
— To indicate that something is the case.
Je vous signale que le magasin ferme dans dix minutes.
— To bring something specifically to the attention of a certain person.
Ce dossier a été signalé à l'attention du directeur.
— To report something in writing for the record.
Vous devez signaler votre réclamation par écrit.
— To make oneself known to someone.
Elle s'est signalée au professeur à la fin du cours.
— To point out a specific fact.
L'article signale un fait souvent oublié par les historiens.
— To report a minor event or problem.
Nous avons signalé l'incident technique ce matin.
— To indicate the end of something.
La cloche signale la fin de la récréation.
Wird oft verwechselt mit
Signer is for signatures on paper; signaler is for reporting information.
Avertir is a warning about the future; signaler is reporting a present fact.
Indiquer is more neutral; signaler implies the info is important or a problem.
Redewendungen & Ausdrücke
— Standard phrase meaning everything is normal or under control.
Tout va bien, rien à signaler.
neutral— To deliberately act in a way that makes people notice you.
Il s'est signalé à l'attention de la presse par ses propos chocs.
formal— To mark an occasion or a change significantly (less common, figurative).
Il a voulu signaler le coup en offrant du champagne.
informal— A noteworthy or reported fact.
C'est un fait signalé par tous les observateurs.
formal— To leave a trace or make it known that one has been somewhere.
Le vent a signalé son passage par des branches cassées.
literary— To be noticeable precisely because one is not there (often ironic).
Le maire s'est signalé par son absence lors de la cérémonie.
neutral— To place signs on a road to guide drivers.
Les ouvriers sont en train de signaler la nouvelle route.
technical— In an auction, to indicate a bid.
Il a signalé son enchère d'un simple geste de la main.
specialized— In sports like football, for a referee to indicate an offside.
L'arbitre de touche a signalé le hors-jeu immédiatement.
sports— To report a failure to follow rules or duties.
Le superviseur a signalé un manquement grave aux consignes.
formalLeicht verwechselbar
Both relate to 'signals' in English.
Clignoter is for a light flashing (like a car signal); signaler is for reporting or pointing out.
Le voyant clignote pour signaler une panne.
Both can mean 'to report'.
Rapporter is for giving a full account; signaler is for the initial act of flagging a fact.
Il signale le vol, puis il rapporte les détails à la police.
Both involve informing someone.
Notifier is a formal, often automated or legal action; signaler is more general.
L'appli vous notifie quand quelqu'un signale votre post.
Both can mean to show something.
Montrer is physical; signaler is more about making information known.
Elle montre le panneau qui signale le danger.
Both are used for official statements.
Déclarer is for formal status or taxes; signaler is for specific events or errors.
Je déclare mes impôts, mais je signale une erreur de calcul.
Satzmuster
Je signale + noun
Je signale un bug.
Signaler qqch à qqn
Je signale l'erreur au prof.
Signaler que + clause
Il signale que la porte est ouverte.
Veuillez signaler...
Veuillez signaler votre présence.
On m'a signalé que...
On m'a signalé que vous étiez là.
Se signaler par...
Elle se signale par sa gentillesse.
Il convient de signaler...
Il convient de signaler ce détail.
Signaler les enjeux de...
Il signale les enjeux de la réforme.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very high in administrative, digital, and safety contexts.
-
Using 'signaler' for car turn signals.
→
Mettre son clignotant.
In French, 'signaler' is for reporting info, while 'clignotant' is the specific word for car signals.
-
Confusing 'signaler' with 'signer'.
→
Signer un document.
'Signer' means to put your signature; 'signaler' means to report or indicate something.
-
Forgetting the 'à' before the recipient.
→
Signaler le problème à la police.
French requires the preposition 'à' to show who is receiving the report.
-
Pronouncing 'gn' as a hard 'g'.
→
Pronounce it like 'ny' in 'onion'.
The 'gn' in French is a single nasal consonant sound, not two separate letters.
-
Using 'signaler' for warnings about the future.
→
Avertir d'un danger.
'Signaler' is for things that already exist or are happening; 'avertir' is for warning about what might happen.
Tipps
Professional Emails
When writing a professional email, use 'Je vous signale que...' to introduce an important piece of information. It sounds much more formal and precise than just saying 'Je vous dis que...'.
Mastering the GN
The 'gn' in 'signaler' is the same sound as in 'lasagne' or 'champagne'. Don't let the 'g' and 'n' stay separate; they should blend into one soft nasal sound.
Car Signals
Remember: never use 'signaler' for your car's turn signals. Use 'clignotant'. This is one of the most common mistakes English speakers make because of the word 'signal'.
App Interfaces
If you want to learn this word fast, change your social media language to French. You will see 'Signaler' every time you look at post options, helping you build a visual memory.
The 'à' Rule
Always remember 'Signaler qqch À qqn'. If you forget the 'à', the sentence will sound like you are reporting the person, not reporting *to* the person.
