B1 Expression Formell

お手並み拝見

otenami haiken

Show me your skill

Bedeutung

An expression used to challenge or observe someone's abilities.

🌍

Kultureller Hintergrund

In arcades and e-sports, this phrase is a standard 'ready' signal. It shows respect for the opponent's potential while asserting one's own role as a challenger. The phrase originates from the 'Tenami' of martial artists and gamblers. It reflects a society where physical technique was the primary measure of a person's status. While it uses Keigo, it is a 'top-down' phrase. A boss uses it to a subordinate to test them. A subordinate should almost never use it to a boss. This is a 'cool' trope. Characters who are calm and powerful often use this to show they aren't intimidated by an opponent's new power-up.

🎯

The Smirk Factor

This phrase is 50% words and 50% attitude. A slight smile or a confident posture makes it sound much more natural.

⚠️

Don't over-polite

Adding too many honorifics like 'Otenami haiken sasete itadakimasu' can make it sound sarcastic or overly stiff.

Bedeutung

An expression used to challenge or observe someone's abilities.

🎯

The Smirk Factor

This phrase is 50% words and 50% attitude. A slight smile or a confident posture makes it sound much more natural.

⚠️

Don't over-polite

Adding too many honorifics like 'Otenami haiken sasete itadakimasu' can make it sound sarcastic or overly stiff.

💬

Anime Vibes

You will hear this in almost every battle anime. Pay attention to the character's status when they say it.

Teste dich selbst

Choose the most natural situation to use 「{お手並み|おてなみ}{拝見|はいけん}」.

Which situation fits?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: B

It is a challenge for a performance or skill, perfect for a gaming boast.

Fill in the missing kanji for the humble verb part of the phrase.

{お手並み|おてなみ}(  )

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: {拝見|はいけん}

'Haiken' is the humble verb for seeing/looking used in this set phrase.

Complete the dialogue with the most natural response.

A: 「{私|わたし}、ピアノでショパンが{弾|ひ}けるんですよ。」 B: 「へえ、それはすごいですね。じゃあ、(  )。」

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: {お手並み|おてなみ}{拝見|はいけん}といきましょう

B is responding to a boast about a skill, so 'Otenami haiken' is the perfect fit.

🎉 Ergebnis: /3

Visuelle Lernhilfen

When to use Otenami Haiken

🎲

Games

  • Board games
  • Video games
  • Card tricks
🎨

Skills

  • Cooking
  • Drawing
  • Coding

Sports

  • Tennis
  • Golf
  • Darts

Aufgabensammlung

3 Aufgaben
Choose the most natural situation to use 「{お手並み|おてなみ}{拝見|はいけん}」. Choose B1

Which situation fits?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: B

It is a challenge for a performance or skill, perfect for a gaming boast.

Fill in the missing kanji for the humble verb part of the phrase. Fill Blank A2

{お手並み|おてなみ}(  )

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: {拝見|はいけん}

'Haiken' is the humble verb for seeing/looking used in this set phrase.

Complete the dialogue with the most natural response. dialogue_completion B1

A: 「{私|わたし}、ピアノでショパンが{弾|ひ}けるんですよ。」 B: 「へえ、それはすごいですね。じゃあ、(  )。」

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: {お手並み|おてなみ}{拝見|はいけん}といきましょう

B is responding to a boast about a skill, so 'Otenami haiken' is the perfect fit.

🎉 Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

No, it's very common among friends as a playful challenge. It shows you are interested in what they are about to do.

Yes! If someone says they have a great idea for a business, you can say 'Otenami haiken' to mean 'Let's see how it works in practice.'

'Haiken' ({拝見|はいけん}) is the humble (Kenjougo) form of 'Miru' (to see).

Generally, no. It implies you are judging their skill, which is inappropriate for a student-teacher relationship.

Verwandte Redewendungen

🔗

{腕前|うでまえ}を{披露|ひろう}する

similar

To show off one's skills.

🔗

{手|て}の{内|うち}を{明|あ}かす

similar

To reveal one's secret plan or hand.

🔗

{高見|たかみ}の{見物|けんぶつ}

contrast

Watching from a safe distance (bystander).

🔗

{真剣勝負|しんけんしょうぶ}

builds on

A fight with real swords / a serious match.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!