हे
हे in 30 Sekunden
- Used to call out to someone, like 'Hey'.
- Expresses strong emotions like surprise or sadness.
- Most commonly paired with God (हे भगवान - Oh God).
- Always placed at the very beginning of a sentence.
- Vocative Function
- The primary grammatical role is to mark the person or entity being addressed, often preceding a noun or a name.
When calling out to a friend in a dramatic way, you might say, हे मित्र, तुम कहाँ थे?
- Emotional Expression
- Beyond addressing someone, it acts as a spontaneous vocalization of internal emotional states, particularly when faced with unexpected situations.
Upon seeing a massive mess, a mother might exclaim, हे भगवान, यह क्या कर दिया!
- Literary Significance
- In poetry and classical literature, it is the standard particle for invoking the muse, addressing the beloved, or pleading with the divine.
In a prayer, one chants, हे प्रभु, आनंददाता ज्ञान हमको दीजिये।
A classic expression of despair: हे राम, अब मेरा क्या होगा?
Even in modern texts, you might find: हे ईश्वर, सबको सद्बुद्धि दे।
- Sentence Initial Placement
- Always place the word at the start of your utterance when calling out to someone or expressing sudden emotion.
Correct usage: हे बालक, यहाँ आओ। (Hey boy, come here.)
- Punctuation Rules
- Use a comma for a gentle address, and an exclamation mark for strong emotional outbursts or prayers.
Emotional usage: हे भगवान! यह कैसी मुसीबत है! (Oh God! What kind of trouble is this!)
- Collocation Restrictions
- Best paired with words for God, respectful titles, or used in literature; avoid using it for casual greetings with friends.
Poetic usage: हे मातृभूमि, मैं तुझे प्रणाम करता हूँ। (O Motherland, I salute you.)
Expressing relief: हे ईश्वर, तेरा लाख-लाख शुक्र है। (Oh God, a million thanks to you.)
Addressing a group: हे लोगो, मेरी बात ध्यान से सुनो। (O people, listen to me carefully.)
- Religious Contexts
- Used extensively in prayers, hymns, and chants to address various gods and goddesses respectfully.
A common morning prayer begins: हे जगन्नाथ, मेरी प्रार्थना सुनो।
- Domestic Life
- Heard in homes as a reaction to daily stresses, minor accidents, or expressions of fatigue.
Dropping a glass might elicit: हे भगवान, यह टूट गया!
- Media and Entertainment
- Prevalent in movies, especially historical dramas, to create an authentic, classical atmosphere.
A king addressing his minister in a play: हे मंत्रीवर, राज्य का क्या हाल है?
A poetic line: हे जीवन के रचयिता, मुझे मार्ग दिखा।
An elder expressing sorrow: हे विधाता, यह कैसा न्याय है?
- Over-Formal Greeting
- Using 'हे' to say 'hello' to a friend sounds highly unnatural and theatrical in contemporary Hindi.
Incorrect: हे राहुल, तुम कैसे हो? (Sounds like you are in a historical play.)
- Flat Intonation
- Failing to inject emotion (sighing, sharp rising pitch, etc.) makes the interjection sound completely out of place.
Mistake: Saying हे भगवान with a cheerful, monotone voice when expressing tragedy.
- Spelling and Pronunciation Confusion
- Mixing up the interjection 'हे' (he) with the verb 'है' (hai) in writing or speech.
Fatal Error: Writing वह अच्छा हे instead of वह अच्छा है (He is good).
Incorrect Placement: भगवान हे, मुझे बचाओ। (Should be: हे भगवान, मुझे बचाओ।)
Professional context: Avoid using हे भगवान when a minor error is found in a spreadsheet.
- अरे (Are)
- The most versatile and frequently used interjection for casual surprise or to call a friend's attention.
Example: अरे, तुम कब आए? (Hey, when did you arrive?)
- ओ (O)
- Used to call out to someone, often from a distance, or to express a sudden realization.
Example: ओ भाई, ज़रा सुनना! (Oh brother, listen for a second!)
