At the A1 level, 'manānā' is introduced simply as the word for 'to celebrate'. Beginners learn it in the context of birthdays and major festivals like Diwali. The focus is on the present tense: 'I celebrate' (Main manātā hūn). At this stage, learners should understand that 'manānā' is the action they take on a special day. They might use it in very simple sentences like 'Main janamdin manātā hūn' (I celebrate birthday). The goal is to associate the word with joy and special occasions. Teachers often use images of cakes and candles to anchor this word. It is a 'doing' word for happy times. No complex grammar like the 'ne' particle is usually introduced yet; the focus is on the basic SOV structure and the vocabulary link between 'festival' and 'celebrate'. Learners should be able to answer 'What are you doing?' with 'I am celebrating' (Main manā rahā hūn) during a holiday. It's about building the fundamental connection between a date on the calendar and the verb 'manānā'.
At A2, the learner begins to use 'manānā' with more variety in tenses and objects. They learn to say 'We will celebrate' (Hum manāenge) for future plans and start to encounter the past tense 'Maine manāyā'. This is where the ergative 'ne' is introduced, which is a significant step. The A2 learner can describe a past holiday: 'Maine apne parivār ke saath Holi manāī' (I celebrated Holi with my family). They also begin to distinguish between 'celebrating a day' and 'having a party'. The vocabulary expands to include common objects of the verb like 'shādī kī sālgirah' (wedding anniversary) or 'jeet' (victory). At this level, the second meaning of 'manānā' (to persuade/appease) might be introduced in very simple contexts, like 'appeasing a crying child'. The learner is expected to handle basic social interactions involving celebrations, such as asking someone how they celebrate their culture's holidays.
By B1, 'manānā' becomes a tool for more detailed storytelling. The learner can use it to describe traditions in depth. They understand the difference between 'manānā' (the act) and 'utsav' (the event). They can use the verb in complex sentences, such as 'Even though it was raining, we celebrated' (Hālānki bārish ho rahī thī, fir bhī humne manāyā). The 'appease' meaning becomes more relevant as they discuss relationships and emotions. They can say 'I had to persuade my parents to let me go' (Mujhe apne mātā-pitā ko manānā padā). They also start to recognize the word in more formal contexts, like news headlines or short stories. They understand that 'manānā' can be used for abstract concepts like 'celebrating life' or 'celebrating diversity'. Their usage becomes more idiomatic, and they can handle the various gender-based endings of the verb in the past tense with greater accuracy.
At the B2 level, 'manānā' is used with stylistic flair. The learner is comfortable with the 'jashn manānā' vs 'utsav manānā' distinction and chooses the word based on the desired tone. They can use the passive voice 'manāyā jātā hai' (is celebrated) to describe national or international observances. They are aware of the nuances of 'manānā' in literature and film. For example, they can analyze a movie scene where a hero is 'manāoing' (appeasing) the heroine. Their grammar is near-perfect, handling compound verbs like 'manā lenā' (to successfully persuade/celebrate). They can participate in debates about how modern celebrations differ from traditional ones, using 'manānā' to anchor their arguments. The word is no longer just a vocabulary item but a versatile tool for expressing cultural and emotional complexity.
C1 learners use 'manānā' with the precision of a native speaker. They understand its etymological roots and its place in the wider Indo-Aryan linguistic family. They can use it in highly formal speeches or academic writing to discuss the 'sociology of celebration'. They are sensitive to the subtle shifts in meaning when 'manānā' is used in poetry or high-level journalism. They might use it to describe the 'celebration of a legacy' or the 'observance of a minute of silence' (though 'maun rakhnā' is more common, 'manānā' can appear in related contexts). Their use of the 'persuade' meaning covers complex psychological terrain, such as 'persuading one's own conscience'. They can effortlessly switch between the casual, formal, and poetic registers of the word, understanding that 'manānā' is as much about the internal state of mind as it is about external festivities.
At the C2 level, the mastery of 'manānā' is absolute. The speaker uses the word to convey deep philosophical or cultural insights. They can discuss the evolution of the word through centuries of Hindi and Urdu literature. They might use 'manānā' in a meta-linguistic sense, discussing how the act of 'manānā' (celebrating) defines the Indian identity. They are capable of using the word in sophisticated puns or double entendres that play on both the 'celebrate' and 'persuade' meanings simultaneously. Their speech is marked by the use of rare collocations and archaic or highly localized variations of the word. For a C2 speaker, 'manānā' is a thread in the vast tapestry of the language, used with total control to evoke specific emotions, historical contexts, or social critiques.

मनाना in 30 Sekunden

  • Used to mean 'celebrate' for festivals, birthdays, and victories.
  • Also means 'to persuade' or 'appease' an upset person.
  • A transitive verb that requires the 'ne' particle in the past tense.
  • Essential for discussing Indian culture and social gatherings.

