un spasme
A sudden, involuntary muscular contraction or convulsion.
un spasme in 30 Sekunden
- A masculine noun meaning a sudden, involuntary muscle contraction or a metaphorical 'fit' of emotion.
- Commonly used in medical contexts, sports, and for describing uncontrollable laughter or crying.
- Distinguished from 'une crampe' (which is longer and more painful) and 'un tic' (which is smaller and repetitive).
- Essential for B1 learners to describe physical symptoms and emotional reactions accurately in French.
The French noun un spasme refers to a sudden, involuntary, and often painful contraction of a muscle or a group of muscles. While it is primarily a medical term, its usage extends into everyday descriptions of physical sensations and even metaphorical expressions of emotion or social phenomena. In a clinical sense, a doctor might discuss un spasme musculaire or un spasme abdominal. However, in a more literary or conversational context, you might hear about un spasme de rire (a fit of laughter) or un spasme de sanglots (a fit of sobbing). Understanding this word requires recognizing that it implies a loss of control; the body is acting on its own accord, reacting to stimuli, stress, or pathology.
- Medical Context
- Used to describe involuntary physiological reactions like cramps or convulsions. Example: 'Le patient souffre d'un spasme œsophagien.'
Soudain, il a ressenti un spasme violent dans le dos après avoir soulevé cette boîte.
The word originates from the Greek 'spasmos,' which literally means 'drawing' or 'pulling.' This etymology perfectly captures the physical sensation of the muscle pulling tight against one's will. In French, it is a masculine noun, so we always use un or le. It is important not to confuse it with a simple 'tic,' which is usually smaller and repetitive, whereas a spasme can be more intense or internal. Whether you are at the gym describing a muscle twitch or at the pharmacy seeking relief for stomach issues, this word is essential for describing physical distress accurately.
- Emotional Usage
- Describes uncontrollable emotional outbursts. Example: 'Un spasme de colère a traversé son visage.'
Elle a été prise d'un un spasme de sanglots incontrôlables.
Furthermore, the term is frequently used in scientific writing to describe the behavior of vessels or organs, such as vasospasme. In common parlance, if you say 'J'ai des spasmes,' people will immediately understand you are experiencing some form of internal twitching or cramping, likely requiring rest or medical attention. It is a versatile word that bridges the gap between the purely biological and the deeply psychological aspects of human experience.
Using un spasme correctly involves pairing it with verbs that describe sensation or occurrence. The most common verbs used with this noun are ressentir (to feel), avoir (to have), and provoquer (to cause). Because it is a noun, it often follows an article or a possessive adjective. For instance, 'Mon spasme est revenu' (My spasm came back). It is also frequently modified by adjectives to specify the location or the nature of the contraction, such as musculaire, nerveux, abdominal, or douloureux.
- Common Verb Pairings
- Ressentir un spasme (to feel a spasm), Calmer un spasme (to soothe a spasm), Souffrir de spasmes (to suffer from spasms).
L'athlète a dû s'arrêter à cause d'un un spasme au mollet.
When talking about intensity, you might use adjectives like violent, léger, soudain, or persistant. For example, 'Un léger spasme sous l'œil' (A slight twitch under the eye). In figurative language, un spasme can describe the death throes of an entity or a sudden movement in a market. 'Les derniers spasmes de l'empire' (The last gasps/spasms of the empire) is a common historical metaphor. This demonstrates the word's ability to move from a physical reality to an abstract concept of sudden, involuntary motion.
Le médicament a rapidement stoppé un spasme qui l'empêchait de respirer normalement.
In sentence construction, you will often find it in the structure: [Subject] + [Verb] + [un spasme] + [Prepositional Phrase]. For example, 'La lumière a déclenché un spasme chez le patient.' This structure allows you to identify the cause and the recipient of the physical event clearly. Whether you are writing a medical report or a dramatic novel, the word provides a precise way to describe involuntary physical reactions.
You are most likely to encounter un spasme in medical environments, sports contexts, and high-intensity emotional situations. In a pharmacy (une pharmacie), you might ask for 'quelque chose contre les spasmes' if you have stomach cramps. In a hospital, a nurse might monitor a patient for des spasmes musculaires. In the world of sports, commentators often mention spasms when an athlete suddenly clutches a limb and falls to the ground without direct contact from an opponent.
À la télévision, le médecin a expliqué qu'un un spasme peut être causé par la déshydratation.
