At the A1 level, you just need to know that 'वक्ता' (vakta) means 'speaker.' It is a formal way to say 'the person who is talking.' You might see this word in very simple signs or labels at a school or a public event. For example, if you see a picture of someone with a microphone, the caption might say 'वक्ता' (Speaker). At this stage, don't worry about the complex grammar. Just remember that it refers to a person, not a machine. You can think of it as a fancy version of 'bolne wala' (the one who speaks). In your first few weeks of Hindi, you will likely use 'bolne wala' more often, but recognizing 'vakta' in a textbook or a formal introduction is a great first step. It is pronounced 'vuk-taa.' The first syllable 'vak' sounds like 'vuck' in 'buck,' and 'ta' sounds like 'ta' in 'father.' Practice saying it while pointing to someone giving a presentation. This will help you associate the word with the specific formal context it belongs to.
At the A2 level, you can start using 'वक्ता' (vakta) in simple sentences to describe people. You should know that it is a masculine noun. This means if you want to say 'a good speaker,' you would say 'achha vakta' (अच्छा वक्ता). You can use it when talking about your favorite teacher or a famous person you saw on TV. For example, 'Mere pitaji ek achhe vakta hain' (My father is a good speaker). At this level, you should also be aware that the word is used in formal situations like school assemblies or community meetings. You might hear a teacher say, 'Agla vakta kaun hai?' (Who is the next speaker?). This is a very common question in any organized event. You should also notice how the word doesn't change when you are talking about one speaker or many speakers in a simple sentence, like 'Vakta aa gaye' (The speakers have arrived). This simplicity makes it a good word to add to your early formal vocabulary. Try to use it instead of 'bolne wala' when you want to sound a bit more polite or respectful about someone's speaking ability.
At the B1 level, you are expected to understand the formal nuance of 'वक्ता' (vakta) and use it in appropriate contexts like debates, seminars, or news reports. You should be comfortable with the oblique plural form 'वक्ताओं' (vaktaon). For example, if you are writing a small essay about a conference, you might write, 'Vaktaon ne bahut achhi baatein kahin' (The speakers said very good things). You should also start pairing 'vakta' with common adjectives that describe speaking quality, such as 'kushal' (skilled) or 'prabhavshali' (influential). This is the level where you distinguish between a casual talker and a formal 'vakta.' You might also encounter the word in literary contexts, where it refers to the 'speaker' of a poem or the 'narrator' of a story. Understanding that the 'vakta' of a poem might be different from the poet is a key B1 concept. You should also be able to understand the word when it appears in newspaper headlines, which often use 'vakta' to summarize the opinions of experts at an event. Start using 'vakta' in your own writing when you describe professional people or public figures to elevate your Hindi style.
At the B2 level, you should have a deep understanding of 'वक्ता' (vakta) and its relationship with other similar words like 'pravakta' (spokesperson) and 'vyakhyata' (lecturer). You should be able to choose the right word based on the specific role of the person. For instance, in a business or political context, you would use 'pravakta' for someone representing a group, but 'vakta' for someone giving a personal or expert speech. You should also be familiar with more advanced collocations like 'ojaswi vakta' (a vigorous/powerful speaker) or 'mukhya vakta' (keynote speaker). At this level, you can analyze the 'vaktritva kala' (art of oratory) of a person. You should also be able to use 'vakta' in complex sentence structures, such as 'Vakta ke vaktavya ne sabko prabhavit kiya' (The speaker's statement influenced everyone). Here, you are using the noun 'vaktavya' (statement/speech) which is derived from the same root. This shows a sophisticated command of the word family. You should also be comfortable with the word in the context of linguistic analysis, where 'vakta' refers to the 'first person' or the addresser in a communication model. Using 'vakta' correctly in these varied contexts shows that you have moved beyond basic communication into professional-level Hindi.
At the C1 level, you should appreciate the philosophical and rhetorical weight of the word 'वक्ता' (vakta). You should be able to discuss the 'Vakta-Shrota' (Speaker-Listener) relationship in the context of Indian classical traditions and modern communication theory. You should understand the nuances of how a 'vakta' uses 'rasa' (emotion) and 'alankara' (figures of speech) to persuade an audience. At this level, you might use the feminine form 'vaktri' (वक्त्री) if you are writing a very formal academic paper or a piece of high literature, though you would also know when to stick to the more common 'vakta' for modern relevance. You should be able to critique a 'vakta' not just on their content, but on their 'shaili' (style) and 'lehja' (tone). You will encounter 'vakta' in high-level political commentary, where it is used to describe the charismatic power of a leader. You should also be able to use the word in abstract discussions about the 'voice' in literature, exploring how the 'vakta's' perspective shapes the narrative reality. Your use of 'vakta' should be precise, reflecting an understanding of its Sanskrit roots and its evolution in modern standard Hindi. You should also be familiar with idioms and proverbs that might involve speaking, even if they don't use the word 'vakta' directly, as they belong to the same conceptual field.
At the C2 level, 'वक्ता' (vakta) is a tool for nuanced intellectual expression. You understand its place in the vast landscape of Hindi and Sanskrit rhetoric. You can engage in deep analysis of historical 'vaktas' like Swami Vivekananda or Atal Bihari Vajpayee, discussing how their status as 'vaktas' shaped Indian history. You are aware of the subtle differences between 'vakta,' 'vachak,' 'kathanak,' and 'sutradhar' across different genres of performance and literature. In your own speaking and writing, you use 'vakta' with total naturalness, often in combination with complex Sanskritized compounds. You might explore the 'Pragmatics' of the 'vakta' in a linguistic dissertation, or write a critique of a public figure's oratory using the term. You have a mastery over the declensions and can use the word in any grammatical construction without hesitation. You also understand the socio-political implications of who gets to be a 'vakta' in different societies. For you, 'vakta' is not just a word for 'speaker'; it is a concept that encompasses authority, agency, art, and the tradition of oral transmission that is central to the Hindi language and Indian culture.

