à l'étranger
à l'étranger in 30 Seconds
- Used to mean 'abroad' in French, covering both being in a foreign country and moving toward one.
- A fixed adverbial phrase that never changes its form based on the subject or context.
- Essential for talking about travel, international work, study programs like Erasmus, and global news.
- Always uses the preposition 'à' and the noun 'étranger', never use 'en' or 'dans' with this phrase.
The French adverbial phrase à l'étranger is a cornerstone of travel and international discourse. It is composed of the preposition 'à', the definite article 'l'', and the noun 'étranger'. In this context, 'étranger' refers to a foreign land or the state of being outside one's own country. When you use this phrase, you are fundamentally describing a state of location or a direction of movement that crosses national borders. It is the direct equivalent of the English word 'abroad'. Whether you are talking about a summer vacation in Italy, a professional relocation to Singapore, or a semester of study in Montreal, 'à l'étranger' is the essential term to convey that the action is happening outside the borders of France or whichever country is considered 'home'.
- Grammatical Function
- It functions as an adverbial locution, meaning it modifies a verb to indicate where an action takes place or where it is headed. Unlike adjectives, it does not change its form based on gender or number.
The versatility of 'à l'étranger' lies in its ability to follow both verbs of state and verbs of motion. For example, 'Je suis à l'étranger' (I am abroad) uses the verb 'être' to describe a current location. Conversely, 'Je pars à l'étranger' (I am going abroad) uses the verb 'partir' to indicate a movement toward a foreign destination. This dual utility makes it simpler for learners than some other French prepositions which change depending on whether there is movement involved. In French culture, the idea of going 'à l'étranger' is often associated with the concept of 'le dépaysement', which is the refreshing feeling of being in a completely different environment. It is a highly positive term usually associated with growth, adventure, and global perspective.
Passer ses vacances à l'étranger permet de découvrir de nouvelles cultures.
In a professional context, 'à l'étranger' is used to discuss international trade, expatriation, and global markets. Companies often seek employees who have experience living or working 'à l'étranger' because it implies adaptability and linguistic skills. It is also a frequent subject in political news, where 'les Français de l'étranger' refers to the significant population of French citizens living outside of France who even have their own dedicated representatives in the French parliament. This highlights how deeply the concept is embedded in the administrative and social fabric of the country. Using the term correctly is vital for A2 learners as it allows them to participate in one of the most common conversation topics: travel and personal background.
Furthermore, the phrase is often contrasted with 'en France' or 'au pays'. If someone asks, 'Où travailles-tu ?', answering 'À l'étranger' provides a general but clear indication that you are not in your home territory. It covers all countries except the one currently being occupied by the speaker or the one they consider their origin. It is a broad umbrella term that simplifies the complexity of naming specific countries when the exact location is less important than the fact that it is international. This makes it a very efficient tool for communication in both casual and formal settings.
- Cultural Nuance
- For many French people, 'l'étranger' begins right at the border with Belgium, Switzerland, or Spain. The term is not reserved for distant, exotic lands; it applies to any territory outside the hexagonal borders of France.
Il a trouvé un emploi à l'étranger juste après ses études.
In summary, 'à l'étranger' is a versatile and essential phrase for any French learner. It bridges the gap between simple travel vocabulary and more complex discussions about life choices, professional paths, and international relations. Its consistent form and wide range of applications make it a high-frequency expression that you will encounter in literature, news, and daily conversation. By mastering its use, you gain the ability to talk about the world beyond your immediate surroundings, an essential step in becoming a proficient and worldly speaker of the French language.
Using à l'étranger correctly involves understanding its placement and the verbs it typically accompanies. As an adverbial phrase, it usually appears after the verb it modifies. For example, in the sentence 'Elle étudie à l'étranger', the phrase 'à l'étranger' follows the verb 'étudie' to specify the location of the study. This is the most common structure. Because it is a fixed phrase, you should never change 'à' to 'en' or 'dans', and you should not modify 'étranger' to be plural or feminine, even if the subject of the sentence is female or plural. The phrase functions as a single unit of meaning.
- Verbs of Movement
- Common verbs include 'partir' (to leave), 'aller' (to go), 'voyager' (to travel), and 'déménager' (to move). Example: 'Nous allons partir à l'étranger l'année prochaine.'
When used with verbs of movement, 'à l'étranger' indicates the destination. It answers the question 'Où ?' (Where to?). It is important to note that you do not need an additional preposition. You wouldn't say 'partir en à l'étranger'; the 'à' in the phrase already handles the directional aspect. This is a common point of confusion for English speakers who might want to translate 'to abroad' literally. In French, 'à l'étranger' covers both 'in abroad' and 'to abroad'.
Mon frère a décidé de s'installer à l'étranger pour ouvrir son propre restaurant.
