गवाही देना
gawahi dena
to testify
Wörtlich: {"\u0917\u0935\u093e\u0939\u0940":"testimony\/witness","\u0926\u0947\u0928\u093e":"to give"}
In 15 Sekunden
- To give testimony or bear witness.
- Used in legal and metaphorical contexts.
- Implies confirming truth with credibility.
- Connects 'giving' with 'witnessing' action.
Bedeutung
Es bedeutet, Beweise zu liefern oder als Zeuge eines Ereignisses zu fungieren. Sie bestätigen im Wesentlichen die Wahrheit einer Situation, entweder in einem rechtlichen oder metaphorischen Rahmen im täglichen Leben.
Wichtige Beispiele
3 von 12At a police station
मैंने जो देखा, उसके बारे में मैं पुलिस को `गवाही देने` आया हूँ।
I have come to give testimony to the police about what I saw.
Texting a friend about a sighting
हाँ, मैंने भी वो अजीब सी लाइट देखी थी! मैं तुम्हारी `गवाही दे सकता हूँ`।
Yes, I also saw that strange light! I can testify for you.
Job interview (character reference)
मैं श्री शर्मा के काम की `गवाही दे सकता हूँ`; वे बहुत मेहनती हैं।
I can testify to Mr. Sharma's work; he is very hardworking.
Kultureller Hintergrund
In Indian courts, 'Gawāhī' is a formal process. A witness who changes their statement is called a 'Hostile Witness' (मुकरा हुआ गवाह). Courtroom dramas are a staple of Indian cinema. The phrase 'Main gawāhī doongā' is often a climactic moment of bravery. In Urdu/Hindi poetry, nature (the moon, stars, trees) is often asked to 'bear witness' to the lover's pain or the beloved's beauty. In village Panchayats, 'Gawāhī' is often given orally and holds more weight than written documents in solving local disputes.
Gender Matters
Always remember 'Gawāhī' is feminine. This is the most common error for learners.
Legal Weight
Don't use this for very small things unless you want to sound like a lawyer in a comedy movie.
In 15 Sekunden
- To give testimony or bear witness.
- Used in legal and metaphorical contexts.
- Implies confirming truth with credibility.
- Connects 'giving' with 'witnessing' action.
What It Means
गवाही देना is a powerful Hindi phrase. It literally translates to 'to give testimony' or 'to give witness.' At its core, it means to provide evidence or act as a witness to an event. This usually happens in a formal setting, like a court of law. But it's also used metaphorically. You can गवाही देना to the truth of a situation. It implies you're confirming something you've seen or experienced. It carries a sense of responsibility. You're not just stating a fact; you're vouching for it.
How To Use It
You use गवाही देना when you are officially or unofficially confirming something. The most common context is legal. A witness गवाही देता है in court. But you can also use it outside court. If your friend claims they saw a UFO, and you also saw it, you can गवाही देना to their story. It’s about lending your support and truthfulness. The phrase connects the act of 'giving' (देना) with the concept of 'witnessing' (गवाही). These two words just naturally fit together in Hindi for this specific action. Trying to swap them, like देना गवाही, sounds a bit off. It’s like saying 'give witness' instead of 'bear witness' in English – grammatically okay, but less idiomatic.
Real-Life Examples
Imagine a traffic accident. The police arrive and ask witnesses what happened. Someone who saw the crash clearly might step forward and say, "मैं दुर्घटना की गवाही देने के लिए तैयार हूँ।" (I am ready to testify about the accident.) Or, in a more casual setting, maybe your friend is accused of eating the last slice of pizza. If you saw your sibling sneak it, you could say, "मैंने उसे पिज़्ज़ा खाते हुए देखा था, मैं गवाही दे सकता हूँ।" (I saw him eating the pizza, I can testify.) It’s about being a reliable source.
When To Use It
Use गवाही देना when you are:
- Officially testifying in a legal case.
- Confirming a fact or event you witnessed.
- Supporting someone's statement with your own experience.
- Acting as a character witness for someone.
- Describing a situation where someone is providing proof.
Essentially, if you're putting your word behind something you know is true, this phrase fits. It’s a bit serious, so the context matters. You wouldn't use it for everyday gossip unless you wanted to add extra weight. It's like choosing a suit over shorts – it signals a certain level of formality or importance.
When NOT To Use It
Avoid गवाही देना for simple opinions or beliefs. If you just *think* your favorite team will win, you don't गवाही देना. You just have an opinion. Also, don't use it for things you haven't personally experienced or verified. Saying "मैं इस कहानी की गवाही देता हूँ" (I testify to this story) when you only heard a rumor sounds pretty silly. It's not for speculation. Think of it like trying to use a formal 'sir' when texting your best friend – it just doesn't fit the vibe. It’s also generally not used for abstract concepts unless you're making a very strong, evidence-based point. You wouldn't say "मैं इस सिद्धांत की गवाही देता हूँ" unless you had solid proof. It's for events and facts.