- अजी (Aji)
- A polite, slightly old-fashioned way to call for attention, traditionally used by wives to address husbands.
Example: अजी सुनते हो? (Are you listening?)
Example: ओए, कहाँ जा रहा है? (Hey you, where are you going?)
Example: हाय, मैं तो थक गई! (Oh, I am so tired!)
How Formal Is It?
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Vocative Case (Sambodhan Karaka)
Indeclinable words (Avyaya)
Punctuation of exclamations
Intonation in Hindi
Tatsam vs Tadbhav vocabulary
Beispiele nach Niveau
हे भगवान, यह क्या है?
Oh God, what is this?
Used at the beginning to express surprise.
हे राम, मुझे बचाओ।
Oh Ram, save me.
Common phrase for pleading.
हे प्रभु, धन्यवाद।
Oh Lord, thank you.
Used in simple prayers.
हे ईश्वर, कृपा करो।
Oh God, have mercy.
Formal address to God.
हे मित्र, यहाँ आओ।
Oh friend, come here.
Vocative use, though formal.
हे बालक, तुम कौन हो?
Hey boy, who are you?
Used to address someone directly.
हे भगवान, मैं थक गया।
Oh God, I am tired.
Expressing exhaustion.
हे राम, बहुत गर्मी है।
Oh Ram, it is very hot.
Expressing discomfort.
हे भगवान, मैंने अपनी चाबियाँ खो दीं!
Oh God, I lost my keys!
Expressing sudden realization of a problem.
हे ईश्वर, सबको खुश रखना।
Oh God, keep everyone happy.
Used in daily well-wishing prayers.
हे राम, यह काम बहुत मुश्किल है।
Oh Ram, this work is very difficult.
Expressing frustration with a task.
हे देवी, मेरी प्रार्थना स्वीकार करें।
O Goddess, accept my prayer.
Addressing a female deity.
हे भगवान, आज बारिश मत होने देना।
Oh God, please don't let it rain today.
Pleading for a specific outcome.
हे मुसाफिर, रास्ता कहाँ जाता है?
O traveler, where does this road go?
Slightly formal/poetic address to a stranger.
हे राम, तुमने यह क्या कर दिया?
Oh Ram, what have you done?
Expressing shock at someone else's action.
हे प्रभु, मुझे शक्ति दो।
O Lord, give me strength.
Asking for divine assistance.
हे भगवान, मुझे इस मुसीबत से बाहर निकालो।
Oh God, get me out of this trouble.
Used with complex sentences expressing distress.
हे मेरे प्यारे देशवासियों, आज हम एक नया संकल्प लेंगे।
O my dear countrymen, today we will take a new pledge.
Formal address used in speeches.
हे विधाता, तुम्हारे मन में क्या था जो ऐसा हुआ?
O Creator, what was in your mind that this happened?
Questioning fate or destiny.
हे राम, इतनी महँगाई में गरीब आदमी कैसे जिएगा?
Oh Ram, how will a poor man survive in such inflation?
Expressing societal concern.
हे मूर्ख, तुझे इतनी सी बात समझ नहीं आती?
O fool, don't you understand such a simple thing?
Used to scold or insult dramatically.
हे माता, मुझे अपने चरणों में स्थान दे।
O Mother, give me a place at your feet.
Deeply respectful religious invocation.
हे भगवान, शुक्र है कि सब लोग सुरक्षित हैं।
Oh God, thankfully everyone is safe.
Expressing profound relief.
हे वीर जवानों, देश को तुम पर गर्व है।
O brave soldiers, the country is proud of you.
Addressing a specific respected group.
हे अनंत कोटि ब्रह्मांड नायक, आपकी लीला अपरम्पार है।
O Lord of infinite universes, your play is boundless.
Highly Sanskritized religious praise.
हे जीवन के रचयिता, मुझे अंधकार से प्रकाश की ओर ले चल।
O Creator of life, lead me from darkness to light.
Poetic and philosophical prayer.
हे काल, तूने कितने ही साम्राज्यों को मिट्टी में मिला दिया।
O Time, you have turned so many empires to dust.