The Hindi verb मनाना (manānā) is a cornerstone of Indian social life, primarily meaning 'to celebrate' or 'to observe' a special occasion. In a land defined by its countless festivals, this word is used daily to describe the act of honoring traditions, birthdays, and anniversaries. However, its linguistic depth goes beyond mere partying; it encompasses the formal observance of holidays and the communal act of gathering for a purpose.

Cultural Significance
In India, 'manānā' is not just about the event but the collective spirit. Whether it is Diwali, Eid, or Christmas, the verb connects the individual to the community.

हम हर साल दिवाली धूमधाम से मनाते हैं। (We celebrate Diwali with great pomp every year.)

Understanding 'manānā' requires recognizing its transitive nature. You are always 'celebrating' something—be it a 'tyohār' (festival), 'janamdin' (birthday), or 'jeet' (victory). It is different from the English 'celebrate' when used in the context of praising a person; in Hindi, you celebrate the event or the day associated with the person.

Social Context
You will hear this word in invitations, news reports about national holidays, and family discussions about upcoming plans.

क्या आप अपना जन्मदिन मनाना चाहते हैं? (Do you want to celebrate your birthday?)

The word carries a sense of joy and ritual. To 'manānā' something implies following certain customs, like lighting lamps, wearing new clothes, or sharing sweets. It is the verb of action that turns a regular day into a sacred or special one. In formal settings, it translates to 'observing' a day of national importance, such as Independence Day or Republic Day.

आज पूरा देश स्वतंत्रता दिवस मना रहा है। (Today the entire country is celebrating Independence Day.)

Emotional Nuance
The word evokes feelings of nostalgia and togetherness. When someone says 'manānā,' they are often thinking of family, food, and tradition.

चलो, खुशियाँ मनाते हैं! (Come on, let's celebrate happiness!)

In conclusion, 'manānā' is the primary vehicle for expressing the act of celebration in Hindi. It covers everything from a small private cake-cutting ceremony to a massive national parade. Mastering this word is essential for anyone wanting to engage with Indian culture and social life, as it is the gateway to discussing the 'why' and 'how' of joy in the Hindi-speaking world.

Using मनाना (manānā) correctly requires a basic understanding of Hindi verb conjugation and sentence structure. Since it is a transitive verb, it follows the standard Subject-Object-Verb (SOV) order. When used in the past tense with a completed action, it requires the ergative marker 'ने' (ne) with the subject.

Present Tense
Used for habits or general truths. Example: 'हम दिवाली मनाते हैं' (We celebrate Diwali).

वह अपना जन्मदिन अकेले मनाता है। (He celebrates his birthday alone.)

In the future tense, 'manānā' changes based on the gender and number of the subject. For instance, 'मैं मनाऊँगा' (I will celebrate - male) or 'हम मनाएँगे' (We will celebrate). This is the most common way to discuss upcoming plans for holidays or parties.

Past Tense with 'ने'
Example: 'हमने उत्सव मनाया' (We celebrated the festival). Here, 'manāyā' agrees with 'utsav' (masculine).

कल उन्होंने जीत का जश्न मनाया। (Yesterday they celebrated the victory.)

Continuous forms are also very frequent. 'मना रहा है' (is celebrating) or 'मना रहे थे' (were celebrating) describe ongoing actions. This is perfect for describing a scene at a party or a festival currently in progress.

बच्चे बाहर होली मना रहे हैं। (The children are celebrating Holi outside.)

Imperative (Commands/Requests)
Use 'मनाओ' (informal) or 'मनाइए' (formal) to tell someone to celebrate. Example: 'खुशी मनाइए!' (Celebrate/Be happy!)

Finally, remember the dual meaning. If the object is a person, like 'रूठे हुए दोस्त को मनाना' (to appease an upset friend), the grammar remains the same, but the context shifts entirely from festive to interpersonal. This versatility makes 'manānā' a high-frequency verb that requires careful attention to the surrounding words.

हमें इस अवसर को अच्छी तरह से मनाना चाहिए। (We should celebrate this occasion well.)

You will encounter मनाना (manānā) in almost every facet of Indian life. From the high-energy songs of Bollywood to the formal tone of national news broadcasts, this word is ubiquitous. It is the go-to term for any event that breaks the monotony of daily life.

In Bollywood Movies
Think of any 'festival song' in a movie. The lyrics will inevitably include 'khushiyān manānā' (celebrating happiness) or 'Holi manānā'. It sets the mood for joy and communal harmony.

फिल्म में सब मिलकर ईद मना रहे हैं। (In the film, everyone is celebrating Eid together.)