वक्ता in 30 Sekunden

  • Vakta is a formal Hindi noun meaning 'speaker' or 'orator.'
  • It is used in professional, academic, and political contexts.
  • It comes from the Sanskrit root 'vac,' meaning to speak.
  • The word is masculine and has the oblique plural form 'vaktaon.'

The Hindi word वक्ता (vaktā) is a formal noun derived from Sanskrit that translates to 'speaker' or 'orator.' While the English word 'speaker' can refer to anyone making a sound or even a hardware device, vaktā specifically designates a human agent who is delivering a speech, participating in a debate, or acting as the narrator of a story. It is a word that carries an inherent sense of formality and authority. You won't typically use it for someone chatting at a coffee shop; instead, you use it for the person standing at a podium or the individual representing a viewpoint in a formal assembly.

Etymological Root
Derived from the Sanskrit root 'vac' (वच्), meaning 'to speak.' The suffix 'tr' indicates the doer, making it 'the one who speaks.'

In the context of modern Indian society, vaktā is frequently heard in political discourse. A politician known for their persuasive skills is often described as a 'prakhar vaktā' (an eloquent or sharp speaker). In academic settings, the keynote speaker of a seminar is the 'mukhya vaktā.' The word is also foundational in the study of 'Sahitya' (literature), where the perspective from which a poem or story is told is attributed to the 'vaktā.' This distinction is vital for learners because it helps them navigate the 'Shuddha' (pure) register of Hindi used in newspapers and official broadcasts.

आज के मुख्य वक्ता बहुत प्रभावशाली थे। (Today's keynote speaker was very influential.)

Furthermore, the word plays a role in the traditional Indian pedagogical system. Historically, knowledge was passed down through 'Samvada' (dialogue), where the vaktā (teacher/sage) and the shrotā (listener/student) engaged in a sacred exchange. This cultural background gives the word a more dignified status than the casual 'bolne wala.' When you use vaktā, you are acknowledging the speaker's role as a source of information or persuasion.

Formal Usage
Used in news reports: 'वक्ता ने भ्रष्टाचार पर कड़ा प्रहार किया' (The speaker made a strong attack on corruption).

एक कुशल वक्ता भीड़ को मंत्रमुग्ध कर सकता है। (A skilled orator can mesmerize a crowd.)

In linguistic terms, vaktā is also used to describe the 'first person' in grammar. In any communicative act, the person initiating the speech is the vaktā. This encompasses not just the physical act of speaking but the intent behind it. For an English speaker, think of it as the difference between 'the guy talking' and 'the orator of the evening.' The latter is the essence of vaktā.

Common Collocation
'Ojaswi Vakta' (ओजस्वी वक्ता) - A speaker with a powerful, glowing, or vigorous presence.

वह अपनी पीढ़ी के सबसे बेहतरीन वक्ता माने जाते हैं। (He is considered the finest speaker of his generation.)