Personification and direct address of an abstract concept.
हे ज्ञानी पुरुष, यदि आप सब जानते हैं तो चुप क्यों हैं?
O wise man, if you know everything, why are you silent?
Used sarcastically or rhetorically.
हे नियति, तेरा यह कैसा क्रूर परिहास है?
O Destiny, what kind of cruel joke is this?
Literary expression of grief.
हे मेरे मन, व्यर्थ की चिंताओं को त्याग दे।
O my mind, abandon useless worries.
Addressing one's own self/mind.
हे राजन, प्रजा त्राहि-त्राहि कर रही है, कुछ उपाय करें।
O King, the subjects are crying out in agony, do something.
Historical/dramatic dialogue.
हे विधाता, क्या इस दुख का कोई अंत नहीं है?
O Creator, is there no end to this sorrow?
Deep existential questioning.
हे पार्थ, मोह का त्याग करो और अपने धर्म का पालन करो।
O Partha (Arjuna), abandon attachment and fulfill your duty.
Direct quote style from classical texts (Bhagavad Gita).
हे सर्वशक्तिमान, इस अज्ञान के तिमिर को नष्ट कर ज्ञान का आलोक फैलाएं।
O Almighty, destroy this darkness of ignorance and spread the light of knowledge.
Highly formal, Tatsam-heavy invocation.
हे महात्मन्, आपके आदर्शों पर चलकर ही यह राष्ट्र उन्नति कर सकता है।
O Great Soul, only by following your ideals can this nation progress.
Reverential address in a formal speech.
हे भवानी, दुष्टों का संहार कर धर्म की रक्षा कर।
O Bhavani, destroy the wicked and protect righteousness.
Martial/protective religious invocation.
हे मनुष्य, तू अपनी क्षुद्र महत्वाकांक्षाओं के लिए प्रकृति का विनाश क्यों कर रहा है?
O human, why are you destroying nature for your petty ambitions?
Philosophical address to humanity as a whole.
हे विस्मृति, मुझे अपनी शरण में ले ले ताकि मैं यह पीड़ा भूल सकूँ।
O Oblivion, take me in your refuge so I can forget this pain.
Poetic personification of forgetfulness.
हे साहित्यकारों, समाज को दिशा दिखाना आपका परम कर्तव्य है।
O litterateurs, it is your supreme duty to give direction to society.
Formal address to a specific intellectual group.
हे कालचक्र, तुम्हारी गति को कौन रोक सकता है?
O Wheel of Time, who can stop your motion?
Abstract philosophical contemplation.
हे अज्ञेय सत्ता, तेरे रहस्य को भेदने का सामर्थ्य इस क्षुद्र मानव बुद्धि में कहाँ?
O Unknowable Entity, where is the capacity in this petty human intellect to pierce your mystery?
Deeply philosophical and mystical syntax.
हे वाग्देवी, मेरी लेखनी को वह ओज प्रदान कर जो सोए हुए समाज को झकझोर दे।
O Goddess of Speech, bestow upon my pen that vigor which shakes the slumbering society.
Classical invocation of Saraswati for literary inspiration.
हे सत्ताधीशों, सत्ता का मद तुम्हें उस पतन की ओर ले जा रहा है जहाँ से वापसी असंभव है।
O power-holders, the intoxication of power is leading you towards a downfall from which return is impossible.
Scathing political critique using formal address.
हे चिरंतन सत्य, इन क्षणभंगुर मायावी आकर्षणों के बीच तू ही एकमात्र आश्रय है।
O Eternal Truth, amidst these fleeting illusory attractions, you are the only refuge.
Vedantic philosophical expression.
हे क्रूर नियति, तेरे इस अट्टहास के समक्ष मनुष्य की सारी योजनाएँ धरी की धरी रह जाती हैं।
O cruel Destiny, in the face of your loud laughter, all human plans remain utterly useless.
Highly dramatic literary personification.