In the news, 'manānā' is used to describe state-level observations of historical events. For example, when the Prime Minister addresses the nation on August 15th, the news anchors will describe how the country is 'celebrating' its independence. It takes on a more dignified, solemn tone here, often paired with words like 'shraddhāpūrvak' (with devotion).

In Daily Conversations
Families use it when planning. 'Is baar Diwali kahan manāenge?' (Where will we celebrate Diwali this time?) is a standard question in Indian households every October.

चलो, आज पार्टी मनाते हैं! (Come on, let's have a party today! - though 'party karnā' is also common, 'manānā' adds a sense of occasion.)

Social media is another place where this word shines. Captions for photos of birthdays, weddings, or even small personal victories frequently use the hashtag version or the verb itself to tell followers that a celebration has occurred. You'll see phrases like 'Jashn-e-bahār manāte hue' (Celebrating the spring festival).

Religious and Traditional Settings
In temples, mosques, or churches, 'manānā' refers to the ritualistic observance of holy days, emphasizing the spiritual aspect of the celebration.

मंदिर में उत्सव मनाया जा रहा है। (A festival is being celebrated in the temple.)

Whether it's a quiet family dinner or a loud, colorful street festival, 'manānā' is the word that captures the essence of marking time with joy. It is deeply embedded in the cultural fabric of Hindi speakers globally.

While मनाना (manānā) seems straightforward, English speakers often stumble on its specific grammatical requirements and its multiple meanings. Avoiding these common pitfalls will make your Hindi sound much more natural and precise.

Mistake 1: Confusing 'manānā' with 'karnā'
Learners often say 'Birthday karnā' (to do a birthday). While 'party karnā' is acceptable, for the occasion itself, you must use 'manānā'.

Incorrect: मैं अपना जन्मदिन करूँगा
Correct: मैं अपना जन्मदिन मनाऊँगा

Another frequent error involves the 'persuade' vs. 'celebrate' distinction. If you say 'Maine dost ko manāyā,' it means 'I persuaded/convinced my friend' (perhaps after an argument). If you mean 'I celebrated with my friend,' you must say 'Maine dost ke saath jashn manāyā'. The preposition 'ke saath' (with) is crucial here.

Mistake 2: Phonetic Confusion
Confusing 'manānā' (to celebrate) with 'mānnā' (to believe/accept) or 'banānā' (to make). These are all very different verbs.

गलत: मैं खाना मना रहा हूँ। (I am celebrating food? - Wrong)
सही: मैं खाना बना रहा हूँ। (I am making food.)

In the past tense, don't forget the 'ने' (ne) rule. Since 'manānā' is transitive, you cannot say 'Main manāyā'. It must be 'Maine manāyā'. This is a common hurdle for beginners who are still getting used to the ergative case in Hindi.

Mistake 3: Overusing for 'Party'
While 'manānā' covers celebration, for a casual night out, Indians often use Hinglish 'party karnā'. Using 'manānā' for a quick trip to a pub might sound slightly too formal or heavy.

Lastly, be careful with the passive voice. 'Manāyā jānā' (to be celebrated) is used for national holidays. If you use it for a small personal event, it might sound like you're a news reporter! Keep your register in mind to stay appropriate to the situation.

कल छुट्टी मनाई जाएगी। (The holiday will be observed tomorrow.)

While मनाना (manānā) is the most common verb for celebration, Hindi offers a rich palette of synonyms and related terms that can add flavor and precision to your speech. Depending on whether you want to sound formal, poetic, or casual, you might choose a different word.

उत्सव करना (Utsav Karnā)
Literally 'to do a festival'. This is slightly more formal and emphasizes the ritualistic or organized nature of the celebration.

गाँव वालों ने फसल का उत्सव मनाया। (The villagers celebrated the harvest festival.)

A very popular Urdu-origin alternative is जश्न मनाना (jashn manānā). This word carries a connotation of grand, joyful, and often loud celebration. It's what you do when you win a major cricket match or a big election. It sounds more 'exciting' than just 'manānā'.

मनाना (Persuade) vs. राजी करना (Rāzī Karnā)
When 'manānā' means to persuade, a more direct synonym is 'rāzī karnā' (to make someone agree). 'Manānā' implies an emotional appeasement, while 'rāzī karnā' is more about logical agreement.

मैंने उसे पार्टी में आने के लिए राजी कर लिया। (I convinced/made him agree to come to the party.)

For formal 'observance' (like a day of mourning or a serious national day), you might see पालन करना (pālan karnā) or आयोजन करना (āyojan karnā) (to organize/host). These are common in government documents and news reports.

आनंद लेना (Ānand Lenā)
Meaning 'to enjoy'. Sometimes instead of saying 'we celebrated', people say 'we enjoyed the festival' (हमने त्यौहार का आनंद लिया).