With verbs of state or static actions, 'à l'étranger' indicates the location where the action is happening. Verbs like 'vivre' (to live), 'travailler' (to work), 'habiter' (to reside), and 'être' (to be) are frequently paired with this phrase. For instance, 'Il vit à l'étranger depuis dix ans' tells us that he has been living in a foreign country for a decade. The phrase helps set the scene for the subject's lifestyle or current situation. It can also be used with more specific verbs like 'investir' (to invest) or 'vendre' (to sell) to describe business activities conducted outside the home country.
Another interesting usage is in the construction of nouns. While 'à l'étranger' is an adverbial phrase, it is often used to modify nouns in a way that functions like an adjective, usually connected by 'de'. For example, 'un séjour à l'étranger' (a stay abroad) or 'une expérience à l'étranger' (an experience abroad). In these cases, the phrase remains unchanged, but its relationship to the noun provides essential context. This is very common in CVs and job descriptions where 'mobilité à l'étranger' (mobility abroad) is a sought-after trait.
- Common Sentence Patterns
- [Subject] + [Verb] + à l'étranger. Example: 'Ils travaillent à l'étranger.' OR [Noun] + à l'étranger. Example: 'Leurs amis à l'étranger leur manquent.'
Beaucoup de jeunes diplômés cherchent leur premier emploi à l'étranger.
Finally, consider the negative and interrogative forms. In a question, you might ask, 'As-tu déjà vécu à l'étranger ?' (Have you ever lived abroad?). In a negative sentence, 'Je n'ai jamais voyagé à l'étranger' (I have never traveled abroad). The placement of 'à l'étranger' typically remains at the end of the clause. This stability makes it one of the easier phrases for learners to integrate into their active vocabulary. It doesn't require the complex grammatical gymnastics that some other French locutions might demand, allowing the speaker to focus on the verb conjugation and overall sentence structure.
The phrase à l'étranger is ubiquitous in daily life, appearing in various registers from the evening news to casual kitchen-table conversations. One of the most common places you will hear it is in the context of the 'journal télévisé' (TV news). News anchors frequently use it to report on international events: 'Le président est en déplacement à l'étranger' (The president is traveling abroad). It serves as a broad category for any news that isn't domestic, often grouped under a segment called 'L'actualité à l'étranger'.
- In the Media
- Listen for it in podcasts like 'Journal en français facile' or read it in newspapers like 'Le Monde' or 'Le Figaro'. It is the standard way to refer to international affairs.
In the professional world, 'à l'étranger' is a key term in corporate communication. Human resources departments discuss 'recrutement à l'étranger' (recruitment abroad) or 'missions à l'étranger' (overseas assignments). If you work for a multinational company, you will likely hear colleagues talking about their 'expériences à l'étranger' or their desire to be 'muté à l'étranger' (transferred abroad). It carries a connotation of professional development and global ambition. In this setting, it is often used interchangeably with 'à l'international', though 'à l'étranger' remains the more natural choice for general conversation.
La société souhaite étendre ses activités à l'étranger dès l'année prochaine.
Educational settings are another prime location for this phrase. With programs like Erasmus+ being so popular in Europe, students are constantly talking about 'partir étudier à l'étranger'. Universities have 'bureaux des relations internationales' that help students with their 'projets à l'étranger'. You'll hear students debating the pros and cons of different countries, but always using the overarching term 'à l'étranger' to describe the general concept of leaving their home university for a foreign one. It's a rite of passage for many young Europeans.
Socially, 'à l'étranger' is a frequent topic during 'l'apéro' or family dinners. French people are avid travelers, and discussing 'mes dernières vacances à l'étranger' is a standard way to share stories. You might hear someone say, 'J'ai passé deux semaines à l'étranger cet été' (I spent two weeks abroad this summer). It is also used when discussing family members who have moved away: 'Ma cousine vit à l'étranger depuis qu'elle s'est mariée' (My cousin has lived abroad since she got married). It provides a sense of distance and exoticism to the narrative.
- Literature and Cinema
- Characters in French novels or films often dream of 'partir à l'étranger' to escape their current lives or to find new opportunities. It symbolizes freedom and the unknown.
Dans ce film, le protagoniste s'enfuit à l'étranger pour recommencer sa vie à zéro.
Lastly, you will see it in administrative forms and legal documents. When filling out a tax return or a bank application in France, there are often sections for 'revenus perçus à l'étranger' (income received abroad) or 'comptes à l'étranger' (accounts abroad). Here, the term is precise and technical, defining a jurisdiction outside of French law. Whether it's the excitement of travel, the ambition of a career, or the dry requirements of a form, 'à l'étranger' is a phrase that touches every aspect of the French-speaking experience.
One of the most frequent errors English speakers make with à l'étranger is attempting to translate the English word 'abroad' too literally or applying English prepositional logic to the French phrase. Because 'abroad' is a single word in English, learners sometimes forget that the French equivalent is a multi-word phrase that includes its own preposition. A common mistake is saying 'Je vais au étranger' or 'Je vais en étranger'. Both of these are incorrect. The phrase is fixed as 'à l'étranger'. You must use 'à' followed by the definite article 'l'' because 'étranger' begins with a vowel sound.