हे मेरे अंतर्मन के द्वंद्व, शांत हो जा और मुझे निर्णय लेने दे।
O conflict of my inner mind, be at peace and let me make a decision.
Psychological self-address.
हे इतिहास के पन्नों, तुम गवाह हो कि जब-जब अन्याय बढ़ा है, तब-तब क्रांति हुई है।
O pages of history, you are witnesses that whenever injustice has increased, revolution has occurred.
Rhetorical address to an inanimate concept.
हे शून्यता, तेरे इस असीम विस्तार में मैं अपने अस्तित्व को विलीन करना चाहता हूँ।
O Emptiness, in this boundless expanse of yours, I wish to merge my existence.
Nihilistic or deeply spiritual poetic expression.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Wird oft verwechselt mit
Redewendungen & Ausdrücke
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
Mostly restricted to religious use or emotional exclamations (Oh God) in modern spoken Hindi.
Historically the standard way to address anyone respectfully in Sanskritized Hindi.
- Using 'हे' as a casual 'hello' to friends.
- Confusing the spelling and pronunciation of 'हे' (interjection) with 'है' (verb).
- Placing 'हे' at the end of a sentence instead of the beginning.
- Saying 'हे भगवान' with a flat, emotionless tone.
- Using 'हे' with a person's name in a modern, everyday context (e.g., 'हे राहुल').
Tipps
Avoid Casual Greetings
Never use 'हे' to say 'hello' to your friends or colleagues. It sounds overly dramatic and archaic. Stick to 'नमस्ते', 'हेलो', or 'अरे'.
Watch the Vowel
Make sure you pronounce it like 'hay' (without the 'y' glide), not like 'hee' or 'hat'. Confusing it with the verb 'है' (hai) will change the entire meaning of your sentence.
Match Your Tone
'हे' is an emotional word. If you are saying 'हे भगवान' because you are tired, sigh deeply. If you are shocked, say it sharply. A flat tone sounds robotic.
Always at the Start
Remember that 'हे' is a leading interjection. It must always be placed at the very beginning of the sentence or phrase. Never put it at the end.
Learn the Pairings
To sound native, memorize the most common collocations: हे भगवान, हे राम, हे प्रभु, हे ईश्वर. These four phrases cover 90% of daily usage.
Respectful Address
When reading older literature or poetry, recognize that 'हे' is the standard marker of deep respect and invocation. It sets a formal, classical tone.
Punctuation Matters
In writing, use an exclamation mark (!) after the noun phrase (e.g., हे राम!) to convey strong emotion, and a comma (,) for a simple address.
Media Observation
Watch Indian soap operas or mythological shows. They use 'हे' constantly. Observing the actors' faces will teach you the exact emotional context.
हे vs अरे
Use 'हे' for God, deep sorrow, or formal poetry. Use 'अरे' for friends, casual surprise, and everyday street interactions.
One Stroke Only
When writing in Devanagari, remember that 'हे' has only one slanted line on top (mātrā). Two lines make it 'है' (is), which is a completely different word.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Hey' in English, but imagine you are praying to 'He' (God). Hey + He = हे भगवान (Oh God).
Visuelle Assoziation
Imagine a person with both hands on their head, eyes wide open, shouting 'Heeeeee!' when they drop their phone.
Wortherkunft
Sanskrit
Kultureller Kontext
Do not use 'हे' followed by a friend's name casually (e.g., 'हे राहुल'); it sounds weirdly theatrical.
Highly polite when addressing deities or elders in literature; can be dramatic in daily life.
In rural areas, 'ओ' or 'अरे' might replace 'हे' in daily speech, reserving 'हे' strictly for prayers.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"हे भगवान, आज कितनी गर्मी है!"
"हे राम, यह ट्रैफिक कब खत्म होगा?"
"हे प्रभु, आज का दिन अच्छा जाए।"
"हे ईश्वर, सबको सद्बुद्धि दे।"
"हे भगवान, मैंने अपना फोन घर पर छोड़ दिया!"
Tagebuch-Impulse
Write about a time you had to say 'हे भगवान' out of frustration.