In summary, while 'manānā' is your workhorse verb, don't be afraid to use 'jashn' for high energy, 'utsav' for tradition, or 'rāzī karnā' when you're negotiating. Knowing these alternatives will help you navigate different social and formal contexts with ease.

पूरा शहर जश्न में डूबा हुआ है। (The whole city is immersed in celebration.)

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word is a 'double-threat' in Hindi because it covers both the external act of a party and the internal act of changing someone's mind.

Aussprachehilfe

UK /mə.nɑː.nɑː/
US /mə.nɑ.nɑ/
The stress is slightly more on the second syllable 'nā'.
Reimt sich auf
बनाना (banānā) सुनाना (sunānā) खिलाना (khilānā) जलाना (jalānā) हँसाना (hansānā) रुलाना (rulānā) गाना (gānā) जाना (jānā)
Häufige Fehler
  • Pronouncing it as 'ma-na-na' with all short vowels.
  • Confusing it with 'mānnā' (long first vowel), which means 'to believe'.
  • Confusing it with 'banana' (the English fruit).
  • Not stretching the final 'ā' sound.
  • Swapping the 'n' with an 'm'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize in text due to frequent usage.

Schreiben 3/5

Requires knowledge of 'ne' particle in past tense.

Sprechen 2/5

Pronunciation is straightforward but must be distinguished from 'mānnā'.

Hören 3/5

Can be confused with similar sounding verbs in fast speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

त्यौहार जन्मदिन खुश करना होना

Als Nächstes lernen

आयोजन समारोह परंपरा संस्कृति उपहार

Fortgeschritten

अनुष्ठान श्रद्धांजलि मनावन राजी संतुष्ट

Wichtige Grammatik

Ergative Case (ne)

हमने (Hum + ne) त्यौहार मनाया।

Transitive Verb Agreement

मैंने दिवाली (fem) मनाई।

Causative Verbs

मनाना is the causative-like form of 'mānnā'.

Future Tense Conjugation

मैं मनाऊँगा / हम मनाएँगे।

Passive Voice with 'jānā'

त्यौहार मनाया जाता है।

Beispiele nach Niveau

1

मैं जन्मदिन मनाता हूँ।

I celebrate [my] birthday.

Simple present tense.

2

हम दिवाली मनाते हैं।

We celebrate Diwali.

Subject-Object-Verb order.

3

क्या आप होली मनाते हैं?

Do you celebrate Holi?

Question form.

4

वह पार्टी मना रहा है।

He is celebrating a party.

Present continuous tense.

5

आज उत्सव मनाओ!

Celebrate the festival today!

Imperative (command).

6

बच्चे खुशी मनाते हैं।

Children celebrate happiness.

Abstract object 'khushi'.

7

माँ केक के साथ जन्मदिन मनाती है।

Mother celebrates birthday with a cake.

Use of 'ke saath' (with).

8

वे ईद मना रहे हैं।

They are celebrating Eid.

Plural subject 've'.

1

हमने कल पार्टी मनाई।

We celebrated a party yesterday.

Past tense with 'ne'. Verb agrees with 'party' (fem).

2

क्या तुमने अपना जन्मदिन मनाया?

Did you celebrate your birthday?

Past tense question.

3

हम अगले साल भारत में दिवाली मनाएँगे।

We will celebrate Diwali in India next year.

Future tense.

4

वह अपनी जीत मनाना चाहता है।

He wants to celebrate his victory.

Infinitve 'manānā' with 'chāhtā hai'.

5

मैंने रूठे हुए दोस्त को मनाया।

I persuaded/appeased my upset friend.

Meaning: To persuade/appease.

6

क्या आप हमारे साथ त्यौहार मनाएँगे?

Will you celebrate the festival with us?

Future tense with 'ke saath'.

7

उन्होंने धूमधाम से शादी मनाई।

They celebrated the wedding with great pomp.

Adverbial phrase 'dhumdhām se'.

8

बच्चे छुट्टी मना रहे हैं।

Children are celebrating/enjoying the holiday.

Usage for 'holiday'.

1

जब वह घर आया, सबने मिलकर जश्न मनाया।

When he came home, everyone celebrated together.

Complex sentence with 'jab' and 'ne'.

2

हमें अपनी संस्कृति को गर्व से मनाना चाहिए।

We should celebrate our culture with pride.

Use of 'chāhiye' (should).

3

माँ को मनाना मुश्किल है।

It is difficult to persuade Mother.

Gerundial use: 'manānā' as a noun.

4

उन्होंने अपनी सफलता का उत्सव मनाया।

They celebrated their success.

Object 'saphalta' (success).

5

गाँव में हर साल फसल का त्यौहार मनाया जाता है।

The harvest festival is celebrated every year in the village.