- Mistake: Using 'en' instead of 'à'
- Incorrect: 'J'habite en étranger.' Correct: 'J'habite à l'étranger.' The preposition 'en' is used for many countries, but not for the general concept of 'abroad'.
Another source of confusion is the distinction between 'étranger' as a noun and 'à l'étranger' as an adverbial phrase. 'Un étranger' means 'a foreigner' or 'a stranger'. Learners sometimes mistakenly use the adverbial phrase when they mean the noun. For example, saying 'Je suis un à l'étranger' instead of 'Je suis un étranger' (I am a foreigner). Conversely, using the noun where the adverb should be, like 'Je voyage étranger', is also wrong. Always remember that the action of being or going abroad requires the full phrase 'à l'étranger'.
Attention : On ne dit pas 'dans l'étranger', on dit toujours à l'étranger.
Pronunciation can also lead to mistakes that affect comprehension. The liaison between 'à' and 'l'étranger' is crucial, as is the correct pronunciation of the 'é' and the nasal 'an' in 'étranger'. If a learner pronounces it too much like the English word 'stranger', they might not be understood. The 'g' in French is soft (like the 's' in 'pleasure'), which is different from the hard 'g' or 'j' sound in the English 'stranger'. Practicing the flow of 'à-lé-tran-jé' as a single phonetic unit helps avoid these pitfalls.
A more subtle mistake involves the use of 'de' when expressing 'from abroad'. As mentioned before, 'à l'étranger' means 'in' or 'to' abroad. If you want to say someone is coming from abroad, you must use 'de l'étranger'. Some learners try to stick with 'à' regardless of the direction. 'Il vient à l'étranger' would mean 'He is coming (to) abroad' (perhaps from his home country), whereas 'Il vient de l'étranger' means 'He is coming from abroad' (returning to his home country or arriving in yours). Understanding the role of the preposition is key to clarity.
- Mistake: Pluralization
- Incorrect: 'Ils vont aux étrangers.' Correct: 'Ils vont à l'étranger.' Even if they are going to multiple countries, the phrase remains singular.
Il est facile de confondre le nom 'un étranger' et la locution à l'étranger.
Finally, learners sometimes over-use 'à l'étranger' when a more specific prepositional phrase is required. If you are naming a specific country, you must use the appropriate preposition for that country (e.g., 'au Japon', 'en Italie', 'aux États-Unis'). You should not say 'à l'étranger Japon'. 'À l'étranger' is a general term used when the specific destination is either unknown, implied, or less important than the fact that it is outside the home country. Mastery of this phrase means knowing when to be general and when to be specific.
While à l'étranger is the most common and versatile way to say 'abroad', the French language offers several alternatives depending on the context, register, and specific meaning you wish to convey. Understanding these nuances can help you sound more like a native speaker and allow you to tailor your language to different situations. One common alternative, particularly in professional and formal contexts, is à l'international. This phrase specifically highlights the global or cross-border nature of an activity, such as 'le commerce à l'international' (international trade).
- Comparison: à l'étranger vs. à l'international
- 'À l'étranger' is more personal and general (travel, living). 'À l'international' is more professional and systemic (business, relations, strategy).
Another option is hors du pays or hors de nos frontières. These phrases literally mean 'outside the country' or 'outside our borders'. They are often used in political or economic discussions to emphasize the boundary being crossed. For example, a politician might speak about 'le rayonnement de la France hors de nos frontières' (the influence of France outside our borders). This sounds slightly more formal and patriotic than simply saying 'à l'étranger'. It frames the foreign land in direct relation to the home country.
L'entreprise cherche à se développer hors du pays pour trouver de nouveaux marchés.
In a more literary or poetic sense, you might encounter en terre étrangère (in a foreign land) or sous d'autres cieux (under other skies). These phrases evoke a sense of journey and discovery. 'Sous d'autres cieux' is particularly evocative, suggesting a complete change of environment and atmosphere. You might find this in travel writing or classic literature: 'Il est parti chercher fortune sous d'autres cieux'. While not common in everyday speech, knowing these can enrich your reading comprehension and your own writing.
If you are referring to a location that is very far away, you might use au bout du monde (at the end of the world) or aux antipodes (at the antipodes/the other side of the world). These are more idiomatic and emphasize the distance rather than the political fact of being in a foreign country. Someone going to Australia from France might say they are going 'au bout du monde'. It adds a layer of hyperbole and excitement to the statement. Conversely, ailleurs simply means 'elsewhere'. While it can mean 'abroad', it is much more vague and could just mean the next town over.