Common Mistakes
Learners often confuse गवाही देना with simply 'saying' or 'telling'.
- ✗ मैं सच की
कहानी देना→ ✓ मैं सच कीगवाही देना(I want to tell the truth → I want to testify to the truth) - ✗ उसने अदालत में
बात दिया→ ✓ उसने अदालत मेंगवाही दी(He spoke in court → He testified in court) - ✗ मैं तुम्हारी मदद की
बोलना→ ✓ मैं तुम्हारी मदद कीगवाही दे सकता हूँ(I can speak of your help → I can testify to your help)
The key is that गवाही देना implies more than just speaking; it means speaking *as a witness* or *confirming with evidence*. It's like the difference between saying 'I saw it' versus 'I swear I saw it'.
Similar Expressions
साक्ष्य देना(saakshya dena): To give evidence. This is very close, often used in legal contexts, focusing more on the 'evidence' itself.सबूत देना(saboot dena): To give proof. Similar toसाक्ष्य देना, emphasizing concrete proof.पुष्टि करना(pushti karna): To confirm. A more general term for verifying something.बयान देना(bayaan dena): To give a statement. Often used for official statements, but can be less formal than testimony.
These are related, but गवाही देना has that specific 'witness' flavor. It’s like comparing a detailed report (साक्ष्य देना) to a personal account (गवाही देना).
Common Variations
गवाही दी(gawahi di): Past tense, 'testified'.गवाही देगा(gawahi dega): Future tense, 'will testify'.गवाही दे रहा हूँ(gawahi de raha hoon): Present continuous, 'am testifying'.गवाही(gawahi): Can sometimes be used as a noun, 'testimony' or 'witness'. For example, "उसकीगवाहीमहत्वपूर्ण थी।" (His testimony was important.) Theदेनाpart is crucial for the *action* of testifying.
Memory Trick
Picture a Grand Wahi (a made-up name, maybe your friend's). This Grand Wahi is always telling the truth. When something happens, you ask Grand Wahi, and they always देना (give) you the honest story. So, गवाही देना = Grand Wahi देना (giving the truth).
Quick FAQ
- What's the most common situation for
गवाही देना? - Can it be used for online reviews?
- Is it always serious?
- What if I just saw something interesting, not important?
- How is it different from 'telling' a story?
- Does it require a formal setting?
- Can I use it about myself?
- What's the opposite of
गवाही देना? - Is it a verb phrase?
- How do you say 'witness' as a person?
- What if the event was funny?
- Can
गवाही देनाbe used in a business context? - Is it similar to 'attesting' something?
- What's the nuance with
साक्ष्य देना? - How do you decline to testify?
- Can it be used in a religious context?
- What's the vibe of the word
गवाहीitself? - Does it imply personal risk?
- How does the past tense work?
- Is it common in movies?
- What about using it for a product review?
- Can it be used sarcastically?
- What's the difference between
गवाही देनाandप्रमाण देना?
These questions will be answered in detail below!
Nutzungshinweise
The phrase `गवाही देना` sits comfortably in neutral formality but can lean formal in legal contexts. Metaphorically, it's used more casually to strongly endorse or confirm something. Be mindful not to overuse it, as it carries a weight of credibility that can be undermined if applied to trivial matters.
Gender Matters
Always remember 'Gawāhī' is feminine. This is the most common error for learners.
Legal Weight
Don't use this for very small things unless you want to sound like a lawyer in a comedy movie.
Metaphorical Mastery
Using this for inanimate objects (like 'the walls bear witness') will instantly make your Hindi sound more advanced and literary.
God as Witness
The phrase 'Khuda Gawāh' is very common and can be used to emphasize your truthfulness in serious personal conversations.
Beispiele
12मैंने जो देखा, उसके बारे में मैं पुलिस को `गवाही देने` आया हूँ।
I have come to give testimony to the police about what I saw.
Here, `गवाही देना` is used in a formal, legal context to mean providing official witness testimony.
हाँ, मैंने भी वो अजीब सी लाइट देखी थी! मैं तुम्हारी `गवाही दे सकता हूँ`।
Yes, I also saw that strange light! I can testify for you.
This is a metaphorical use, confirming a friend's story with your own experience.
मैं श्री शर्मा के काम की `गवाही दे सकता हूँ`; वे बहुत मेहनती हैं।
I can testify to Mr. Sharma's work; he is very hardworking.
Used professionally to vouch for someone's skills or character.
इस अन्याय के खिलाफ हम सब आवाज़ उठाएंगे। मैं इस बदलाव की `गवाही दूँगा`। #JusticeNow
We will all raise our voices against this injustice. I will bear witness to this change. #JusticeNow
Metaphorical use on social media, signifying strong support and belief.
मैंने खुद उस प्रोजेक्ट की सफलता देखी है, मैं इसकी `गवाही दे सकता हूँ`।
I have seen the success of that project myself, I can testify to it.