Passive voice: 'manāyā jātā hai'.

6

क्या तुम उसे मेरे लिए मना सकते हो?

Can you persuade him for me?

Ability with 'saktā'.

7

बिना पैसों के भी हम खुशियाँ मना सकते हैं।

We can celebrate happiness even without money.

Conditional/Possibility.

8

इस अवसर को यादगार बनाने के लिए हमें इसे अच्छी तरह मनाना होगा।

To make this occasion memorable, we will have to celebrate it well.

Necessity with 'hogā'.

1

स्वतंत्रता दिवस पूरे देश में हर्षोल्लास के साथ मनाया गया।

Independence Day was celebrated with great joy across the country.

Formal passive past tense.

2

वह अपनी हार को भी एक सीख के रूप में मनाता है।

He celebrates even his defeat as a lesson.

Metaphorical usage.

3

अगर तुम उसे नहीं मनाते, तो वह कभी नहीं आता।

If you hadn't persuaded him, he would never have come.

Conditional (Irrealis).

4

साहित्यिक जगत में उनकी जयंती बड़ी श्रद्धा से मनाई गई।

His birth anniversary was celebrated with great reverence in the literary world.

Formal/Academic register.

5

जश्न मनाने का अपना ही मज़ा है।

Celebrating has its own fun.

Infinitive as subject.

6

उसने अपनी नाराज़गी को त्याग कर त्यौहार मनाया।

He gave up his resentment and celebrated the festival.

Participle 'tyāg kar'.

7

क्या यह संभव है कि हम इसे बिना किसी शोर के मनाएँ?

Is it possible for us to celebrate this without any noise?

Subjunctive mood.

8

सरकार ने इस दिन को राष्ट्रीय अवकाश के रूप में मनाने का निर्णय लिया है।

The government has decided to observe this day as a national holiday.

Formal decision-making context.

1

कला के माध्यम से मानवता का जश्न मनाना ही उनका उद्देश्य था।

Celebrating humanity through art was his only purpose.

Abstract philosophical usage.

2

विदेशी धरती पर अपनी जड़ों को मनाना एक अनोखा अनुभव है।

Celebrating one's roots on foreign soil is a unique experience.

Nuanced cultural context.

3

उन्हें मनाने की कोशिशें नाकाम रहीं क्योंकि वे अपने सिद्धांतों पर अडिग थे।

Attempts to persuade them failed because they were firm on their principles.

Persuasion in a formal/ethical context.

4

यह त्यौहार केवल बाहरी तड़क-भड़क नहीं, बल्कि आंतरिक शांति मनाने का अवसर है।

This festival is not just about outward show, but an opportunity to celebrate inner peace.

Contrastive grammar.

5

इतिहास को केवल याद नहीं किया जाना चाहिए, बल्कि उससे मिली सीख को भी मनाया जाना चाहिए।

History should not just be remembered, but the lessons learned from it should also be celebrated.

Complex passive construction.

6

विजेता बनने के बाद, उन्होंने अपनी विनम्रता को मनाना बेहतर समझा।

After becoming the winner, he thought it better to celebrate/honor his humility.

Sophisticated abstract object.

7

सांस्कृतिक विविधता को मनाना ही आधुनिक समाज की असली पहचान है।

Celebrating cultural diversity is the true identity of modern society.

Sociological register.

8

क्या हम कभी उस दिन को मना पाएंगे जब पूरी दुनिया में शांति होगी?

Will we ever be able to celebrate that day when there is peace in the whole world?

Future potentiality.

1

शून्यता में भी अस्तित्व का उत्सव मनाना ही जीवन का परम सत्य है।

Celebrating existence even in nothingness is the ultimate truth of life.

Philosophical/Mystical register.

2

उनकी कविताओं में विरह और मिलन दोनों को समान रूप से मनाया गया है।

In his poems, both separation and union have been equally celebrated/honored.

Literary criticism context.

3

राजनीतिक गलियारों में उन्हें मनाने की कवायद तेज़ हो गई है।

The efforts to persuade/win him over in political circles have intensified.

Idiomatic political usage.

4

मनाना केवल एक क्रिया नहीं, बल्कि एक चेतना है जो हमें जोड़ती है।

Celebrating is not just an action, but a consciousness that connects us.

Meta-linguistic analysis.

5

जब समाज अपने नायकों को मनाना भूल जाता है, तो उसका पतन निश्चित है।

When a society forgets to celebrate its heroes, its downfall is certain.

Prophetic/Warning tone.

6

लेखक ने अपनी कहानी में मृत्यु को भी एक उत्सव की तरह मनाया है।

The author has celebrated even death like a festival in his story.

Subversive literary usage.