Using RAS
Use 'RAS' (Rien à Signaler) in your daily life when someone asks how things are going at work or at home if everything is perfectly fine and boring.
Polite Correction
To politely point out a mistake, say 'Je me permets de vous signaler...'. The 'Je me permets' (I allow myself) softens the correction.
Look for Signs
When walking in a French city, look for 'signalisation'. You will see 'signaler' or related words on signs for construction, parking, and public transport.
News Context
In news broadcasts, 'On nous signale' is the standard way to introduce a breaking update. It means 'We have just been informed' or 'It has been reported to us'.
Passive Voice
In official reports, use 'Il a été signalé que...' (It has been reported that...) to avoid using 'I' or 'We', making the report sound more objective.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Signaler' as 'Signal-ER'. You are the 'ER' (the person acting) who sends a 'Signal' about a problem.
Visuelle Assoziation
Imagine a red flag being raised on a computer screen or a road. That flag is you 'signaling' an issue.
Word Web
Herausforderung
Try to find three 'Report' buttons on your favorite apps and see if you can find the word 'Signaler' in the French settings.
Wortherkunft
Derived from the Old French 'signaler', which comes from the noun 'signal'. This noun originates from the Medieval Latin 'signale', the neuter of 'signalis' meaning 'pertaining to a sign'.
Ursprüngliche Bedeutung: To mark with a sign or to give a signal.
Indo-European > Italic > Romance > French.Kultureller Kontext
Be careful when 'signaling' a person (signaler une personne) to authorities, as it implies reporting them for a crime or misconduct.
English speakers often use 'report' or 'point out', whereas French speakers use 'signaler' as a single, versatile verb for both.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At a Hotel
- Signaler une fuite d'eau
- Signaler un bruit nocturne
- Signaler un manque de serviettes
- Signaler son départ à l'accueil
On Social Media
- Signaler un compte
- Signaler un commentaire
- Signaler un contenu inapproprié
- Signaler un harcèlement
At Work
- Signaler un retard
- Signaler une erreur de calcul
- Signaler la fin d'une tâche
- Signaler une absence
On the Road
- Signaler un accident
- Signaler un danger
- Signaler des travaux
- Signaler une panne
With the Police
- Signaler un vol
- Signaler une disparition
- Signaler un comportement suspect
- Signaler une agression
Gesprächseinstiege
"Avez-vous déjà dû signaler un problème grave au travail ?"
"Est-ce que vous signalez souvent les bugs sur les applications ?"
"Comment peut-on signaler une erreur poliment à un ami ?"
"Qu'est-ce que vous signaleriez en priorité dans votre quartier ?"
"Avez-vous déjà vu quelque chose de bizarre à signaler à la police ?"
Tagebuch-Impulse
Décrivez une situation où vous avez dû signaler une erreur importante. Quelles ont été les conséquences ?
Pourquoi est-il important de signaler les comportements toxiques sur Internet selon vous ?
Si vous étiez maire, quels problèmes signaleriez-vous en premier dans votre ville ?
Racontez une fois où vous avez oublié de signaler quelque chose et ce qui s'est passé.
Comment la technologie nous aide-t-elle à mieux signaler les dangers de nos jours ?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYou should use 'mettre son clignotant' or 'utiliser son clignotant'. 'Signaler' is not used for turn signals in French. For example: 'N'oublie pas de mettre ton clignotant avant de tourner.'
Yes, 'signaler' is a regular -er verb (first conjugation). It follows the same patterns as 'parler', 'aimer', and 'manger'. For example: je signale, tu signales, il signale, nous signalons, vous signalez, ils signalent.
'Indiquer' is more neutral and often used for directions or simple facts (e.g., 'indiquer le chemin'). 'Signaler' often implies that the information is important, unusual, or a problem that needs attention (e.g., 'signaler un danger').
'Se signaler' is used when someone makes themselves noticed or distinguishes themselves by their actions. For example: 'Il s'est signalé par son courage' means 'He made himself noticed for his courage'.
Yes, but be careful. 'Signaler quelqu'un' usually means reporting them to an authority for a bad action or a crime. It is common on social media to 'signaler un utilisateur' (report a user).
'RAS' stands for 'Rien à Signaler', which means 'Nothing to report'. It is commonly used by security guards, the military, and in professional logs to indicate that everything is normal.
'Signaler' takes the preposition 'à' when you are mentioning the person you are informing. Example: 'Signaler un problème À la police.' It does not take 'de' before the object.
It uses the auxiliary 'avoir'. For example: 'J'ai signalé', 'Tu as signalé', 'Il a signalé'. Remember to agree the past participle 'signalé' only if there is a preceding direct object.
Extremely common. It is the standard way to point out errors, report progress, or notify colleagues of changes. It sounds more professional than 'dire'.