Beyond the physical, you will hear this word in literature and cinema. Authors use it to describe a character's intense internal struggle or a sudden, uncontrollable reaction to news. A character might be described as having 'un spasme d'horreur' upon seeing a crime scene. In news reports about economics or politics, a journalist might refer to 'les spasmes de la bourse' (market fluctuations/spasms) to describe sudden, erratic changes in stock prices. This shows the word's prevalence in describing any system that is undergoing irregular, involuntary movements.
- Everyday Scenarios
- At the gym (muscle cramps), at the doctor (digestion issues), in a novel (dramatic reactions).
Finally, in the beauty and wellness industry, you might hear about spasmes faciaux in discussions about Botox or facial massages designed to relax the muscles. The word is ubiquitous because the phenomenon it describes—involuntary movement—is a universal human experience. Whether it's a hiccup (a type of spasm of the diaphragm) or a major convulsion, the word spasme is the go-to term for French speakers to categorize these events.
One of the most frequent mistakes English speakers make is assigning the wrong gender to spasme. Because many French words ending in '-e' are feminine, learners often say la spasme. However, spasme is masculine: un spasme. Another common error is confusing un spasme with une crampe. While they are related, a crampe is specifically a prolonged and painful contraction, whereas a spasme can be a single, quick twitch or a series of contractions that aren't necessarily as 'locked' as a cramp.
- Gender Trap
- Incorrect: La spasme est douloureux. Correct: Le spasme est douloureux.
Ne confondez pas un spasme avec un simple tic nerveux.
Another nuance is the use of the word convulsion. In English, we might use 'spasm' and 'convulsion' interchangeably in casual speech, but in French, une convulsion usually implies a much more violent, whole-body event, often associated with epilepsy or high fever. Using spasme for a major seizure might sound like an understatement, while using convulsion for a small muscle twitch would be an overstatement. Learners also sometimes struggle with the preposition; we say 'un spasme de rire' (a spasm of laughter), not 'un spasme avec rire'.
Finally, be careful with the pronunciation. The 's' at the end is silent in the plural spasmes, and the 'e' at the end of the singular is barely pronounced, making it sound like 'spazm'. Avoid adding an extra vowel sound at the end. Mastering these small details will make your French sound much more natural and precise when discussing health or emotions.
When you want to vary your vocabulary, there are several words related to un spasme that you can use depending on the context. If the movement is very small and repetitive, such as an eyelid twitch, un tressaillement or un tic might be more appropriate. For a painful, sustained contraction, une crampe is the best term. If you are describing a sudden startle or jump, un sursaut is the word you need.
- Comparison: Spasme vs. Tic
- A 'spasme' is often internal or larger-scale; a 'tic' is usually a repetitive, visible habit or minor nerve twitch.
- Comparison: Spasme vs. Contraction
- A 'contraction' can be voluntary (flexing a muscle) or involuntary; a 'spasme' is strictly involuntary and usually sudden.
Au lieu d'utiliser un spasme, on peut dire 'une crispation' pour une tension plus longue.
In more medical or formal contexts, you might encounter une trémulation (trembling) or une saccade (a jerky movement). If the movement is rhythmic and continuous, un tremblement (a shake/tremor) is the correct term. Understanding these distinctions allows for greater precision. For instance, 'Son bras a eu un spasme' implies a single or sudden event, whereas 'Son bras tremble' implies a continuous state of shaking. Choosing the right word helps the listener understand the severity and nature of the physical event.
In summary, while un spasme is a versatile and common word, knowing its 'cousins' like crampe, tic, sursaut, and crispation will significantly enrich your ability to describe the human body's many involuntary actions. Each word carries a slightly different weight and visual image, making your French more evocative and accurate.
How Formal Is It?
"Le sujet présente un spasme idiopathique."
"J'ai un spasme dans le dos."
"J'ai eu un vieux spasme de rire."
"Ton petit muscle saute, c'est un spasme !"
"Ça me fout des spasmes, ce truc."
Wusstest du?
The word has remained virtually unchanged in its core meaning for over two thousand years, from ancient Greek medicine to modern French.
Aussprachehilfe
- Pronouncing the final 'e' as a full 'uh' sound.
- Pronouncing the 's' in the plural 'spasmes'.
- Using a hard 's' instead of a soft 'z' sound.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize due to its similarity to the English 'spasm'.
Must remember the masculine gender and correct spelling.