7

हर पल को एक त्यौहार की तरह मनाना ही सच्ची आध्यात्मिकता है।

Celebrating every moment like a festival is true spirituality.

Spiritual maxim.

8

उनकी जीत का जश्न इस कदर मनाया गया कि मानों समय ठहर गया हो।

Their victory was celebrated in such a way as if time had stood still.

Hyperbolic/Poetic construction.

Häufige Kollokationen

जन्मदिन मनाना
त्यौहार मनाना
जश्न मनाना
जीत मनाना
दिवाली मनाना
शादी मनाना
छुट्टी मनाना
खुशियाँ मनाना
सालगिरह मनाना
आज़ादी मनाना

Häufige Phrasen

धूमधाम से मनाना

— To celebrate with great pomp and show.

शादी धूमधाम से मनाई गई।

मिलकर मनाना

— To celebrate together.

चलो मिलकर ईद मनाते हैं।

अकेले मनाना

— To celebrate alone.

उसने अपना जन्मदिन अकेले मनाया।

हर साल मनाना

— To celebrate every year.

हम यह दिन हर साल मनाते हैं।

सादे ढंग से मनाना

— To celebrate in a simple manner.

उन्होंने शादी सादे ढंग से मनाई।

बड़ी श्रद्धा से मनाना

— To celebrate with great devotion.

पूजा बड़ी श्रद्धा से मनाई गई।

एक साथ मनाना

— To celebrate at the same time/together.

हम दोनों का जन्मदिन एक साथ मनाते हैं।

बाहर मनाना

— To celebrate outside/outdoors.

इस बार हम बाहर पार्टी मनाएँगे।

घर पर मनाना

— To celebrate at home.

दिवाली घर पर मनाना सबसे अच्छा है।

शान से मनाना

— To celebrate with pride/grandeur.

जीत को शान से मनाया गया।

Wird oft verwechselt mit

मनाना vs मानना (mānnā)

Means to believe, agree, or accept. 'Main māntā hūn' (I believe).

मनाना vs बनाना (banānā)

Means to make or build. 'Main khānā banātā hūn' (I make food).

मनाना vs सुनाना (sunānā)

Means to tell or narrate. 'Main kahānī sunātā hūn' (I tell a story).

Redewendungen & Ausdrücke

"खुशी मनाना"

— To be very happy about something.

परीक्षा में पास होने पर उसने खूब खुशी मनाई।

Common
"मातम मनाना"

— To mourn or grieve (opposite of celebrate).

हार के बाद टीम ने मातम मनाया।

Common
"जश्न-ए-आज़ादी"

— Celebration of freedom.

पूरे भारत में जश्न-ए-आज़ादी मनाया जा रहा है।

Poetic/Urdu
"रूठे को मनाना"

— To appease someone who is upset.

नाराज़ पत्नी को मनाना मुश्किल है।

Common
"ईद का चाँद होना"

— To be seen very rarely (related to celebrating Eid).

तुम तो ईद का चाँद हो गए हो!

Common
"दिवाली के दीये जलाना"

— To celebrate a very happy occasion.

बेटे की नौकरी लगने पर माँ ने दिवाली मनाई।

Metaphorical
"गंगा नहाना"

— To complete a difficult task and celebrate relief.

बेटी की शादी हो गई, अब हमने गंगा नहा ली।

Cultural
"फूलों के हार मनाना"

— To celebrate with garlands (honor).

विजेता का स्वागत फूलों के हार से मनाया गया।

Traditional
"घी के दीये जलाना"

— To celebrate with great joy (excessive happiness).

राम के आने पर सबने घी के दीये जलाए।

Literary/Mythological
"विजय का डंका बजाना"

— To celebrate a loud and famous victory.

उसने पूरी दुनिया में अपनी विजय का डंका बजाया।

Historical

Leicht verwechselbar

मनाना vs मानना

Sounds very similar.

Manānā is to celebrate/persuade (causative); Mānnā is to believe (base).

मैं आपकी बात मानता हूँ (I agree with you) vs मैं त्यौहार मनाता हूँ (I celebrate the festival).

मनाना vs बनाना

Rhymes and looks similar in script.

Banānā is 'to make'; Manānā is 'to celebrate'.

केक बनाना (to make a cake) vs जन्मदिन मनाना (to celebrate a birthday).

मनाना vs मना (manā)

Short form of the verb vs noun.

'Manā' as a noun/adjective means 'forbidden'.

यहाँ धूम्रपान मना है (Smoking is forbidden here).

मनाना vs मनना (mannā)

Rare verb form.

Mannā is the passive/intransitive 'to be celebrated', but rarely used compared to 'manāyā jānā'.

N/A

मनाना vs मान (mān)

Root word.

Mān means 'honor' or 'respect' (noun).