Confirming the success of something based on personal observation.
OMG, यह सच में हुआ! मैं उस लाइवस्ट्रीम का `गवाह हूँ`। (Note: 'गवाह हूँ' is a variation using the noun 'witness')
OMG, this really happened! I am a witness to that livestream.
Using a related noun form for immediacy in a social media comment.
✗ मैंने अदालत में सच `कहा`। → ✓ मैंने अदालत में सच की `गवाही दी`।
✗ I said the truth in court. → ✓ I testified to the truth in court.
Incorrectly using `कहा` (said) instead of the more specific `गवाही दी` (testified).
✗ मैंने घटना को `देखा दिया`। → ✓ मैंने घटना की `गवाही दी`।
✗ I gave the incident. → ✓ I testified to the incident.
Incorrect verb pairing. `देना` is used with `गवाही`, not directly with the event itself in this way.
जब मैंने पहली बार वो अजीब खाना चखा, तो मैं हँसी की `गवाही दे सकता हूँ`!
When I first tasted that weird food, I can testify to the laughter!
Humorous, exaggerated use to emphasize a strong reaction.
उस मुश्किल दौर से गुज़रते हुए मैंने जो सीखा, उसकी `गवाही` आज भी मेरे साथ है।
What I learned while going through that difficult period, its testimony is still with me today.
Using the noun form `गवाही` to represent the lasting impact or truth of an experience.
यह पिज़्ज़ा सच में बहुत स्वादिष्ट है, मैं इसकी `गवाही दे सकता हूँ`!
This pizza is really very tasty, I can testify to it!
Casual, enthusiastic endorsement, treating the pizza's taste as a fact to be confirmed.
इस जगह की खूबसूरती की क्या ही `गवाही दूँ`! आपको खुद आना होगा।
What testimony can I give of the beauty of this place! You have to come yourself.
Rhetorical use, implying the beauty is beyond mere words or testimony.
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct postposition.
वह मेरी सच्चाई ______ गवाही देगा।
'Gawāhī' is feminine, so it requires the feminine possessive marker 'की' (kī).
Which sentence uses the phrase metaphorically?
Select the correct option:
This sentence uses inanimate objects (walls) to 'bear witness' to history, which is a metaphorical use.
Complete the dialogue in a formal setting.
Manager: क्या आप इस कर्मचारी के व्यवहार के बारे में कुछ कह सकते हैं? You: जी हाँ, मैं उनके अच्छे व्यवहार की _________।
The correct collocation is 'गवाही देना' (to give witness).
Match the sentence to the context.
Sentence: 'तुम्हारी आँखें तुम्हारी थकान की गवाही दे रही हैं।'
The sentence describes how physical appearance reveals an internal state.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Gawāh vs Gawāhī
Aufgabensammlung
4 Aufgabenवह मेरी सच्चाई ______ गवाही देगा।
'Gawāhī' is feminine, so it requires the feminine possessive marker 'की' (kī).
Select the correct option:
This sentence uses inanimate objects (walls) to 'bear witness' to history, which is a metaphorical use.
Manager: क्या आप इस कर्मचारी के व्यवहार के बारे में कुछ कह सकते हैं? You: जी हाँ, मैं उनके अच्छे व्यवहार की _________।
The correct collocation is 'गवाही देना' (to give witness).
Sentence: 'तुम्हारी आँखें तुम्हारी थकान की गवाही दे रही हैं।'
The sentence describes how physical appearance reveals an internal state.
🎉 Ergebnis: /4
Video-Tutorials
Finde Video-Tutorials zu dieser Redewendung auf YouTube.
Häufig gestellte Fragen
12 FragenNo, it's widely used metaphorically to mean 'to serve as evidence' for character, quality, or history.
'Gawāh' is the person (witness), and 'Gawāhī' is the act or testimony.
No, 'Gawāhī karnā' is grammatically incorrect. Always use 'denā'.
It is generally formal/neutral. In very informal slang, it might sound a bit heavy.
Use 'Jhūthī gawāhī' (झूठी गवाही).
The object of the testimony is followed by 'kī' (की).
Yes, 'Sākshya denā' (साक्ष्य देना) is the Sanskritized version.
Yes, in a metaphorical sense, like 'These ruins bear witness to the past.'
Extremely often, especially in courtroom dramas and emotional songs.
It means 'God is my witness,' used to swear that one is telling the truth.
Yes, it's a great way to say you can vouch for someone's skills.
The verb 'denā' conjugates based on the tense and subject. 'Usne gawāhī dī' (She/He gave witness) stays the same because 'gawāhī' is feminine.
Verwandte Redewendungen
गवाह बनना
similarTo become a witness
आँखों देखा हाल
similarEyewitness account
पुष्टि करना
synonymTo confirm
मुकर जाना
contrastTo go back on one's word / to turn hostile