Pronunciation of the ending can be tricky for beginners.
Clear sound, but can be confused with 'spasmodique' in fast speech.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Masculine nouns ending in -e
Le spasme, le groupe, le problème.
Using 'de' after a noun to show type
Un spasme de rire, une crise de larmes.
Adjective agreement with masculine nouns
Un spasme violent (not violente).
Preposition 'à' for body parts
Un spasme à la jambe, un spasme au bras.
Plural formation with -s
Un spasme -> des spasmes.
Beispiele nach Niveau
J'ai un spasme au bras.
I have a spasm in my arm.
Uses 'un' because 'spasme' is masculine.
C'est un petit spasme.
It's a small spasm.
Adjective 'petit' comes before the noun.
Le spasme fait mal.
The spasm hurts.
Simple subject-verb-adjective structure.
Est-ce un spasme ?
Is it a spasm?
Inversion for a question.
Un spasme est involontaire.
A spasm is involuntary.
General definition sentence.
Il a un spasme à l'œil.
He has a twitch in his eye.
Common expression for an eye twitch.
Regarde mon spasme !
Look at my spasm!
Imperative form of 'regarder'.
Je n'aime pas ce spasme.
I don't like this spasm.
Negative structure with 'ne...pas'.
Le médecin examine mon spasme musculaire.
The doctor is examining my muscle spasm.
Use of the adjective 'musculaire'.
Boire de l'eau calme le spasme.
Drinking water soothes the spasm.
Infinitive 'boire' used as a subject.
J'ai ressenti un spasme soudain.
I felt a sudden spasm.
Passé composé with 'ressentir'.
Les spasmes sont fréquents après le sport.
Spasms are frequent after sports.
Plural form 'les spasmes'.
Elle a un spasme à cause du froid.
She has a spasm because of the cold.
Cause indicated by 'à cause de'.
Ce médicament est pour les spasmes.
This medicine is for spasms.
Preposition 'pour' indicating purpose.
Le spasme a duré deux secondes.
The spasm lasted two seconds.
Passé composé with 'durer'.
Pourquoi as-tu un spasme ?
Why do you have a spasm?
Interrogative 'pourquoi'.
Un spasme de rire l'a empêché de parler.
A fit of laughter prevented him from speaking.
'De rire' acts as a noun complement.
Elle souffre de spasmes abdominaux chroniques.
She suffers from chronic abdominal spasms.
Adjective agreement (abdominaux, chroniques).
Le stress peut provoquer un spasme nerveux.
Stress can cause a nervous spasm.
Modal verb 'peut' followed by infinitive.
Il a eu un spasme violent en dormant.
He had a violent spasm while sleeping.
Gerund 'en dormant' for simultaneous action.
Le spasme s'est calmé après un massage.
The spasm calmed down after a massage.
Pronominal verb 'se calmer' in passé composé.
On peut voir le spasme sous la peau.
You can see the spasm under the skin.
Pronoun 'on' used for general 'you'.
Ce n'est qu'un simple spasme, ne t'inquiète pas.
It's only a simple spasm, don't worry.
Restrictive 'ne...que'.
Le froid a déclenché un spasme dans son cou.
The cold triggered a spasm in his neck.
Verb 'déclencher' meaning to trigger.
L'économie mondiale subit les derniers spasmes de la crise.
The world economy is undergoing the last spasms of the crisis.
Metaphorical use of 'spasmes'.
Le chirurgien doit éviter tout spasme artériel.
The surgeon must avoid any arterial spasm.
Technical medical adjective 'artériel'.
Un spasme de colère a traversé son regard.
A flash of anger crossed his gaze.
Literary use for emotional reaction.
Le patient présente des spasmes musculaires involontaires.
The patient exhibits involuntary muscle spasms.
Formal verb 'présenter' for symptoms.
L'asphyxie provoque souvent un spasme laryngé.
Asphyxiation often causes a laryngeal spasm.
Scientific cause-and-effect structure.
Sa main a été prise d'un spasme incontrôlable.
Her hand was seized by an uncontrollable spasm.
Passive construction 'être pris de'.
Malgré le traitement, le spasme persiste.
Despite the treatment, the spasm persists.
Conjunction 'malgré' followed by a noun.
Le film décrit les spasmes d'une société en déclin.
The film describes the convulsions of a society in decline.
Abstract usage in cultural critique.
