in giro
Around
Phrase in 30 Seconds
Use 'in giro' to say you are out of the house, wandering around, or that something is circulating in public.
- Means: Being physically out in the world without a specific fixed spot.
- Used in: Casual updates about your location or describing rumors/news.
- Don't confuse: With 'nel giro', which means 'within the circle/group'.
Explanation at your level:
Bedeutung
Out and about.
Kultureller Hintergrund
The 'Passeggiata' is a fundamental social ritual where being 'in giro' is the main activity. It usually happens between 5 PM and 8 PM. In the South, being 'in giro' often involves stopping at every corner to talk to neighbors, making a 5-minute walk last an hour. Young people use 'in giro' to describe their night out, often moving from one bar to another without a plan. Even in business, 'essere in giro' can mean being on the road for meetings or visiting clients, showing a person is active and mobile.
The 'Per' Rule
If you want to say 'around [place]', always use 'in giro per'. Example: 'In giro per Roma'.
No Articles!
Never say 'in il giro'. It's a fixed phrase. Adding an article changes the meaning entirely.
Bedeutung
Out and about.
The 'Per' Rule
If you want to say 'around [place]', always use 'in giro per'. Example: 'In giro per Roma'.
No Articles!
Never say 'in il giro'. It's a fixed phrase. Adding an article changes the meaning entirely.
Social Availability
Saying 'sono in giro' to a friend is a subtle way of saying 'I'm free if you want to meet up'.
Teste dich selbst
Complete the sentence with the correct phrase.
Oggi c'è il sole, vado un po' ___ per il centro.
'In giro' is the standard phrase for wandering around.
What does 'prendere in giro' mean?
Marco mi prende sempre in giro.
'Prendere in giro' is an idiom meaning to tease or mock.
Fill in the missing line.
A: Dove sei? B: ________
This is the most natural way to answer a question about your location when you are out.
Match the sentence to the situation.
C'è molta influenza in giro.
Used to describe a virus circulating in the population.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Common Verbs with 'In Giro'
Movement
- • Andare in giro
- • Portare in giro
State
- • Essere in giro
- • Trovare in giro
Social
- • Prendere in giro
- • Mettere in giro
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes! If you can't find your keys, you can say 'le mie chiavi sono in giro da qualche parte' (my keys are around here somewhere).
It is neutral. You can use it with your boss to say you are out visiting clients, but in a legal document, you'd use 'in circolazione'.
'Fuori' just means outside. 'In giro' implies movement or wandering.
Yes, this means 'I'm going for a walk/ride'. It's very common.
Literally yes, but in this phrase, it just means the general public area.
Use 'in giro per il mondo'.
It depends on the context. It usually means friendly teasing, but can mean mocking if the tone is mean.
No, for 'around 5 o'clock', use 'verso le cinque'.
That's an idiom meaning 'a crackdown' or 'tightening the screws'.
No, you must say 'nel giro di un'ora' for time durations.
Verwandte Redewendungen
fare un giro
builds onTo take a walk/ride
prendere in giro
specialized formTo tease
mettere in giro
specialized formTo spread (rumors)
giro di parole
similarCircumlocution
a zonzo
synonymAimlessly
Wo du es verwendest
Answering a phone call
A: Pronto, dove sei?
B: Ciao! Sono in giro con mia sorella.
Walking the dog
Vicino: Che bel cane! Lo porti spesso in giro?
Proprietario: Sì, andiamo in giro ogni pomeriggio.
Shopping
Amico: Cosa fai oggi?
Io: Vado un po' in giro per negozi in centro.
Hearing a rumor
A: Hai saputo di Luca?
B: Sì, si dice in giro che abbia cambiato lavoro.
Being teased
A: Ti ho comprato una Ferrari!
B: Ma smettila, mi stai prendendo in giro!
Warning about illness
Mamma: Mettiti la sciarpa, c'è molta influenza in giro.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Gyro' sandwich—it's round, and you usually eat it while walking 'in giro' (around) the city!
Visual Association
Imagine a person walking in a large, loose circle around a beautiful Italian fountain in a piazza. They aren't going anywhere specific; they are just 'in giro'.
Rhyme
Se sei stanco di stare in ritiro, esci di casa e vai un po' in giro!
Story
Marco was bored at home. He decided to go 'in giro'. He walked to the piazza, saw a friend 'in giro', and they went 'in giro' for shops together. By the end of the day, he had walked a full circle back home.
Word Web
Herausforderung
Next time you leave your house, send a text to a friend (or yourself) saying: 'Sono in giro per [place]'.
In Other Languages
Por ahí / De paseo
Spanish often uses 'por' where Italian uses 'in'.
En balade / De sortie
French is more specific about the purpose of being out.
Unterwegs
German 'unterwegs' can also imply being on a long journey, whereas 'in giro' is usually local.
ぶらぶら (Burabura)
It doesn't cover the 'rumors circulating' or 'teasing' senses.
في الأرجاء (Fi al-arja')
It sounds slightly more formal than the Italian 'in giro'.
逛逛 (Guàngguàng)
It is a verb, whereas 'in giro' is a prepositional phrase.
돌아다니다 (Dora-danida)
Korean uses a verb structure rather than a location phrase.
Por aí
In Portugal, 'giro' as an adjective means 'cute' or 'nice', which can confuse learners.
Easily Confused
Learners add the article 'il' thinking it's required.
Remember: 'in giro' = out and about; 'nel giro' = inside a specific group/circle.
Regional variation (Tuscany) that sounds wrong in standard Italian.
Always use 'in' unless you are in Florence!
FAQ (10)
Yes! If you can't find your keys, you can say 'le mie chiavi sono in giro da qualche parte' (my keys are around here somewhere).
It is neutral. You can use it with your boss to say you are out visiting clients, but in a legal document, you'd use 'in circolazione'.
'Fuori' just means outside. 'In giro' implies movement or wandering.
Yes, this means 'I'm going for a walk/ride'. It's very common.
Literally yes, but in this phrase, it just means the general public area.
Use 'in giro per il mondo'.
It depends on the context. It usually means friendly teasing, but can mean mocking if the tone is mean.
No, for 'around 5 o'clock', use 'verso le cinque'.
That's an idiom meaning 'a crackdown' or 'tightening the screws'.
No, you must say 'nel giro di un'ora' for time durations.