To summarize, vaktā is a term that elevates the act of speaking to a professional or artistic level. Whether you are reading a newspaper, participating in a school debate, or listening to a philosophical discourse, this word will appear as the standard designation for the person holding the floor. It signifies respect for the craft of communication and the power of the spoken word in the Hindi-speaking world.

Using वक्ता (vaktā) correctly requires understanding its grammatical properties as a masculine noun and its stylistic placement in formal Hindi. Because it is a Sanskrit-derived (Tatsama) word, it pairs best with other formal adjectives and verbs. In a sentence, it often functions as the subject who performs the action of 'speaking' (bolna) or 'delivering a speech' (bhashan dena).

Subject-Verb Agreement
Since 'vakta' is masculine, the verbs and adjectives associated with it follow masculine rules. For example: 'Vakta bol raha hai' (The speaker is speaking).

When describing the quality of a speaker, use adjectives like 'achha' (good), 'kushal' (skilled), 'shreshth' (superior), or 'prakhar' (brilliant). These adjectives must also be in their masculine form. If you are referring to a female speaker in very formal Hindi, you might use 'vaktri,' but in modern standard Hindi, 'vakta' is often used as a gender-neutral professional title, similar to how 'author' is used for everyone in English today.

संसद में कई अनुभवी वक्ता मौजूद थे। (There were many experienced speakers present in the Parliament.)

In the plural form, 'vakta' remains 'vakta' in the direct case, but changes to 'vaktaon' in the oblique case (when followed by a postposition like 'ne', 'ko', 'se', etc.). For example: 'Vaktaon ne apni baat rakhi' (The speakers presented their views). This is a crucial grammatical point for B1 learners who are starting to master noun declensions.

Oblique Case Example
सभी वक्ताओं को दस मिनट का समय दिया गया। (Ten minutes were given to all the speakers.)

Another common way to use 'vakta' is in the context of narration. In a literary analysis, you might say, 'Is kavita ka vakta ek bachha hai' (The speaker of this poem is a child). Here, 'vakta' helps identify the persona or the voice within the text, distinguishing it from the actual author (lekhak).

कहानी का वक्ता अपनी आपबीती सुना रहा है। (The narrator/speaker of the story is telling his own life experience.)

Finally, 'vakta' is often paired with 'shrota' to describe a communicative event. 'Vakta aur shrota ke beech ka sambandh' (The relationship between the speaker and the listener) is a common phrase in communication studies and philosophy. Using these two words together shows a high level of vocabulary proficiency.

Contrastive Usage
'Vakta' (The one giving the message) vs. 'Shrota' (The one receiving the message).

जब वक्ता बोलता है, तो श्रोताओं को ध्यान से सुनना चाहिए। (When the speaker talks, the listeners should listen carefully.)

In summary, 'vakta' is a versatile noun that fits perfectly into formal, academic, and literary contexts. By paying attention to its gender (masculine) and its oblique plural form (vaktaon), you can use it with the same precision as a native Hindi speaker.

In the real world, you will encounter the word वक्ता (vaktā) in specific environments where formal communication is the norm. It is not a word you will hear frequently in a vegetable market or during a casual game of cricket. Instead, its 'natural habitats' include newsrooms, political rallies, educational institutions, and literary festivals.

News and Media
On channels like DD News or in newspapers like Dainik Jagran, the term is used to describe participants in a panel discussion or leaders addressing a crowd.

If you watch a Hindi news debate, the anchor might introduce someone by saying, 'Hamare agle vakta hain...' (Our next speaker is...). This usage establishes the person's role as a contributor to the discourse. Similarly, in newspaper headlines, you might see 'Vaktaon ne paryavaran par chinta jatayi' (Speakers expressed concern over the environment). Here, 'vakta' acts as a collective term for the experts or dignitaries at an event.

न्यूज एंकर ने वक्ता का परिचय दिया। (The news anchor introduced the speaker.)

In the political landscape of India, oratory is a highly valued skill. During election seasons, commentators analyze the 'vaktritva kala' (art of oratory) of various leaders. A politician is often judged by how good a 'vakta' they are. You will hear supporters praising their leader as an 'adbhut vakta' (an amazing speaker) who can sway the masses with just words. This cultural emphasis on public speaking makes 'vakta' a very common word in political analysis.