L'écriture de l'auteur est marquée par des spasmes syntaxiques.
The author's writing is marked by syntactic spasms.
Very advanced metaphorical use in literary analysis.
Il a ressenti un spasme d'agonie avant de s'évanouir.
He felt a spasm of agony before fainting.
Intense vocabulary ('agonie').
Le paysage semblait vibrer sous un spasme tellurique.
The landscape seemed to vibrate under a telluric spasm.
Geological term 'tellurique' (earth-related).
Chaque mot qu'elle prononçait était comme un spasme.
Every word she uttered was like a spasm.
Simile using 'comme'.
La révolution n'était qu'un spasme passager de l'histoire.
The revolution was but a fleeting spasm of history.
Philosophical/Historical perspective.
Il fut parcouru d'un spasme de dégoût à cette vue.
He was overcome by a spasm of disgust at this sight.
Passive voice 'être parcouru de'.
Le moteur a rendu l'âme dans un dernier spasme de fumée.
The engine gave up the ghost in a final spasm of smoke.
Personification of a machine.
La lumière vacillait, sujette à des spasmes électriques.
The light flickered, subject to electrical spasms.
Descriptive use for inanimate objects.
L'œuvre capture le spasme ontologique de l'être moderne.
The work captures the ontological spasm of modern being.
Extremely abstract, philosophical usage.
Le texte se déploie en spasmes, refusant toute linéarité.
The text unfolds in spasms, refusing all linearity.
Describing the structure of a creative work.
On perçoit dans son discours les spasmes d'une pensée en gestation.
One perceives in his speech the spasms of a thought in gestation.
Metaphor for the birth of an idea.
La ville vivait au rythme des spasmes de sa propre croissance.
The city lived to the rhythm of the spasms of its own growth.
Sociological metaphor.
Le poète évoque le spasme de l'univers à l'instant du Big Bang.
The poet evokes the spasm of the universe at the moment of the Big Bang.
Poetic use in a scientific context.
Sa peinture est un spasme de couleurs jetées sur la toile.
His painting is a spasm of colors thrown onto the canvas.
Artistic description.
La démocratie subit parfois des spasmes autoritaires inquiétants.
Democracy sometimes undergoes worrying authoritarian spasms.
Political science terminology.
Le silence fut rompu par le spasme d'une branche qui casse.
The silence was broken by the spasm of a breaking branch.
Auditory and physical imagery.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
être pris d'un spasme
calmer un spasme
un spasme de sanglots
les derniers spasmes
avoir des spasmes
déclencher un spasme
un spasme de l'œil
souffrir de spasmes
un spasme passager
ressentir un spasme
Wird oft verwechselt mit
A cramp is long and painful; a spasm is sudden and can be short.
A tic is a repetitive habit; a spasm is a physical contraction.
A convulsion is much more violent and usually involves the whole body.
Redewendungen & Ausdrücke
"un spasme de l'histoire"
A sudden, erratic event in history.
Cette guerre n'était qu'un spasme de l'histoire.
literary"rire à en avoir des spasmes"
To laugh so hard it causes physical contractions.
On a ri à en avoir des spasmes.
informal"le spasme de l'agonie"
The final movements before death.
L'animal a eu un spasme de l'agonie.
formal"un spasme de folie"
A sudden, brief moment of madness.
Dans un spasme de folie, il a tout cassé.
literary"les spasmes de la bourse"
Sudden fluctuations in the stock market.
Les spasmes de la bourse inquiètent les investisseurs.
journalistic"un spasme de lumière"
A sudden flash or flicker of light.
Un spasme de lumière a éclairé la pièce.
poetic"un spasme de haine"
A sudden, intense feeling of hatred.
Un spasme de haine a déformé ses traits.
literary"un spasme de peur"
A sudden jolt of fear.
Il a ressenti un spasme de peur en entendant le bruit.
neutral"un spasme de plaisir"
A sudden rush of pleasure.
Un spasme de plaisir l'a parcouru.
literary"un spasme de la nature"
A sudden natural event like a small earthquake.
C'était un petit spasme de la nature.
poeticLeicht verwechselbar
Both involve muscle tightening.
Contractions can be voluntary; spasms are always involuntary.
L'athlète contrôle sa contraction, mais subit son spasme.
Both are sudden movements.
Tressaillement is usually a small jump from emotion; spasme is more physiological.
Un tressaillement de surprise contre un spasme d'estomac.
