di certo
Certainly
Phrase in 30 Seconds
Use 'di certo' to express absolute certainty or to confirm something with confidence in Italian.
- Means: 'Definitely' or 'for sure' in almost any context.
- Used in: Confirming plans, agreeing with others, or emphasizing facts.
- Don't confuse: With 'certo' (sure), which is often just a simple 'yes'.
Explanation at your level:
Bedeutung
Definitely.
Kultureller Hintergrund
In Italy, being 'certo' (certain) is a sign of respect. If you are vague about plans, it can be seen as a lack of interest. Using 'di certo' shows you value the other person's time. In Southern Italy, phrases of certainty are often used with more vocal emphasis and hand gestures to show passion and sincerity. Italian business culture relies heavily on personal trust. Using 'di certo' helps build that trust by projecting a reliable image. Italian commercials frequently use 'di certo' to convince consumers of a product's effectiveness. It sounds more authoritative than 'forse'.
The Negative Power
Use 'non... di certo' to sound more native when disagreeing. It's much more natural than just saying 'no'.
Don't over-roll the R
The 'r' in certo is a single tap, not a long trill. Keep it light!
Bedeutung
Definitely.
The Negative Power
Use 'non... di certo' to sound more native when disagreeing. It's much more natural than just saying 'no'.
Don't over-roll the R
The 'r' in certo is a single tap, not a long trill. Keep it light!
The Nod
Always accompany 'di certo' with a single, firm downward nod of the head for maximum impact.
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct phrase to express certainty.
Domani pioverà ______, porta l'ombrello!
The context of 'bring an umbrella' implies certainty, making 'di certo' the best fit.
Which sentence is grammatically correct?
Select the correct option:
'Di certo' is an adverbial phrase and doesn't change for gender, nor is it used as a predicate adjective for people.
Complete the dialogue with the most natural response.
A: 'Pensi che Maria verrà alla cena?' B: 'Sì, ______.'
The 'Sì' at the beginning requires a positive confirmation like 'di certo'.
Match the phrase to the situation.
You want to tell your boss that the report will be ready tomorrow without any doubt.
'Di certo' provides the professional assurance needed in this situation.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Where to use 'di certo'
Social
- • Parties
- • Dinner
- • Dating
Work
- • Emails
- • Meetings
- • Deadlines
Daily
- • Shopping
- • Weather
- • Directions
Häufig gestellte Fragen
12 FragenIt is neutral. You can use it with friends or in a business email without any problem.
No, that changes the meaning to 'certain of [something]'. 'Di certo' is the fixed phrase for 'definitely'.
No, it is an adverbial phrase and stays the same regardless of the subject.
They are almost identical, but 'di certo' sounds slightly more traditional and grounded.
Yes! 'Verrò di certo' is very common.
Yes, it is standard Italian used from Milan to Sicily.
Usually, people just say 'Certo!' as a one-word answer. 'Di certo' usually needs a verb.
Place it after 'non' and the verb: 'Non è di certo così'.
Very. You will find it in everything from Dante to modern novels.
Not usually, but if you say it very loudly, it shows strong conviction.
Yes, it's perfect for future predictions: 'Succederà di certo'.
Yes, 'di sicuro' is the more casual equivalent.
Verwandte Redewendungen
di sicuro
synonymFor sure
certamente
synonymCertainly
senza dubbio
similarWithout doubt
per l'appunto
specialized formExactly
forse
contrastMaybe
Wo du es verwendest
Ordering Pizza
Cameriere: Vuole anche le olive?
Cliente: Sì, di certo! Mi piacciono molto.
Job Interview
Intervistatore: È disponibile a viaggiare?
Candidato: Di certo, sono molto flessibile.
Dating
Persona A: Ti è piaciuta la cena?
Persona B: Di certo, è stata una serata bellissima.
Texting a Friend
Marco: Ci sei stasera?
Luca: Di certo! A che ora?
At the Doctor
Dottore: Ha preso la medicina?
Paziente: Sì, di certo, ogni mattina.
Discussing Sports
Tifoso 1: Vinceremo il campionato?
Tifoso 2: Di certo! Siamo i più forti.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Di Certo' as 'Definitely Certain'. Both start with the same sounds in English and Italian (D-C).
Visual Association
Imagine a giant green checkmark (✅) stamped onto a document. The ink is still wet, and the words 'DI CERTO' are written inside the checkmark.
Rhyme
Se vuoi essere esperto, usa 'di certo'!
Story
A traveler is lost in Rome. He asks a local if the Colosseum is nearby. The local doesn't just point; he smiles, nods firmly, and says 'Di certo!'. The traveler feels instant relief because the phrase sounds so solid and unshakable.
Word Web
Herausforderung
Try to use 'di certo' three times today: once to agree with a friend, once to confirm a plan, and once to say 'no' to something you definitely don't want.
In Other Languages
Sin duda / Por supuesto
Italian 'di certo' is much more common in daily speech than the Spanish 'de cierto'.
Certainement / Pour sûr
French doesn't have a direct 'de + adjective' construction that is as common as the Italian one.
Sicherlich / Auf jeden Fall
German certainty often requires a change in word order, whereas 'di certo' is just added to the sentence.
確かに (Tashika ni)
Japanese usage is often more about social harmony (agreeing with others) than Italian's individual conviction.
بالتأكيد (bi-t-ta'kid)
Arabic often uses religious phrases (like Inshallah) even when certain, which Italian 'di certo' avoids.
肯定地 (kěndìng de)
In Chinese, 'kending' can also function as a verb meaning 'to confirm', which 'di certo' cannot.
확실히 (hwaksilhi)
Korean requires different levels of politeness (honorifics) which 'di certo' doesn't have to worry about.
Com certeza
In Brazil, 'com certeza' is used so often it can sometimes lose its 'absolute' weight, whereas 'di certo' remains strong.
Easily Confused
Learners use 'di certo' when they just mean 'sure' as an adjective.
Use 'certo' to describe a person (Sono certo) and 'di certo' to describe an action (Vengo di certo).
They are very similar, but 'di sicuro' is more common in slang.
Use 'di certo' in writing and 'di sicuro' when hanging out with friends.
FAQ (12)
It is neutral. You can use it with friends or in a business email without any problem.
No, that changes the meaning to 'certain of [something]'. 'Di certo' is the fixed phrase for 'definitely'.
No, it is an adverbial phrase and stays the same regardless of the subject.
They are almost identical, but 'di certo' sounds slightly more traditional and grounded.
Yes! 'Verrò di certo' is very common.
Yes, it is standard Italian used from Milan to Sicily.
Usually, people just say 'Certo!' as a one-word answer. 'Di certo' usually needs a verb.
Place it after 'non' and the verb: 'Non è di certo così'.
Very. You will find it in everything from Dante to modern novels.
Not usually, but if you say it very loudly, it shows strong conviction.
Yes, it's perfect for future predictions: 'Succederà di certo'.
Yes, 'di sicuro' is the more casual equivalent.