Education is another domain where 'vakta' is prominent. In schools and colleges across India, 'Vaad-Vivaad Pratiyogita' (Debate Competitions) are a staple. During these events, the moderator will refer to the students as 'vakta.' You might hear, 'Ab main paksh ke pratham vakta ko amantrit karta hoon' (Now I invite the first speaker for the motion). This formal environment is often the first place a young Hindi speaker learns to use the word correctly.

Literary Festivals
At events like the Jaipur Literature Festival, authors and poets are introduced as speakers (vakta) during their sessions.

सम्मेलन में विदेशी वक्ता भी शामिल थे। (Foreign speakers were also included in the conference.)

Lastly, in religious or philosophical gatherings ('Satsang' or 'Pravachan'), the person delivering the spiritual discourse is sometimes called a 'vakta,' although 'vachak' or 'pravachankarta' are also common. However, 'vakta' remains the most versatile and widely understood term across all these formal settings. If you are aiming for B1 or B2 level proficiency, being able to recognize and use 'vakta' in these contexts is essential for your integration into Hindi-speaking professional and intellectual circles.

While वक्ता (vaktā) is a straightforward noun, learners often make a few specific errors regarding its scope, gender, and grammatical declension. Understanding these pitfalls will help you sound more like a native speaker and less like a translation software.

Mistake 1: Using it for hardware
Many English speakers translate 'The speaker is broken' as 'Vakta toot gaya hai.' This is incorrect. 'Vakta' only refers to a person. For an audio speaker, use the English word 'speaker' (written in Hindi as स्पीकर).

Another common mistake involves the feminine form. In traditional Sanskritized Hindi, the feminine of 'vakta' is 'vaktri' (वक्त्री). However, using 'vaktri' in a normal conversation or even a standard news report might sound overly archaic or pedantic. Most modern speakers use 'vakta' for both genders as a professional title, or they simply use the name and let the verb ending (e.g., 'vakta bol rahi hain') indicate the gender. Avoid forcing 'vaktri' unless you are writing high-level literature or formal poetry.

Incorrect: वह एक अच्छी वक्ता है। (Grammatically okay, but some purists might prefer feminine adjectives.)
Better: वह एक कुशल वक्ता हैं। (Using 'hain' for respect and 'kushal' which works for both.)

Learners also confuse vaktā with pravaktā. While they look similar, a pravaktā is a 'spokesperson'—someone who speaks on behalf of an organization or government. A vaktā is just the person speaking at that moment. If you call a random speaker at a seminar a 'pravakta,' you are implying they represent a specific entity, which might not be true.

Mistake 2: Confusing Vakta and Pravakta
Vakta = A speaker (general role).
Pravakta = A spokesperson (official role).

Finally, avoid using 'vakta' in very casual settings. If you are at home and your brother is talking, calling him a 'vakta' would sound sarcastic or strangely formal. In such cases, use 'bolne wala' or simply say 'woh bol raha hai.' 'Vakta' is reserved for when the act of speaking has a certain level of public or formal significance. Misusing the register can make your Hindi sound 'kitabi' (bookish) and out of touch with social norms.

Too Formal: मेरे पिता एक अच्छे वक्ता हैं। (Unless he is a public speaker by profession).
Natural: मेरे पिता बहुत अच्छा बोलते हैं। (My father speaks very well.)

By keeping these distinctions in mind—person vs. hardware, professional vs. official, and formal vs. casual—you will be able to use 'vakta' with confidence and accuracy in your Hindi communication.

Hindi is a language rich with synonyms, each carrying a slightly different shade of meaning. While वक्ता (vaktā) is the standard word for 'speaker,' knowing its alternatives will help you understand different contexts and expand your expressive range.

1. भाषणकर्ता (Bhashankarta)
Literally 'one who does a speech.' This is very specific to someone giving a prepared speech at an event. While every 'bhashankarta' is a 'vakta,' not every 'vakta' (like a narrator or a debater) is a 'bhashankarta.'
2. प्रवक्ता (Pravakta)
Spokesperson. Used for people who represent a political party, a company, or the government. They speak 'for' someone else.
3. व्याख्याता (Vyakhyata)
Lecturer or commentator. This word implies that the speaker is explaining (vyakhya) a complex topic, usually in an academic or religious setting.

If you want to describe someone who is very talkative in a casual way, 'vakta' is not the right choice. Instead, use 'baatuni' (talkative). If someone is eloquent and speaks beautifully, you might call them 'sugyata' or use the phrase 'meethi vaani wala' (one with a sweet voice). For a narrator in a movie or play, the term 'sutradhar' (the one who holds the strings) is often used instead of 'vakta.'