Both involve involuntary movement.
Tremblement is continuous shaking; spasme is a sudden, often isolated contraction.
Le vieil homme a des tremblements, mais le sportif a eu un spasme.
Both are sudden.
Sursaut is the whole body jumping from a shock; spasme is specific to a muscle or organ.
Le bruit a causé un sursaut, pas un spasme.
Both are jerky.
Saccade describes the rhythm of movement; spasme is the event itself.
Il bouge par saccades à cause de ses spasmes.
Satzmuster
J'ai un spasme.
J'ai un spasme.
J'ai un spasme à [body part].
J'ai un spasme au pied.
C'est un spasme causé par [noun].
C'est un spasme causé par la fatigue.
Le [noun] a provoqué un spasme.
Le froid a provoqué un spasme.
Être parcouru d'un spasme de [emotion].
Il fut parcouru d'un spasme de terreur.
Dans un dernier spasme de [noun]...
Dans un dernier spasme de vie...
Rire à en avoir des spasmes.
Nous avons ri à en avoir des spasmes.
Souffrir de spasmes [adjective].
Elle souffre de spasmes musculaires.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Common in health, sports, and descriptive literature.
-
La spasme
→
Le spasme
Spasme is masculine, even though it ends in 'e'.
-
Un spasme avec rire
→
Un spasme de rire
Use 'de' to link the spasm to its cause or type.
-
Pronouncing the 's' in 'spasmes'
→
Silent 's'
The plural 's' is always silent in French nouns unless there's a liaison.
-
Using 'spasme' for a long cramp
→
Une crampe
A 'spasme' is typically sudden; a 'crampe' is a sustained, painful hold.
-
Using 'spasme' for a surprise jump
→
Un sursaut
A 'sursaut' is specifically the reaction to being startled.
Tipps
Remember the Gender
Associate 'spasme' with 'homme' (man) to remember it's masculine. 'Un homme a un spasme'.
Use it for Emotions
Don't just use it for muscles! 'Un spasme de peur' or 'un spasme de rire' adds flavor to your French.
Soft Ending
Keep the 'm' sound clean at the end. Don't add an extra vowel sound like 'spas-muh'.
Medical Accuracy
French people value precise medical terms. Using 'spasme' instead of just 'mal' shows a higher level of fluency.
Literary Flair
In stories, use 'spasme' to describe flickering lights or sudden movements in nature to sound more poetic.
Context Clues
If you hear 'spasme' in a pharmacy, think 'cramps'. In a comedy club, think 'laughter'.
Body Language
Pointing to the muscle while saying 'J'ai un spasme' is a natural way to communicate in French.
Cognate Power
Since it's so similar to English, focus on the differences: the gender and the silent plural 's'.
Synonym Choice
Use 'tic' for small, repetitive things and 'spasme' for more significant, involuntary contractions.
Describing Pain
When at the doctor, specify where the spasm is: 'un spasme à l'estomac' vs 'un spasme au dos'.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'Spasm' as a 'Spas-m'—a 'Special Movement' your body does without asking.
Visuelle Assoziation
Imagine a jumping bean inside a muscle, causing it to twitch suddenly.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'un spasme' in a sentence about a funny situation (like laughing) and a medical situation.
Wortherkunft
From the Latin 'spasmus', which comes from the Ancient Greek 'spasmos' (σπασμός), meaning 'convulsion' or 'drawing'.
Ursprüngliche Bedeutung: A pulling or drawing of the muscles.
Indo-European (Greek/Latin roots common in medical French).Kultureller Kontext
No major sensitivities, but use 'convulsion' carefully as it implies a more serious medical state.
English speakers often just say 'twitch' or 'cramp', whereas French speakers might use 'spasme' more readily.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At the doctor
- J'ai des spasmes.
- C'est douloureux ?
- Depuis quand ?
- Prenez ce médicament.
At the gym
- Mon muscle a un spasme.
- Étire-toi.
- Bois de l'eau.
- Ça va passer.
Describing a comedy
- Un spasme de rire.
- C'était hilarant.
- On ne pouvait plus s'arrêter.
- J'ai mal au ventre.
Literary analysis
- Un spasme de l'âme.
- Le style est spasmodique.
- Une réaction viscérale.
- L'expression de l'angoisse.
In the pharmacy
- Un antispasmodique, s'il vous plaît.
- Pour les spasmes d'estomac.
- Sans ordonnance ?