- Synonyms at a Glance
- - À l'international (Business)
- Hors frontières (Political)
- En terre étrangère (Literary)
- Outre-mer (Overseas)
Il a passé sa vie à voyager aux quatre coins du monde.
Finally, it is worth mentioning à l'exil (in exile), which is a very specific and heavy term for someone forced to live abroad for political or safety reasons. Unlike 'à l'étranger', which is usually neutral or positive, 'à l'exil' carries the weight of loss and forced departure. Choosing between these terms depends entirely on the story you are telling. For most learners at the A2 level, 'à l'étranger' will be the most useful and appropriate choice, but being aware of these alternatives helps in understanding the richness of French expression regarding the world beyond one's home.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The English word 'strange' shares the same root as 'étranger'. Historically, someone from another country was simply 'the person from outside', hence both 'foreigner' and 'stranger' in English are covered by the single French word 'étranger'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the final 'r' in 'étranger' (it is silent).
- Using a hard 'g' sound like in 'goat'.
- Failing to elide the 'l' with 'étranger'.
- Pronouncing the 'an' as a regular 'an' sound instead of a nasal vowel.
- Stressing the first syllable instead of the last.
Difficulty Rating
Very easy to recognize in text as it is a common fixed phrase.
Learners must remember the preposition 'à' and the apostrophe.
Requires correct pronunciation of the nasal 'an' and the soft 'g'.
The liaison between 'à' and 'l'étranger' makes it easy to hear.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Prepositions with geographical locations
On dit 'en France' mais 'à l'étranger'.
Elision with 'le' and 'la'
L'étranger (le + étranger).
Adverbial phrases of place
Placement after the verb: 'Il travaille à l'étranger'.
Using 'de' for origin
Revenir de l'étranger.
Fixed expressions
The phrase does not change with the subject.
Examples by Level
Je voyage à l'étranger cet été.
I am traveling abroad this summer.
Uses the present tense of 'voyager' with the adverbial phrase.
Elle va à l'étranger pour les vacances.
She is going abroad for the holidays.
Uses the verb 'aller' to show movement to a destination.
Mon ami habite à l'étranger.
My friend lives abroad.
Uses the verb 'habiter' to show location.
Tu aimes voyager à l'étranger ?
Do you like traveling abroad?
A simple question using the infinitive 'voyager'.
Nous ne partons pas à l'étranger cette année.
We are not going abroad this year.
Negative sentence structure with 'ne...pas'.
Il veut aller à l'étranger.
He wants to go abroad.
Uses the modal verb 'vouloir' with 'aller'.
C'est son premier voyage à l'étranger.
It's his first trip abroad.
The phrase modifies the noun 'voyage'.
Ils sont à l'étranger maintenant.
They are abroad now.
Uses the verb 'être' for current state/location.
J'ai passé trois mois à l'étranger pour apprendre l'anglais.
I spent three months abroad to learn English.
Uses the 'passé composé' to describe a past duration.
Il est difficile de vivre à l'étranger sans parler la langue.
It is difficult to live abroad without speaking the language.
Uses an impersonal construction 'Il est [adjective] de...'.
Ma sœur travaille à l'étranger dans une grande entreprise.
My sister works abroad in a large company.
Describes a professional situation.
Est-ce que tu as déjà envoyé un colis à l'étranger ?
Have you ever sent a package abroad?
Question in the 'passé composé' with 'déjà'.
Nous cherchons une maison à l'étranger pour notre retraite.
We are looking for a house abroad for our retirement.
The phrase modifies the noun 'maison'.
Il y a beaucoup de Français qui vivent à l'étranger.
There are many French people who live abroad.
Uses 'il y a' and a relative clause with 'qui'.
Elle a décidé de faire ses études à l'étranger.
She decided to do her studies abroad.
Uses 'décider de' followed by an infinitive phrase.
Vous pouvez appeler à l'étranger avec ce téléphone.
You can call abroad with this phone.
Uses the modal verb 'pouvoir'.
Si j'avais plus d'argent, je m'installerais à l'étranger.
If I had more money, I would settle abroad.
Conditional sentence (Si + imparfait, conditionnel présent).
L'expérience à l'étranger est très valorisée par les employeurs.
Experience abroad is highly valued by employers.
The phrase 'à l'étranger' acts as an adjectival modifier for 'expérience'.
Il s'est vite habitué à la vie à l'étranger.
He quickly got used to life abroad.
Uses the pronominal verb 's'habituer à'.
Beaucoup d'étudiants partent à l'étranger grâce au programme Erasmus.
Many students go abroad thanks to the Erasmus program.
Uses 'grâce à' to indicate the means.
Il est important de garder le contact avec sa famille quand on est à l'étranger.
It is important to keep in touch with one's family when one is abroad.
Uses a subordinate clause starting with 'quand'.
Elle a dû surmonter de nombreux défis en travaillant à l'étranger.
She had to overcome many challenges while working abroad.