Describe a beautiful scene using 'हे' to address nature.
Write a short prayer starting with 'हे ईश्वर'.
Explain the difference between 'हे' and 'अरे' in your own words.
Write a dialogue where a mother uses 'हे राम' to scold her child.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, it is highly unnatural to use 'हे' as a casual greeting in modern Hindi. If you say 'हे राहुल' to your friend, it will sound like you are acting in a historical play or a mythological TV show. For friends, use 'अरे' (are), 'हाय' (hi), or simply their name. Reserve 'हे' for prayers or strong emotional exclamations like 'Oh God'.
This is a very common mistake for beginners. 'हे' (he) is an interjection meaning 'hey' or 'oh', used at the beginning of a sentence. 'है' (hai) is the present tense auxiliary verb meaning 'is', used at the end of a sentence. They have different spellings (one stroke vs two strokes on top) and different pronunciations ('hay' vs 'hat').
'हे राम' (He Ram) translates to 'Oh Ram' (a major Hindu deity). It is a deeply ingrained cultural idiom used to express shock, grief, exhaustion, or dismay. It is similar to saying 'Oh my God' or 'Good Lord' in English. Even people who are not actively praying use it as a linguistic reflex to process sudden emotion.
No, 'हे' is an indeclinable word (avyaya). This means its form never changes regardless of the gender, number, or respect level of the person or entity you are addressing. You say 'हे भगवान' (male deity), 'हे देवी' (female deity), and 'हे लोगो' (plural people). It remains exactly the same.
Yes, but its usage depends on the context. In formal corporate or academic writing, it is rarely used because those texts lack emotional exclamations. However, in formal literature, poetry, or political speeches, 'हे' is widely used to invoke concepts, address the nation, or create a dignified, classical tone.
If 'हे' is part of a phrase like 'हे भगवान', the punctuation usually comes after the noun. If it's a strong emotion, use an exclamation mark: 'हे भगवान!'. If it's a gentle address, use a comma: 'हे मित्र, सुनो।'. Sometimes, the exclamation mark is placed immediately after 'हे' in older texts, but modern Hindi prefers it after the noun.
While 'हे' has Sanskrit roots and is heavily used in Hindu prayers (हे राम, हे कृष्ण), the word itself is just an interjection. Hindi speakers of all religions use it. For example, a Hindi-speaking Muslim might say 'हे अल्लाह' or 'हे परवरदिगार', and a Christian might say 'हे प्रभु'. It is a feature of the language, not exclusively a religion.
Pronounce it with a soft, breathy 'h' sound followed by an 'e' sound. The 'e' should sound like the 'a' in the English word 'say' or 'day', but cut it off before it glides into a 'y' sound. Do not pronounce it like the English pronoun 'he' (which sounds like 'hee').
It is very rare to use 'हे' completely alone in modern Hindi. It almost always precedes a noun (like भगवान, राम, मित्र). If you just want to make a sound to get someone's attention without using their name, 'अरे' (are) or 'ओए' (oye - informal) are much more common.
'हे प्रभु' (He Prabhu) translates to 'O Lord' or 'Oh God'. It is a slightly more formal and respectful alternative to 'हे भगवान'. You will often hear it in prayers, devotional songs (bhajans), or when someone is pleading deeply for help or expressing profound gratitude.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence using 'हे भगवान'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'हे राम'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence expressing tiredness using 'हे'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence praying to God using 'हे प्रभु'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence expressing shock at bad news.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence addressing a crowd.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence addressing the motherland.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sarcastic sentence using 'हे ज्ञानी'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence addressing an abstract concept like Time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence pleading with destiny.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a philosophical sentence about eternal truth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence addressing the conflict of the mind.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Oh God, help.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Oh Ram.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Oh Lord, thank you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Oh God, it is hot.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: O fool, listen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: O Mother, save me.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: O Creator of life.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: O King, forgive me.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'हे भगवान' with a surprised tone.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'हे राम' with a sad tone.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Oh Lord, thank you' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Oh God, I am tired' with an exhausted sigh.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Scold someone dramatically by saying 'O fool'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Address a crowd formally starting with 'O countrymen'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Recite: 'हे मातृभूमि, मैं तुझे प्रणाम करता हूँ।' with reverence.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'O wise man' sarcastically in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Deliver the line 'हे काल, तुम्हारी गति को कौन रोक सकता है?' dramatically.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'हे' focusing on the breathy aspiration.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Recite a philosophical line: 'हे चिरंतन सत्य...'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Contrast the pronunciation of 'हे' (interjection) and 'है' (verb).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Oh God' in Hindi.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Oh Ram, save me'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Call out 'O traveler'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Address 'O Creator'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Address 'O Destiny'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Address 'O Emptiness'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Hey friend' formally.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'O Goddess'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio: 'हे भगवान'. What does it mean?