- Deux fois par jour.
Gesprächseinstiege
"As-tu déjà eu un spasme à l'œil pendant un examen ?"
"Que fais-tu pour calmer un spasme musculaire après le sport ?"
"Est-ce qu'un spasme de rire t'est déjà arrivé dans un moment sérieux ?"
"Penses-tu que le stress provoque plus de spasmes que la fatigue ?"
"As-tu déjà entendu l'expression 'les spasmes de l'histoire' ?"
Tagebuch-Impulse
Décrivez une fois où vous avez eu un spasme de rire incontrôlable. Où étiez-vous ?
Écrivez sur une sensation physique étrange, comme un spasme, et comment vous l'avez gérée.
Comment le mot 'spasme' peut-il décrire l'état actuel du monde selon vous ?
Imaginez un personnage qui ne peut s'empêcher d'avoir des spasmes quand il ment.
Racontez une séance de sport intense qui s'est terminée par un spasme musculaire.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt is masculine: 'un spasme' or 'le spasme'. This is a common point of confusion for learners.
Yes, 'un spasme à l'œil' or 'un spasme de la paupière' is perfectly correct and common.
A 'crampe' is usually more painful and lasts longer, locking the muscle in place. A 'spasme' is a sudden twitch or contraction that may or may not be painful.
Yes, it is very common in both medical and everyday French, especially when discussing health or strong emotions.
Exactly like the singular 'spasme'. The 's' at the end is silent.
Absolutely. You can talk about the 'spasmes' of a dying empire or the 'spasmes' of the economy.
'Avoir' (to have) and 'ressentir' (to feel) are the most common verbs used with this noun.
Not necessarily. An eye twitch is a spasm but usually isn't painful, just annoying.
It is a type of medicine used to treat and calm muscle spasms, especially in the stomach.
Yes, it's a great way to describe an uncontrollable fit of laughter.
Teste dich selbst 180 Fragen
Écrivez une phrase avec 'un spasme'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez un 'spasme de rire'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononcez : 'Un spasme'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez et écrivez : 'Les spasmes sont douloureux.'
Pourquoi a-t-on des spasmes ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'spasmes' au pluriel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'spasme' dans un contexte médical.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez un spasme à un enfant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'spasme de rire'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'spasme' pour décrire un moteur.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'I have a muscle spasm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'spasme' et 'froid'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'He felt a sudden spasm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Phrase avec 'spasme' et 'médecin'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Phrase avec 'spasme' et 'sport'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Phrase avec 'spasme' et 'fatigue'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Phrase avec 'spasme' et 'douleur'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Phrase avec 'spasme' et 'riant'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Phrase avec 'spasme' et 'sport'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'un spasme' is a versatile masculine noun used to describe any sudden, involuntary movement of the body or a system. Example: 'Un spasme de rire a secoué toute la salle' (A fit of laughter shook the whole room).
- A masculine noun meaning a sudden, involuntary muscle contraction or a metaphorical 'fit' of emotion.
- Commonly used in medical contexts, sports, and for describing uncontrollable laughter or crying.
- Distinguished from 'une crampe' (which is longer and more painful) and 'un tic' (which is smaller and repetitive).
- Essential for B1 learners to describe physical symptoms and emotional reactions accurately in French.
Remember the Gender
Associate 'spasme' with 'homme' (man) to remember it's masculine. 'Un homme a un spasme'.
Use it for Emotions
Don't just use it for muscles! 'Un spasme de peur' or 'un spasme de rire' adds flavor to your French.
Soft Ending
Keep the 'm' sound clean at the end. Don't add an extra vowel sound like 'spas-muh'.
Medical Accuracy
French people value precise medical terms. Using 'spasme' instead of just 'mal' shows a higher level of fluency.
Verwandte Inhalte
Mehr health Wörter
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1Short-term, over a short period of time.
à jeun
B1Auf nüchternen Magen; vor dem Essen. Dies wird oft vor medizinischen Tests oder Operationen verlangt.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2Mit Hilfe von, unter Zuhilfenahme von.
à l'encontre de
B1Against; contrary to (e.g., advice, rules).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1Long-term, over a long period of time.
à risque
B1At risk of harm, illness, or danger.
à titre
B1Dieser Ausdruck bedeutet 'als' oder 'in der Eigenschaft als'. Er wird oft in formellen oder geschäftlichen Kontexten verwendet.