उनका मान बढ़ाना (To increase his honor).

Satzmuster

A1

मैं [Event] मनाता हूँ।

मैं होली मनाता हूँ।

A2

हमने [Event] मनाया।

हमने पार्टी मनाई।

B1

हमें [Event] मनाना चाहिए।

हमें जीत मनानी चाहिए।

B2

[Event] धूमधाम से मनाया गया।

शादी धूमधाम से मनाई गई।

C1

[Object] मनाने का उद्देश्य [Reason] है।

त्यौहार मनाने का उद्देश्य भाईचारा है।

A2

उसे मनाना [Adjective] है।

उसे मनाना आसान है।

B1

क्या आप [Event] मनाना चाहेंगे?

क्या आप ईद मनाना चाहेंगे?

C2

[Abstract] को मनाने की कला...

जीवन को मनाने की कला सबको नहीं आती।

Wortfamilie

Substantive

मनावन (manāvan - the act of persuading)
उत्सव (utsav - festival)
जश्न (jashn - celebration)

Verben

मनाना (manānā - to celebrate/persuade)
मानना (mānnā - to believe/agree)
मनवाना (manvānā - to cause someone to celebrate/agree)

Adjektive

मनाया हुआ (manāyā huā - celebrated)
माननीय (mānnīya - honorable)

Verwandt

त्यौहार
खुशी
पार्टी
सफलता
शादी

So verwendest du es

frequency

Extremely common in both spoken and written Hindi.

Häufige Fehler
  • Main janamdin kiyā. Maine janamdin manāyā.

    You 'celebrate' (manānā) a birthday, you don't 'do' (karnā) it.

  • Main manāyā. Maine manāyā.

    The 'ne' particle is mandatory for the past tense of transitive verbs.

  • Main khānā manā rahā hūn. Main khānā banā rahā hūn.

    Confusing 'manānā' (celebrate) with 'banānā' (make).

  • Maine dost manāyā. Maine dost ko manāyā.

    When 'manānā' means persuade, the person needs the 'ko' particle.

  • Hum Diwali manātī hain. Hum Diwali manāte hain.

    The verb agrees with the subject 'Hum' (masculine/mixed plural) in the present tense.

Tipps

The 'Ne' Particle

Always remember that in the past tense (e.g., I celebrated), you must use 'ne' with the subject: 'Maine manāyā'.

Two Meanings

Keep in mind the two very different meanings: celebrating a day vs. persuading a person. Context is everything!

Festival Spirit

When talking about Indian festivals, 'manānā' is the most respectful and natural word to use.

Pronunciation

Ensure the 'nā' sounds are long and clear. Hindi vowels are very important for meaning.

Agreement

In the past tense, the verb agrees with the object. 'Maine Diwali (f) manāī' but 'Maine Utsav (m) manāyā'.

Context Clues

If you hear a person's name right before 'manānā', it almost always means 'persuade'.

Persuasion

In Indian culture, 'manānā' (persuading) someone who is upset is seen as a sign of a good friend or relative.

News Context

In the news, you will see 'manāyā gayā' (was celebrated) very often for national events.

Jashn

Use 'Jashn manānā' if you want to sound more poetic or emphasize a very grand party.

Don't confuse with 'Banana'

It sounds like the English word 'banana', but has absolutely no connection to fruit!

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Man-on-a' mission to celebrate! A man on a mission to have a party.

Visuelle Assoziation

Imagine a giant birthday cake with the word 'मनाना' written in icing.

Word Web

Celebration Persuasion Festival Birthday Party Appease Observe Honor

Herausforderung

Try to use 'manānā' in three sentences today: one for a birthday, one for a holiday, and one for persuading a friend.

Wortherkunft

Derived from the Sanskrit root 'man' (to think, mind). The causative form 'manānā' evolved in Middle Indo-Aryan languages.

Ursprüngliche Bedeutung: To cause to think, to bring to mind, to honor.

Indo-European > Indo-Aryan.

Kultureller Kontext

Be careful when using 'manānā' in the sense of 'persuade' with superiors; it can sometimes sound a bit informal or manipulative if not phrased politely.

While English uses 'celebrate' for both events and people (e.g., 'celebrate a hero'), Hindi 'manānā' is strictly for the event/day.

The song 'Holi Khele Raghuveera' celebrates (manānā) the festival. Movies like 'Hum Aapke Hain Koun' are all about 'manānā' (celebrating) family events. Independence Day speeches often use 'manānā' in a nationalistic context.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Birthdays

  • जन्मदिन की बधाई
  • केक काटना
  • पार्टी देना
  • उपहार मिलना

Festivals

  • मिठाई बाँटना
  • नए कपड़े पहनना
  • पूजा करना
  • पटाखे जलाना

Relationships

  • नाराज़ होना
  • माफ़ी माँगना
  • बात करना
  • गले मिलना

Sports/Victory

  • मैच जीतना
  • ट्रॉफी उठाना
  • शोर मचाना
  • मिठाई खिलाना

National Days

  • झंडा फहराना
  • भाषण देना
  • परेड देखना
  • देशभक्ति के गाने

Gesprächseinstiege

"आप अपना जन्मदिन कैसे मनाते हैं?"