पार्टी के प्रवक्ता ने मीडिया से बात की। (The party spokesperson spoke to the media.)

Another interesting alternative is 'vachak' (वाचक). This is often used for someone who reads out a text, like a newsreader or someone reciting a holy book. While a 'vakta' might be creating their own words or arguments, a 'vachak' is primarily delivering existing text. In linguistics, 'vachak' can also mean 'denoting' or 'signifying.'

Comparison Table
  • Vakta: General formal speaker/orator.
  • Bhashankarta: Specifically a speech-giver.
  • Pravakta: Official spokesperson.
  • Vyakhyata: Academic lecturer.
  • Vachak: Reciter or reader.

Finally, the most common everyday alternative is simply using the verb form. Instead of saying 'He is a good speaker,' most people say 'Woh bahut achha bolta hai' (He speaks very well). This is the 'neutral' register. As a learner, you should use 'vakta' when you want to sound professional, academic, or when you are describing a specific role in an event. This ability to switch between 'vakta' and its more casual or specific counterparts is a hallmark of an advanced Hindi learner.

विश्वविद्यालय के व्याख्याता ने इतिहास पर चर्चा की। (The university lecturer discussed history.)

Beispiele nach Niveau

1

वह वक्ता है।

He is a speaker.

Simple subject + noun + auxiliary verb.

2

वक्ता कहाँ है?

Where is the speaker?

Interrogative sentence using 'kahan'.

3

एक वक्ता बोलो।

One speaker, speak.

Imperative sentence with a number.

4

यह वक्ता अच्छा है।

This speaker is good.

Demonstrative pronoun + noun + adjective.

5

वक्ता का नाम क्या है?

What is the speaker's name?

Genitive case with 'ka'.

6

वक्ता यहाँ बैठा है।

The speaker is sitting here.

Locative adverb 'yahan'.

7

वह वक्ता नहीं है।

He is not a speaker.

Negative sentence with 'nahin'.

8

नमस्ते वक्ता जी।

Hello, Mr. Speaker.

Formal address using 'ji'.

1

आज का वक्ता बहुत प्रसिद्ध है।

Today's speaker is very famous.

Possessive 'ka' + adjective 'prasiddh'.

2

क्या आप अगले वक्ता हैं?

Are you the next speaker?

Question with 'kya' and 'agle' (next).

3

वक्ता ने पानी पिया।

The speaker drank water.

Past tense with ergative 'ne'.

4

हमें एक नया वक्ता चाहिए।

We need a new speaker.

Use of 'chahiye' for requirement.

5

वक्ता मंच पर आया।

The speaker came onto the stage.

Locative 'par' + past tense verb.

6

वह एक कुशल वक्ता है।

He is a skilled speaker.

Adjective 'kushal' modifying 'vakta'.

7

वक्ता की आवाज़ साफ़ है।

The speaker's voice is clear.

Feminine possessive 'ki' for 'aawaz'.

8

वक्ता धीरे बोलता है।

The speaker speaks slowly.

Adverb 'dheere' + habitual present.

1

सभी वक्ताओं ने अपना भाषण दिया।

All the speakers gave their speech.

Oblique plural 'vaktaon' with 'ne'.

2

मुख्य वक्ता ने भ्रष्टाचार पर चर्चा की।

The keynote speaker discussed corruption.

Compound noun 'mukhya vakta'.

3

एक अच्छा वक्ता श्रोताओं को जोड़ता है।

A good speaker connects with the listeners.

Direct object 'shrotaon ko'.

4

वक्ता का आत्मविश्वास देखने लायक था।

The speaker's confidence was worth seeing.

Abstract noun 'aatmavishwas'.

5

इस कविता का वक्ता कौन है?

Who is the speaker of this poem?

Literary context for 'vakta'.

6

वक्ता ने अपने तर्कों से सबको मनाया।

The speaker convinced everyone with his arguments.

Instrumental 'se' with 'tark' (arguments).

7

सम्मेलन में विदेशी वक्ता भी आए थे।

Foreign speakers had also come to the conference.

Adjective 'videshi' and past perfect.

8

वक्ता को समय की सीमा का ध्यान रखना चाहिए।

The speaker should keep the time limit in mind.

Use of 'chahiye' for obligation.

1

वक्ता की वाक्पटुता ने सबको मंत्रमुग्ध कर दिया।

The speaker's eloquence mesmerized everyone.

