Signaler is the standard verb for reporting facts or drawing attention to something specific.
Word in 30 Seconds
- To point out or draw attention to something.
- Used to report incidents or provide information.
- Can also mean to indicate a change in direction.
Aperçu
Le verbe 'signaler' est un pilier du français quotidien. Il provient du latin 'signum' (signe). Il est polyvalent car il peut décrire une action physique (faire un signe de la main) ou une action administrative et communicative (rapporter un problème).
Modèles d'utilisation
Il s'utilise souvent avec un complément d'objet direct (signaler un incident) ou avec une proposition subordonnée (il a signalé que le train était en retard). Il est également fréquent d'utiliser la forme pronominale 'se signaler' pour dire que quelqu'un se fait remarquer ou s'annonce.
Contextes courants
Dans la vie de tous les jours, on signale un changement de direction en voiture (clignotant). Dans le milieu professionnel, on signale une erreur dans un document. Dans un contexte de sécurité, on peut signaler une anomalie ou un danger imminent à une autorité compétente.
Comparaison avec des synonymes
'Indiquer' est plus neutre et sert à montrer une direction ou une information. 'Dénoncer' a une connotation beaucoup plus forte et négative, impliquant souvent une accusation, alors que 'signaler' reste factuel et informatif.
Examples
Il faut signaler ce problème au service client.
everydayYou must report this problem to customer service.
Le témoin a signalé un comportement suspect.
formalThe witness reported suspicious behavior.
Tu m'as signalé qu'il viendrait ?
informalDid you mention to me that he was coming?
L'étude signale une augmentation des températures.
academicThe study indicates a rise in temperatures.
Common Collocations
Common Phrases
Il convient de signaler
It is worth noting
Se faire signaler
To get noticed
Often Confused With
Indiquer is more about showing direction or location, while signaler is about reporting information or events.
Dénoncer implies a strong moral judgment or accusation, whereas signaler is neutral and objective.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Signaler is a very common verb used in professional and daily life. It is generally neutral in tone. Use it whenever you want to bring information to someone's attention.
Common Mistakes
Learners often use 'signaler' as a direct translation for 'to sign' (which is 'signer'). Also, remember the spelling of the 'e' accent in the present tense forms.
Tips
Remember the spelling change
The stem changes from 'signal-' to 'signal-' with a grave accent in most singular forms. Focus on the pronunciation shift in the 'e'.
Don't confuse with denouncing
Avoid using 'signaler' when you mean 'to report someone to the police' in a criminal sense, as it might sound too light. Use 'dénoncer' for serious accusations.
Traffic context in France
In France, 'signaler' is the standard term used in driving codes for indicating turns or road hazards. You will see it on signs as 'signalisation'.
Word Origin
Derived from the Latin 'signum', meaning a sign or mark. It evolved through Old French to describe the act of giving a sign.
Cultural Context
In France, 'signalisation' is a major part of the highway code, making the word deeply linked to safety and public order.
Memory Tip
Think of a 'signal' light on the road that points out a danger. It is telling you to notice something!
Frequently Asked Questions
4 questionsSignaler implique souvent une intention de rapporter une information importante ou un problème. Indiquer est plus descriptif et sert simplement à montrer ou orienter.
Oui, on peut signaler la présence de quelqu'un. Par exemple, 'Il s'est signalé par son absence' signifie qu'il a été remarqué parce qu'il n'était pas là.
Il est considéré comme neutre. Il est utilisé aussi bien dans le langage courant que dans les rapports officiels ou administratifs.
Le verbe suit la règle des verbes en -er, mais attention au 'e' qui devient 'è' devant un 'e' muet : je signale, tu signales, il signale, nous signalons, vous signalez, ils signalent.
Test Yourself
Complétez la phrase avec le verbe signaler.
Il faut ___ cet incident à la direction immédiatement.
Après le verbe 'faut', on utilise l'infinitif.
Choisissez la bonne forme.
Nous ___ une erreur dans le dossier.
Le sujet est 'nous', donc la terminaison est -ons.
Remettez les mots dans l'ordre.
la / a / il / panne / signalé
Sujet + auxiliaire + participe passé + objet.
🎉 Score: /3
Summary
Signaler is the standard verb for reporting facts or drawing attention to something specific.
- To point out or draw attention to something.
- Used to report incidents or provide information.
- Can also mean to indicate a change in direction.
Remember the spelling change
The stem changes from 'signal-' to 'signal-' with a grave accent in most singular forms. Focus on the pronunciation shift in the 'e'.
Don't confuse with denouncing
Avoid using 'signaler' when you mean 'to report someone to the police' in a criminal sense, as it might sound too light. Use 'dénoncer' for serious accusations.
Traffic context in France
In France, 'signaler' is the standard term used in driving codes for indicating turns or road hazards. You will see it on signs as 'signalisation'.
Examples
4 of 4Il faut signaler ce problème au service client.
You must report this problem to customer service.
Le témoin a signalé un comportement suspect.
The witness reported suspicious behavior.
Tu m'as signalé qu'il viendrait ?
Did you mention to me that he was coming?
L'étude signale une augmentation des températures.
The study indicates a rise in temperatures.
Related Content
Related Phrases
Related Vocabulary
More travel words
à bord de
B1On or in a ship, aircraft, or other vehicle.
aboutissement
B1The culmination or completion of a journey or trip.
accès
A2The means or opportunity to approach or enter a place.
accès à bord
B1Boarding, getting onto a vehicle.
accès internet
B1The ability to connect to the internet.
accompagnateur
B1A person who accompanies or escorts someone, often as a guide.
accompagnatrice
B1A female guide or escort who accompanies people on a trip or tour.
accueil
A2Reception; welcome; the area where guests are greeted.
achats
B1Things bought, purchases.
adaptateur
A2Adapter (m.)