B1 Idiom Neutral

Prendere una brutta piega

To take a turn for the worse

Bedeutung

To develop into a bad situation.

🌍

Kultureller Hintergrund

The idiom's roots in tailoring reflect Italy's historical status as a center for high-quality textiles and fashion. A 'piega' was a mark of status and care. Italians value social harmony in public. When a situation 'prende una brutta piega,' it's often a source of significant social anxiety because it threatens the 'bella figura.' Italian news often uses this phrase to describe the 'teatrino della politica' (the little theater of politics). It suggests that political maneuvers are like fabric being folded—sometimes skillfully, sometimes poorly. While used everywhere, in the South (like Naples), you might hear more colorful variations involving 'malamente,' but 'brutta piega' remains the standard idiomatic choice.

🎯

Use with the Subjunctive

To sound like a native, use it with 'temo che' (I fear that). 'Temo che la situazione prenda una brutta piega.' This shows high-level grammar control.

⚠️

Don't use 'Fare'

Remember: Situations 'take' (prendere) a fold, they don't 'make' (fare) one. 'Fare una brutta piega' is a common learner error.

Bedeutung

To develop into a bad situation.

🎯

Use with the Subjunctive

To sound like a native, use it with 'temo che' (I fear that). 'Temo che la situazione prenda una brutta piega.' This shows high-level grammar control.

⚠️

Don't use 'Fare'

Remember: Situations 'take' (prendere) a fold, they don't 'make' (fare) one. 'Fare una brutta piega' is a common learner error.

💬

The 'Bella Figura' connection

Using this phrase shows you understand the Italian focus on how things 'look' and 'evolve' socially.

Teste dich selbst

Complete the sentence with the correct form of the verb 'prendere' in the passato prossimo.

La discussione tra i due colleghi ieri ________ una brutta piega.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ha preso

The idiom uses 'prendere' with the auxiliary 'avere'. 'Ha preso' is the correct third-person singular form.

Which situation is best described by 'prendere una brutta piega'?

Scegli la situazione corretta:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Una cena tranquilla diventa un litigio furioso.

The idiom describes a situation evolving from good/neutral to bad.

Complete the dialogue.

A: 'Pensi che dovremmo annullare il contratto?' B: 'Sì, la trattativa ________.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: sta prendendo una brutta piega

The continuous form 'sta prendendo' fits perfectly to describe an ongoing negotiation going wrong.

🎉 Ergebnis: /3

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

3 Aufgaben
Complete the sentence with the correct form of the verb 'prendere' in the passato prossimo. Fill Blank B1

La discussione tra i due colleghi ieri ________ una brutta piega.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: ha preso

The idiom uses 'prendere' with the auxiliary 'avere'. 'Ha preso' is the correct third-person singular form.

Which situation is best described by 'prendere una brutta piega'? Choose A2

Scegli la situazione corretta:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Una cena tranquilla diventa un litigio furioso.

The idiom describes a situation evolving from good/neutral to bad.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Pensi che dovremmo annullare il contratto?' B: 'Sì, la trattativa ________.'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: sta prendendo una brutta piega

The continuous form 'sta prendendo' fits perfectly to describe an ongoing negotiation going wrong.

🎉 Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

Yes, but it usually refers to their life path or behavior, not their physical appearance. 'Quel ragazzo sta prendendo una brutta piega' means he's starting to behave badly.

Yes, it's a perfect synonym. 'Brutta' is slightly more common in spoken Italian, while 'cattiva' can sound a bit more literary.

The opposite is 'prendere una buona piega' (to take a good turn).

It's neutral. You can use it with friends, but also in a business meeting or a newspaper article.

Verwandte Redewendungen

🔗

Mettersi male

similar

To look bad / to get ugly.

🔗

Prendere una buona piega

contrast

To take a good turn.

🔗

Andare a rotoli

builds on

To go to ruin.

🔄

Prendere una brutta china

synonym

To go down a slippery slope.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!