Uses the gerund 'en travaillant' to show simultaneous action.
Le coût de la vie à l'étranger peut varier énormément.
The cost of living abroad can vary enormously.
Complex subject 'Le coût de la vie à l'étranger'.
Je me demande ce que ça fait de passer Noël à l'étranger.
I wonder what it's like to spend Christmas abroad.
Indirect question with 'Je me demande'.
Le gouvernement encourage les entreprises à exporter leurs produits à l'étranger.
The government encourages companies to export their products abroad.
Uses 'encourager [someone] à [do something]'.
Vivre à l'étranger demande une grande capacité d'adaptation.
Living abroad requires a great capacity for adaptation.
Infinitive phrase as the subject of the sentence.
Il a été nommé ambassadeur à l'étranger après une longue carrière diplomatique.
He was appointed ambassador abroad after a long diplomatic career.
Passive voice 'a été nommé'.
La fiscalité des Français résidant à l'étranger est un sujet complexe.
The taxation of French people residing abroad is a complex subject.
Uses a present participle 'résidant' to modify 'Français'.
Bien qu'il soit à l'étranger, il suit de près l'actualité de son pays.
Although he is abroad, he follows his country's news closely.
Uses the subjunctive mood after 'bien que'.
L'investissement à l'étranger comporte certains risques financiers.
Investment abroad involves certain financial risks.
Formal noun phrase as subject.
Elle a acquis une perspective unique en passant son enfance à l'étranger.
She acquired a unique perspective by spending her childhood abroad.
Uses 'en passant' (gerund) to show how something was achieved.
Le rapatriement des citoyens bloqués à l'étranger a été organisé rapidement.
The repatriation of citizens stranded abroad was organized quickly.
Complex noun phrase with a past participle 'bloqués'.
L'expatriation à l'étranger est souvent perçue comme un levier de carrière majeur.
Expatriation abroad is often perceived as a major career lever.
Uses passive voice and professional terminology ('levier de carrière').
Il est impératif de se renseigner sur les coutumes locales avant de s'installer à l'étranger.
It is imperative to learn about local customs before settling abroad.
Uses 'Il est impératif de' and the pronominal verb 'se renseigner'.
La littérature francophone produite à l'étranger enrichit la culture nationale.
Francophone literature produced abroad enriches national culture.
Uses a past participle 'produite' as an adjective.
On ne saurait sous-estimer l'impact psychologique d'un long séjour à l'étranger.
One cannot underestimate the psychological impact of a long stay abroad.
Uses the formal 'on ne saurait' + infinitive.
Le rayonnement culturel de la France à l'étranger passe par ses instituts.
France's cultural influence abroad is channeled through its institutes.
Abstract noun 'rayonnement' used in a geopolitical context.
Quiconque a vécu à l'étranger sait que l'identité est une notion mouvante.
Anyone who has lived abroad knows that identity is a fluid concept.
Uses the formal pronoun 'quiconque'.
Les transferts de fonds vers l'étranger soutiennent de nombreuses économies en développement.
Remittances abroad support many developing economies.
Technical economic terminology.
Malgré les obstacles, elle persiste dans son désir de faire carrière à l'étranger.
Despite the obstacles, she persists in her desire to have a career abroad.
Uses 'malgré' and the construction 'persister dans'.
L'altérité que l'on éprouve à l'étranger est un puissant moteur de réflexion philosophique.
The 'otherness' one experiences abroad is a powerful driver of philosophical reflection.
Uses high-level vocabulary like 'altérité' and 'moteur de réflexion'.
L'œuvre de cet auteur, bien que méconnue en France, jouit d'un immense prestige à l'étranger.
This author's work, although little known in France, enjoys immense prestige abroad.
Uses the construction 'jouir de' and concessive clause 'bien que'.
Le sentiment d'étrangeté ressenti à l'étranger peut parfois confiner à l'aliénation.
The feeling of strangeness felt abroad can sometimes border on alienation.
Uses 'ressenti' as a past participle and 'confiner à'.
Les enjeux géopolitiques actuels obligent à repenser notre présence à l'étranger.
Current geopolitical stakes force us to rethink our presence abroad.
Formal structure 'obliger à'.
S'immerger totalement à l'étranger suppose de faire abstraction de ses propres préjugés.
Total immersion abroad presupposes setting aside one's own prejudices.
Uses 'supposer de' and 'faire abstraction de'.
La fuite des capitaux à l'étranger fragilise l'équilibre budgétaire du pays.
The flight of capital abroad weakens the country's budgetary balance.
Formal economic analysis.
Être à l'étranger, c'est aussi porter un regard neuf sur sa propre culture.
Being abroad is also about taking a fresh look at one's own culture.
Uses the 'c'est' construction for definition/emphasis.
L'influence de la pensée française à l'étranger a fluctué au gré des siècles.
The influence of French thought abroad has fluctuated over the centuries.