"भारत में सबसे बड़ा त्यौहार कौन सा मनाया जाता है?"

"क्या आप इस साल दिवाली मनाएँगे?"

"अगर आपका दोस्त नाराज़ हो जाए, तो आप उसे कैसे मनाते हैं?"

"क्या आपके देश में स्वतंत्रता दिवस मनाया जाता है?"

Tagebuch-Impulse

लिखिए कि आपने अपना पिछला जन्मदिन कैसे मनाया।

अपने पसंदीदा त्यौहार को मनाने के पारंपरिक तरीकों के बारे में बताइए।

क्या उत्सव मनाना समाज के लिए ज़रूरी है? अपने विचार लिखिए।

एक ऐसी घटना के बारे में लिखिए जब आपने किसी को मनाने की कोशिश की हो।

भविष्य में आप अपनी सफलता का जश्न कैसे मनाना चाहेंगे?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, for funerals or mourning, you use 'shok manānā' (to observe grief), but 'manānā' on its own implies a positive celebration. Using it alone for a sad event would be very strange.

It is understood, but 'party karnā' is more common in casual Hinglish. 'Manānā' is better for the occasion like 'birthday' rather than the 'party' itself.

You say 'Maine use manā liyā'. The addition of 'liyā' (from lenā) often implies completing the act of persuasion successfully.

'Utsav' is the noun (festival), and 'manānā' is the verb (to celebrate). You 'manānā' an 'utsav'.

Yes, it is the standard word for observing national holidays like Independence Day (Swatantratā Divas manānā).

Yes, like all Hindi verbs, it changes based on tense and subject (or object in past tense). For example: manātā (m), manātī (f), manāte (pl).

Yes, 'shādī manānā' is used, though 'shādī karnā' (to get married) is more common for the act of marrying. 'Manānā' refers to the celebration of the event.

It means 'to rejoice' or 'to celebrate happiness'. It's a very common phrase in Hindi.

Technically, it is the causative form of 'mānnā', but its meanings have diverged so much that it is treated as an independent verb in modern Hindi.

You say 'Mat manāo' (informal) or 'Na manāiye' (formal).

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence in Hindi: 'I celebrate Diwali with my family.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Hindi: 'We will celebrate your birthday tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Hindi: 'They celebrated the victory with great pomp.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Hindi: 'It is important to persuade him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence in Hindi: 'Independence Day was celebrated all over India.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe your favorite festival and how you celebrate it (3 sentences).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short dialogue between two friends planning a party.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the two meanings of 'manānā' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal invitation sentence for a wedding anniversary.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We should celebrate every moment of life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'jashn' and 'manānā'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I tried to persuade her but she didn't listen.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a national holiday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Celebrate your success with pride.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the passive voice of 'manānā'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'How do you celebrate Christmas in your country?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about persuading an angry child.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We celebrated the holiday at the beach.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'dhumdhām se'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Let's celebrate together!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce correctly: मनाना

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'I celebrate my birthday.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'We celebrated Diwali.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask a friend: 'How do you celebrate Holi?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'Let's celebrate together.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'I will persuade him.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'Celebrate your success.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'We should celebrate every day.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'The festival was celebrated grandly.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say in Hindi: 'Don't be upset, celebrate!'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce: जश्न मनाना

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I celebrated my anniversary yesterday.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Are you celebrating today?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'We are celebrating the victory.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'I want to celebrate with you.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'He celebrates alone.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Did you persuade her?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'They will celebrate in India.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'It is a time to celebrate.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Why are you celebrating?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'हमने उत्सव मनाया।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'मैं जन्मदिन मना रहा हूँ।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'उसे मनाना आसान नहीं है।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'कल छुट्टी मनाई जाएगी।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'चलो जश्न मनाते हैं!'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'क्या आपने दिवाली मनाई?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'वह जीत का जश्न मना रहा है।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'माँ को मनाना पड़ेगा।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'धूमधाम से त्यौहार मनाओ।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'हमने साथ मिलकर पार्टी मनाई।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'आज पूरा देश खुशियाँ मना रहा है।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'क्या तुम उसे मना सकते हो?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'अगले साल हम मनाएंगे।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'सालगिरह की बधाई, चलो मनाते हैं!'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'उत्सव मनाने की तैयारी करो।'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!