The main noun is 'signal' (a sign/signal), but 'signalement' is used for a description (like of a suspect) and 'signalisation' is used for road signs.
Teste dich selbst 200 Fragen
Translate: 'I am reporting a problem to the manager.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He indicated that the office was closed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't forget to report the error.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'signaler' and 'accident'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We reported our departure.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please report any suspicious behavior.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'signaler' in the future tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sign indicates a danger.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She distinguished herself by her work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Nothing to report.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'signaler' in the imperative (vous).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They reported a rise in temperatures.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am informing you that I will be late.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a change of address.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Did you report the theft to the police?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The barometer indicates a storm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must report every incident.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'signaler' in the conditional mood.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The referee signaled the end of the match.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is important to report bugs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'signaler' correctly.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I report a problem' in French.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Nothing to report' using the acronym.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Did you report the bug?' in French.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am informing you that I am late.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'to distinguish oneself' in French?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Report any suspicious object' in a formal way.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He pointed out the error to me.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe what a traffic sign does using 'signaler'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The referee signaled a foul.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to report a theft.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We reported our arrival.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The study indicates a risk.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am reporting the news.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice: 'Signaler, signalons, signalez'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please note that the door is closed.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He distinguished himself by his work.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I must report this change.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A bag was reported.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is worth noting.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'On nous signale un accident sur l'A1.' What happened?
Listen: 'N'oubliez pas de signaler votre présence.' What should you do?
Listen: 'Le gardien a noté RAS.' What does RAS mean?
Listen: 'Je vous signale que le magasin ferme.' What is happening?
Listen: 'Veuillez signaler tout abus.' What should be reported?
Listen: 'L'arbitre signale la fin.' What did the referee do?
Listen: 'Il s'est signalé par son talent.' Why is he famous?
Listen: 'Des vents violents ont été signalés.' What is the weather like?
Listen: 'J'ai signalé l'erreur au prof.' Who did I tell?
Listen: 'Signalez le bug sur le site.' Where should you report the bug?
Listen: 'Il est important de signaler les absences.' What must be reported?
Listen: 'Le panneau signale des travaux.' What is on the road?
Listen: 'On m'a signalé votre arrivée.' What was known?
Listen: 'Signale-le moi si tu as un souci.' When should you tell me?
Listen: 'La balise signale le danger.' What does the beacon show?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb <strong class='text-violet-600'>signaler</strong> is your primary tool for 'flagging' information. Whether you are reporting a crime to the police, a bug to a developer, or simply pointing out a mistake to a friend, it bridges the gap between seeing and informing. Example: <strong class='italic'>J'ai signalé l'erreur au serveur.</strong> (I pointed out the error to the waiter).
- Signaler is a French verb meaning to report, indicate, or flag something important to someone else.
- It is commonly used on digital platforms to report content or bugs, and in public for safety warnings.
- Grammatically, it often follows the pattern 'signaler quelque chose à quelqu'un' or 'signaler que...'.
- It is a key word for professional communication, administrative declarations, and navigating public infrastructure.
Professional Emails
When writing a professional email, use 'Je vous signale que...' to introduce an important piece of information. It sounds much more formal and precise than just saying 'Je vous dis que...'.
Mastering the GN
The 'gn' in 'signaler' is the same sound as in 'lasagne' or 'champagne'. Don't let the 'g' and 'n' stay separate; they should blend into one soft nasal sound.
Car Signals
Remember: never use 'signaler' for your car's turn signals. Use 'clignotant'. This is one of the most common mistakes English speakers make because of the word 'signal'.
App Interfaces
If you want to learn this word fast, change your social media language to French. You will see 'Signaler' every time you look at post options, helping you build a visual memory.
Beispiel
Veuillez signaler tout problème à la réception de l'hôtel.
Verwandte Inhalte
Verwandte Redewendungen
Mehr travel Wörter
à bord de
B1An Bord eines Schiffes, Flugzeugs oder eines anderen Fahrzeugs.
à destination de
B1Mit dem Ziel nach; bestimmt für.
à l'étranger
A2Im Ausland oder ins Ausland.
à pied
A2Sich zu Fuß fortbewegen, ohne ein Fahrzeug zu benutzen.
à quel prix
B1Es bedeutet 'zu welchem Preis' oder 'zu welchen Kosten' und fragt nach dem Geldbetrag oder den erforderlichen Opfern.
à vélo
B1Mit dem Fahrrad fahren oder reisen.
aboutissement
B1Der Endpunkt einer Reise oder eines Prozesses.
accès
A2Der Zugang zum Gebäude ist nur mit einem Ausweis gestattet.
accès à bord
B1Das Einsteigen in ein Fahrzeug wie einen Bus, Zug oder ein Flugzeug. / Der Moment, in dem Passagiere zum Einsteigen in ein Transportmittel berechtigt sind.
accès internet
B1Der Internetzugang.