Uses 'au gré de' (at the mercy of/according to).
Common Collocations
Common Phrases
— French citizens living outside of France.
Il y a plus de deux millions de Français de l'étranger.
— An internship in a foreign country.
Il a fait un stage à l'étranger pour valider son diplôme.
— To make an international phone call.
Combien ça coûte d'appeler à l'étranger ?
— To export or sell products in foreign markets.
Cette marque commence à vendre à l'étranger.
— Investing money in foreign markets or accounts.
Il a fait un placement à l'étranger.
— A professional transfer to a foreign branch.
Elle a demandé une mutation à l'étranger.
— Withdrawing money from an ATM in a foreign country.
Faites attention aux frais de retrait à l'étranger.
— A wedding ceremony held in a foreign country.
Ils préparent leur mariage à l'étranger.
Often Confused With
This is the noun meaning 'a foreigner' or 'a stranger'. 'À l'étranger' is the adverb meaning 'abroad'.
This is the adjective meaning 'strange' or 'weird'. While they share a root, they are used differently.
This is an incorrect construction. Learners often use 'en' instead of 'à'.
Idioms & Expressions
— One is often more appreciated abroad than at home.
Il a dû réussir à l'étranger pour être enfin reconnu chez lui.
literary— To tell someone to go away (often to another place/abroad).
Va voir ailleurs si j'y suis !
informal— To head out to sea or, figuratively, to go abroad or escape.
Il a décidé de prendre le large et de vivre à l'étranger.
figurative— To go abroad to seek wealth or success.
Beaucoup de jeunes partent chercher fortune à l'étranger.
neutral— To cut off all ways of returning home when going abroad.
En partant à l'étranger, il a brûlé ses vaisseaux.
literary— To leave, often for a distant or foreign place.
Il est temps pour moi de mettre les voiles à l'étranger.
informal— The grass is greener on the other side (abroad).
Il croit que l'herbe est plus verte à l'étranger.
common— To get a change of scenery, often by going abroad.
J'ai besoin de changer d'air et de partir à l'étranger.
neutral— To pack up and leave, usually for a long trip abroad.
Elle a fait ses valises pour s'installer à l'étranger.
neutral— To cross the border, often used to mean going abroad.
Ils ont passé la frontière pour travailler à l'étranger.
neutralEasily Confused
It can be a noun or an adjective.
As a noun, it's a person. As an adjective, it describes something foreign. As 'à l'étranger', it's an adverbial phrase.
Un film étranger (adj), un étranger (noun), vivre à l'étranger (adverbial phrase).
Both mean 'not here'.
Ailleurs is more general (anywhere else). À l'étranger specifically means another country.
Je veux aller ailleurs (could be the next city). Je veux aller à l'étranger (must be another country).
Both involve crossing borders.
Outre-mer usually refers to French territories like Martinique or Reunion, whereas à l'étranger refers to foreign countries.
Il va outre-mer (to a French territory). Il va à l'étranger (to Italy).
Both describe global things.
International is an adjective used to describe systems or relations. À l'étranger is an adverbial phrase for location.
Un vol international (adj). Voyager à l'étranger (adv phrase).
Related to living abroad.
Expatrié is the noun for the person living there. À l'étranger is the location.
C'est un expatrié (noun). Il vit à l'étranger (adv phrase).
Sentence Patterns
Je vais à l'étranger.
Je vais à l'étranger cet été.
Il habite à l'étranger depuis [time].
Il habite à l'étranger depuis trois ans.
C'est une expérience à l'étranger.
C'est ma première expérience à l'étranger.
Travailler à l'étranger permet de...
Travailler à l'étranger permet de découvrir d'autres cultures.
Le rayonnement de [noun] à l'étranger.
Le rayonnement de la langue française à l'étranger.
S'interroger sur sa place à l'étranger.
Il s'interroge sur sa place à l'étranger en tant qu'écrivain.
Est-ce que tu as déjà voyagé à l'étranger ?
Est-ce que tu as déjà voyagé à l'étranger ?
Je rêve de m'installer à l'étranger.
Je rêve de m'installer à l'étranger après mes études.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in both spoken and written French.
-
Je vais en étranger.
→
Je vais à l'étranger.
Learners often use 'en' because it's used for many countries, but 'à l'étranger' is a fixed phrase that must use 'à'.
-
Il habite au étranger.
→
Il habite à l'étranger.
Since 'étranger' starts with a vowel, you must use the elided article 'l'' and the preposition 'à'. 'Au' is a contraction of 'à le', which doesn't happen here.
-
Elle voyage à l'étrangère.
→
Elle voyage à l'étranger.
Even if the subject is feminine, the adverbial phrase 'à l'étranger' remains masculine and singular. 'Étrangère' is only used as an adjective or noun.
-
Ils sont aux étrangers.
→
Ils sont à l'étranger.
