Bedeutung
Easily found online.
Kultureller Hintergrund
Italy has seen a massive surge in 'a portata di click' services due to the pandemic, which forced a traditionally 'offline' country to digitize rapidly. In Italian web design, 'a portata di click' is a key principle of UX (User Experience), aiming to reduce the number of steps to a conversion. The Italian government uses this phrase in campaigns for 'SPID' (Digital Identity) to show that bureaucracy is becoming easier. Younger Italians use this phrase to contrast their lifestyle with that of their parents, who might still prefer going to a physical bank.
Marketing Magic
If you are writing a CV for a social media job in Italy, use this phrase to describe how you make content accessible.
Don't over-pluralize
Never say 'a portate di click'. The word 'portata' stays singular in this idiom.
Bedeutung
Easily found online.
Marketing Magic
If you are writing a CV for a social media job in Italy, use this phrase to describe how you make content accessible.
Don't over-pluralize
Never say 'a portate di click'. The word 'portata' stays singular in this idiom.
The 'Tap' variation
If you're talking specifically about mobile apps, 'a portata di tap' makes you sound like a true tech insider.
Teste dich selbst
Completa la frase con la preposizione corretta.
Il successo online è a portata ___ click.
The phrase is fixed: 'a portata di click'.
Quale frase è più appropriata per un sito di e-commerce?
Scegli l'opzione migliore:
'A portata di click' is the standard marketing idiom for digital accessibility.
Completa il dialogo.
A: 'Come posso trovare il tuo ufficio?' B: 'Non serve venire qui, siamo un'azienda digitale! Tutto quello che ti serve è...'
The context is a digital company, so 'click' is the correct choice.
Abbina la frase alla situazione corretta.
Situazione: Stai spiegando a tua nonna che può vedere le tue foto su Facebook.
Digital photos on a platform are 'a portata di click'.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Physical vs Digital Reach
Aufgabensammlung
4 AufgabenIl successo online è a portata ___ click.
The phrase is fixed: 'a portata di click'.
Scegli l'opzione migliore:
'A portata di click' is the standard marketing idiom for digital accessibility.
A: 'Come posso trovare il tuo ufficio?' B: 'Non serve venire qui, siamo un'azienda digitale! Tutto quello che ti serve è...'
The context is a digital company, so 'click' is the correct choice.
Situazione: Stai spiegando a tua nonna che può vedere le tue foto su Facebook.
Digital photos on a platform are 'a portata di click'.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenBoth are correct. 'Click' is more common in marketing and tech, while 'clic' is the Italianized spelling preferred by some linguists.
No, use 'a portata di mano' for physical objects. 'A portata di click' is strictly for digital contexts.
No, the phrase is fixed. 'Le app sono a portata di click' (not 'portate').
Yes, it's perfect for professional emails, especially in sales, marketing, or tech support.
There isn't a single idiom, but you could say 'difficile da raggiungere' or 'non disponibile online'.
In Italian, distance/range is often expressed with 'a' (e.g., 'a tre km', 'a portata di...').
You can, but it sounds a bit dated (early 2000s). 'Click' is the modern standard.
Yes, many modern Italian pop and rap songs use it to describe digital relationships or fame.
Not necessarily. It only implies that it is easy to access or buy.
Only if you mean they are easy to contact online (e.g., 'Il tuo tutor è a portata di click').
Verwandte Redewendungen
a portata di mano
similarWithin reach (physical)
a un click di distanza
synonymOne click away
facilmente accessibile
synonymEasily accessible
a portata di tasca
specialized formAffordable or mobile-ready