A1 Expression Neutral

Կամաց-կամաց

կամաց կամաց

Slowly / Bit by bit

Bedeutung

Describing gradual progress or movement.

🌍

Kultureller Hintergrund

Armenians value the 'slow' life when it comes to social interactions. 'Kamats-kamats' is how coffee is sipped and how news is shared. In the 90s, during the 'dark and cold years,' this phrase became a symbol of hope—that life would improve 'kamats-kamats.' In villages, the pace of life is naturally 'kamats-kamats.' It reflects the agricultural cycle where nothing can be rushed. For the Diaspora, 'kamats-kamats' represents the slow process of reconnecting with their roots and language.

💡

The Universal Answer

If someone asks how you are and you don't want to say 'good' or 'bad,' 'Kamats-kamats' is the perfect neutral answer.

⚠️

Don't over-double

Not every Armenian adjective can be doubled. Stick to 'kamats-kamats' and 'qich-qich' until you hear others.

Bedeutung

Describing gradual progress or movement.

💡

The Universal Answer

If someone asks how you are and you don't want to say 'good' or 'bad,' 'Kamats-kamats' is the perfect neutral answer.

⚠️

Don't over-double

Not every Armenian adjective can be doubled. Stick to 'kamats-kamats' and 'qich-qich' until you hear others.

🎯

Sound like a local

Use it when talking about the weather or traffic to immediately sound more like a native speaker.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct phrase to show gradual progress.

Ես հայերեն սովորում եմ _________:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: կամաց-կամաց

Learning a language is a gradual process, so 'kamats-kamats' is the most natural fit.

Which situation best fits the use of 'Կամաց-կամաց'?

Choose the correct context:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Recovering from a long illness

Recovery is a slow, steady process, which is exactly what 'kamats-kamats' describes.

Complete the dialogue.

A: Ինչպե՞ս է քո նոր աշխատանքը: B: Լավ է, _________ սովորում եմ ամեն ինչ:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: կամաց-կամաց

The speaker is saying they are gradually learning the ropes at their new job.

Which sentence is grammatically and contextually correct?

Select the best sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Կամաց-կամաց քայլիր, որ չընկնես:

Walking slowly and carefully is a perfect use of the phrase. The first option should just be 'kamats' (quietly).

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct phrase to show gradual progress. Fill Blank A1

Ես հայերեն սովորում եմ _________:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: կամաց-կամաց

Learning a language is a gradual process, so 'kamats-kamats' is the most natural fit.

Which situation best fits the use of 'Կամաց-կամաց'? situation_matching A1

Choose the correct context:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Recovering from a long illness

Recovery is a slow, steady process, which is exactly what 'kamats-kamats' describes.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Ինչպե՞ս է քո նոր աշխատանքը: B: Լավ է, _________ սովորում եմ ամեն ինչ:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: կամաց-կամաց

The speaker is saying they are gradually learning the ropes at their new job.

Which sentence is grammatically and contextually correct? Choose B1

Select the best sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Կամաց-կամաց քայլիր, որ չընկնես:

Walking slowly and carefully is a perfect use of the phrase. The first option should just be 'kamats' (quietly).

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Usually no. Use 'kamats' for volume. 'Kamats-kamats' implies a gradual change in volume.

It is neutral. You can use it with your boss or your friends.

'Kamats' is more common in speech and also means 'quiet.' 'Dandagh' only means 'slow' and is slightly more formal.

Yes, if you want him to slow down his overall pace or be careful.

In a figurative sense, it means 'gradually' or 'bit by bit.'

Some people say 'yavash-yavash,' but it's a loanword and less 'pure.'

Yes, in emails and stories. For academic papers, use 'astichanabar.'

No, it is an adverb and never changes its form.

Yes, it is identical in both Eastern and Western Armenian.

It is already a double word. Saying it four times would be very repetitive!

Verwandte Redewendungen

🔗

Քիչ-քիչ

similar

Little by little (quantity)

🔄

Աստիճանաբար

synonym

Gradually

🔗

Հերթով

builds on

One by one / In turn

🔗

Շուտ-շուտ

contrast

Often / Frequently

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!