The phrase is never pluralized, even if referring to multiple countries or people.
-
Je reviens à l'étranger.
→
Je reviens de l'étranger.
If you are coming 'from' abroad, you must use the preposition 'de' instead of 'à'.
Tips
Fixed Phrase
Treat 'à l'étranger' as a single block of meaning. Don't try to translate the individual words; just remember it as the French equivalent of 'abroad'.
The Silent R
Never pronounce the final 'r'. It's a common mistake for English speakers. Focus on the final 'é' sound.
General vs Specific
Use 'à l'étranger' when you want to be general. If you know the country, use the specific preposition (en, au, aux) and the country name.
Accent Check
Make sure you have the grave accent on 'à' and the acute accent on 'é' in 'étranger'. Without them, the sentence is grammatically incorrect.
Listen for Liaison
In spoken French, the 'l' is always attached to 'étranger'. It sounds like 'a-lé-tran-jé'. This will help you recognize it in fast speech.
Related Words
Learn 'le pays' (country) and 'la frontière' (border) along with this phrase to build a complete set of travel vocabulary.
Erasmus Context
If you are a student, you will hear this phrase constantly in relation to the Erasmus program. It's the standard term for a semester away.
Professional Edge
Mentioning 'expériences à l'étranger' on a French CV is a huge plus. It shows you are adaptable and have international experience.
Mnemonic
Remember: 'A' for Away. You go Away to the land of 'étrangers' (strangers).
No 'en'
Stop yourself if you want to say 'en étranger'. It's a very common error. Always use 'à'.
Memorize It
Mnemonic
Think of the 'A' in 'à' as 'Away'. You go Away to the 'L'étranger' (The Stranger's land). Abroad starts with A, just like 'à l'étranger'.
Visual Association
Imagine a passport with a big 'A' on the cover, flying over a border line into a land where everyone is wearing different cultural clothes.
Word Web
Challenge
Try to write three sentences about a country you want to visit, using 'à l'étranger' in each one to describe your plans, your stay, and your return.
Word Origin
The word 'étranger' comes from the Old French 'estrange', which is derived from the Latin 'extraneus', meaning 'external' or 'from the outside'. The preposition 'à' is from Latin 'ad', indicating direction or position. The phrase as a whole evolved to describe being outside the national territory.
Original meaning: Being outside of one's own house or community.
Romance (Latin-based)Cultural Context
Be careful when using 'un étranger' (a foreigner) as it can sometimes sound exclusionary. However, 'à l'étranger' (abroad) is always neutral and safe to use.
English speakers often use the single word 'abroad'. In French, you must remember the three-part phrase 'à l'étranger'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Travel Planning
- Réserver un voyage à l'étranger
- Prendre une assurance pour l'étranger
- Destinations à l'étranger
- Budget pour l'étranger
Professional Life
- Mutation à l'étranger
- Expérience à l'étranger
- Travailler à l'étranger
- Négocier à l'étranger
Education
- Faire un semestre à l'étranger
- Bourse pour étudier à l'étranger
- Université à l'étranger
- Apprendre une langue à l'étranger
Banking and Finance
- Compte bancaire à l'étranger
- Frais de carte à l'étranger
- Virement à l'étranger
- Investir à l'étranger
News and Politics
- Actualité à l'étranger
- Élections à l'étranger
- Conflits à l'étranger
- Aide à l'étranger
Conversation Starters
"As-tu déjà vécu à l'étranger pendant une longue période ?"
"Quelle est ta destination préférée quand tu voyages à l'étranger ?"
"Aimerais-tu travailler à l'étranger un jour ?"
"Quel pays à l'étranger t'a le plus surpris ?"
"Qu'est-ce qui te manque le plus quand tu es à l'étranger ?"
Journal Prompts
Décris ton premier souvenir de voyage à l'étranger.
Si tu pouvais vivre n'importe où à l'étranger, quel pays choisirais-tu et pourquoi ?
Quels sont les avantages et les inconvénients de faire ses études à l'étranger ?
Raconte une situation amusante ou difficile que tu as vécue à l'étranger.
Comment penses-tu que voyager à l'étranger change la vision du monde d'une personne ?
Frequently Asked Questions
10 questionsIn French, it means both. The context of the verb determines the meaning. For example, 'Je vais à l'étranger' means 'I am going abroad', while 'Je suis à l'étranger' means 'I am abroad'. You don't need a different preposition for movement vs. state.
No, 'en étranger' is incorrect. You must always use 'à l'étranger'. Even though 'en' is used for many countries (like 'en France' or 'en Italie'), the general phrase for 'abroad' is fixed with 'à'.
Yes, 'à l'étranger' is a fixed adverbial phrase. It never becomes plural, even if you are talking about visiting multiple foreign countries. For example, 'Il a voyagé dans dix pays à l'étranger'.