Advanced noun 'vakpatuta' (eloquence).

2

विपक्ष के वक्ता ने सरकार की आलोचना की।

The opposition speaker criticized the government.

Political context.

3

वक्ता ने अपने वक्तव्य में कई महत्वपूर्ण बिंदु उठाए।

The speaker raised several important points in his statement.

Related word 'vaktavya'.

4

एक ओजस्वी वक्ता समाज में बदलाव ला सकता है।

A vigorous speaker can bring change to society.

Adjective 'ojaswi'.

5

वक्ता और श्रोता के बीच का संवाद महत्वपूर्ण है।

The dialogue between the speaker and the listener is important.

Philosophical/Communication context.

6

वक्ता ने आंकड़ों के माध्यम से अपनी बात सिद्ध की।

The speaker proved his point through data.

Use of 'ke madhyam se' (through).

7

अंतिम वक्ता ने चर्चा को बहुत अच्छे से समेटा।

The final speaker wrapped up the discussion very well.

Verb 'sametna' (to wrap up).

8

वक्ता की शैली बहुत ही प्रभावशाली और अनूठी थी।

The speaker's style was very influential and unique.

Feminine adjectives for 'shaili'.

1

वक्ता ने अपनी वाणी से जनसमूह को आंदोलित कर दिया।

The speaker stirred the masses with his speech.

High-level vocabulary like 'andolit'.

2

साहित्यिक आलोचना में वक्ता की भूमिका अहम होती है।

In literary criticism, the role of the speaker is vital.

Academic context.

3

वक्ता का स्वर गंभीर और विचारोत्तेजक था।

The speaker's tone was serious and thought-provoking.

Compound adjective 'vicharottejak'.

4

प्रखर वक्ता अपनी तार्किक शक्ति से विरोधियों को निरुत्तर कर देते हैं।

Brilliant speakers silence opponents with their logical power.

Plural habitual with 'dete hain'.

5

वक्ता ने प्राचीन ग्रंथों के उद्धरणों का प्रयोग किया।

The speaker used citations from ancient texts.

Use of 'uddharan' (citations).

6

एक निष्पक्ष वक्ता सत्य को निर्भीकता से रखता है।

An impartial speaker presents the truth fearlessly.

Adverb 'nirbhikta se'.

7

वक्ता की अभिव्यक्ति में गहराई और स्पष्टता का संगम था।

In the speaker's expression, there was a confluence of depth and clarity.

Metaphorical use of 'sangam'.

8

वक्ता ने समकालीन मुद्दों को ऐतिहासिक संदर्भ में प्रस्तुत किया।

The speaker presented contemporary issues in a historical context.

Advanced conceptual phrasing.

1

वक्ता की वाक्-चातुर्य ने जटिल दार्शनिक गुत्थियों को सुलझा दिया।

The speaker's oratorical skill unraveled complex philosophical knots.

Sanskritized compound 'vak-chatury'.

2

संसदीय परंपराओं में वक्ता की मर्यादा का विशेष महत्व है।

In parliamentary traditions, the dignity of the speaker holds special importance.

Abstract noun 'maryada'.

3

वक्ता ने अपनी वक्तृता से राष्ट्र की सोई हुई चेतना को जगाया।

The speaker awakened the nation's dormant consciousness with his oratory.

Highly literary 'vaktruta'.

4

वक्ता और पाठ के मध्य का अंतर्संबंध अत्यंत जटिल है।

The interrelationship between the speaker and the text is extremely complex.

Poststructuralist literary terminology.

5

उस वक्ता की शब्दावली में तत्सम शब्दों की प्रधानता थी।

In that speaker's vocabulary, there was a predominance of Tatsama words.

Linguistic analysis.

6

वक्ता ने अपनी बात को रूपकों और प्रतीकों के माध्यम से अलंकृत किया।

The speaker embellished his points through metaphors and symbols.

Rhetorical terms 'rupak' and 'prateek'.

7

एक प्रगल्भ वक्ता अपनी मौन उपस्थिति से भी बहुत कुछ कह जाता है।

A mature/profound speaker says a lot even through their silent presence.

Adjective 'pragalbh'.

8

वक्ता की संवेदनशीलता ने श्रोताओं के हृदय को स्पंदित कर दिया।

The speaker's sensitivity made the hearts of the listeners vibrate.

Poetic verb 'spandit karna'.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!