Listen to the audio: 'हे राम'. Is the speaker happy?
Listen: 'हे प्रभु, धन्यवाद।'. What is the context?
Listen: 'हे भगवान, मैं थक गया।'. How does the speaker feel?
Listen: 'हे मूर्ख!'. What is the tone?
Listen: 'हे देशवासियों'. Where would you hear this?
Listen: 'हे मातृभूमि'. What is being addressed?
Listen: 'हे ज्ञानी पुरुष'. Is this literal or sarcastic?
Listen: 'हे काल...'. What abstract concept is addressed?
Listen to the difference between 'हे' and 'है'. Which one is the interjection?
Listen: 'हे चिरंतन सत्य'. What is the philosophical theme?
Listen: 'हे शून्यता'. What is the speaker feeling?
Identify the first word: 'हे भगवान, मदद करो।'
Identify the emotion in the sighing 'हे राम'.
Listen: 'हे विधाता'. Who is Vidhata?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'हे' is the ultimate Hindi interjection for expressing deep emotion or calling out respectfully. Remember, saying 'हे भगवान' (He Bhagwan) is the perfect way to express 'Oh my God!' in almost any surprising situation.
- Used to call out to someone, like 'Hey'.
- Expresses strong emotions like surprise or sadness.
- Most commonly paired with God (हे भगवान - Oh God).
- Always placed at the very beginning of a sentence.
Avoid Casual Greetings
Never use 'हे' to say 'hello' to your friends or colleagues. It sounds overly dramatic and archaic. Stick to 'नमस्ते', 'हेलो', or 'अरे'.
Watch the Vowel
Make sure you pronounce it like 'hay' (without the 'y' glide), not like 'hee' or 'hat'. Confusing it with the verb 'है' (hai) will change the entire meaning of your sentence.
Match Your Tone
'हे' is an emotional word. If you are saying 'हे भगवान' because you are tired, sigh deeply. If you are shocked, say it sharply. A flat tone sounds robotic.
Always at the Start
Remember that 'हे' is a leading interjection. It must always be placed at the very beginning of the sentence or phrase. Never put it at the end.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr communication Wörter
आदेश देना
A2Einen formellen Befehl oder eine Anweisung geben.
आवाज़
A21. Deine Stimme ist schön (Tumhari aawaaz sundar hai). 2. Mach den Ton leiser (Aawaaz kam karo).
अंग्रेजी
A1A West Germanic language.
अंग्रेज़ी
A1Englisch ist eine westgermanische Sprache. Im Hindi wird es 'Angrezi' genannt.
अक्षर
A2Letter of the alphabet, character.
अख़बार
A2Zeitung. Ich lese jeden Morgen die Zeitung. In der heutigen Zeitung steht ein interessanter Artikel.
अलविदा
A2Alvida ist eine formelle Art, sich auf Hindi zu verabschieden.
अनुवाद करना
A2Übersetzen bedeutet, den Inhalt eines Textes von einer Sprache in eine andere zu übertragen.
भेंट करना
B1Sich mit jemandem in einem formellen oder respektvollen Rahmen treffen oder ihn besuchen.
भेंटना
B1Jemanden formell oder respektvoll treffen oder besuchen.