'Un étranger' is a noun meaning 'a foreigner' (a person). 'À l'étranger' is an adverbial phrase meaning 'abroad' (a location). You cannot use them interchangeably. 'Je suis un étranger' means 'I am a foreigner', while 'Je suis à l'étranger' means 'I am abroad'.
To say 'from abroad', you change the preposition 'à' to 'de'. The phrase becomes 'de l'étranger'. Example: 'Il vient de l'étranger' (He comes from abroad).
It is neutral and can be used in almost any context, from casual conversations to formal news reports. In very professional business settings, you might hear 'à l'international', but 'à l'étranger' is never out of place.
No. Although the adjective 'étranger' can be 'étrangère' in the feminine, the adverbial phrase 'à l'étranger' remains exactly as it is, regardless of who is being talked about.
No, the 'r' in 'étranger' is silent. The word ends with the sound of the 'é' (like the 'ay' in 'play' but shorter). It sounds like 'é-tran-jé'.
No, for 'strangely', you should use the adverb 'étrangement'. 'À l'étranger' only refers to geographical location or direction.
Historically, it might have been different, but today, French overseas territories (DROM-COM) are considered part of France. Therefore, going to Martinique is 'aller aux Antilles' or 'en France d'outre-mer', not 'à l'étranger'.
Test Yourself 200 questions
Translate: 'I am going abroad this summer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He lives abroad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you like traveling abroad?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My sister works abroad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is a trip abroad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We spent three months abroad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to study abroad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Living abroad is an adventure.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He comes from abroad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She has a lot of experience abroad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company is expanding abroad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Taxation of French people abroad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Cultural influence abroad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have spent my childhood abroad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'International aid outside our borders.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The feeling of otherness abroad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'To find success under other skies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Identity is fluid when one lives abroad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'à l'étranger' and 'Erasmus'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'à l'étranger' and 'travailler'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I live abroad.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am going abroad.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Do you like traveling abroad?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I work abroad.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is my first trip abroad.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to study abroad next year.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have many friends abroad.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Living abroad is a great experience.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He receives letters from abroad.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The company is recruiting abroad.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I follow the news abroad closely.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Expatriation helps your career.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'French influence abroad is important.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I spent my childhood abroad.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The psychological impact of living abroad.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Identity changes when abroad.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Seek fortune under other skies.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The feeling of otherness abroad.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'International trade is growing.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am stranded abroad.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the phrase: 'Il part à l'étranger.'
Listen and write the phrase: 'Elle vit à l'étranger.'
Listen and write: 'Voyage à l'étranger.'
Listen and write: 'Travailler à l'étranger.'
Listen and write: 'Étudier à l'étranger.'
Listen and write: 'Vivre à l'étranger.'
Listen and write: 'Expérience à l'étranger.'
Listen and write: 'Actualité à l'étranger.'
Listen and write: 'Mutation à l'étranger.'
Listen and write: 'Commerce à l'étranger.'
Listen and write: 'Placement à l'étranger.'
Listen and write: 'Rayonnement à l'étranger.'
Listen and write: 'Altérité à l'étranger.'
Listen and write: 'Expatriation à l'étranger.'
Listen and write: 'Sentiment d'étrangeté.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'à l'étranger' is the standard way to say 'abroad' in French. It is used with verbs of movement (partir à l'étranger) and state (vivre à l'étranger) and remains grammatically unchanged regardless of the sentence structure. Example: 'J'adore voyager à l'étranger.'
- Used to mean 'abroad' in French, covering both being in a foreign country and moving toward one.
- A fixed adverbial phrase that never changes its form based on the subject or context.
- Essential for talking about travel, international work, study programs like Erasmus, and global news.
- Always uses the preposition 'à' and the noun 'étranger', never use 'en' or 'dans' with this phrase.
Fixed Phrase
Treat 'à l'étranger' as a single block of meaning. Don't try to translate the individual words; just remember it as the French equivalent of 'abroad'.
The Silent R
Never pronounce the final 'r'. It's a common mistake for English speakers. Focus on the final 'é' sound.
General vs Specific
Use 'à l'étranger' when you want to be general. If you know the country, use the specific preposition (en, au, aux) and the country name.
Accent Check
Make sure you have the grave accent on 'à' and the acute accent on 'é' in 'étranger'. Without them, the sentence is grammatically incorrect.
Related Content
Related Phrases
More travel words
à bord de
B1On or in a ship, aircraft, or other vehicle.
à destination de
B1Bound for; going to a particular place.
à pied
A2By walking, on foot.
à quel prix
B1At what cost or amount?
à vélo
B1By bike, using a bicycle for transport.
aboutissement
B1The culmination or completion of a journey or trip.
accès
A2The means or opportunity to approach or enter a place.
accès à bord
B1Boarding, getting onto a vehicle.
accès internet
B1The ability to connect to the internet.
accompagnateur
B1A person who accompanies or escorts someone, often as a guide.