心配しないでください
shinpai shinaide kudasai
Please don't worry
Phrase in 30 Seconds
A polite and standard way to tell someone not to worry about a situation.
- Means: Please do not feel anxious or concerned.
- Used in: Professional settings, speaking to strangers, or polite social interactions.
- Don't confuse: {心配|しんぱい}しないで (casual) with {心配|しんぱい}しないでください (polite).
Explanation at your level:
Bedeutung
A phrase used to reassure someone who is anxious or concerned about something.
Kultureller Hintergrund
Reassurance is a key part of maintaining social harmony.
Politeness
Always use 'kudasai' with strangers.
Bedeutung
A phrase used to reassure someone who is anxious or concerned about something.
Politeness
Always use 'kudasai' with strangers.
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct polite form.
{心配|しんぱい}______ください。
The negative te-form is required before kudasai.
🎉 Ergebnis: /1
Häufig gestellte Fragen
1 FragenYes, it is very polite.
Verwandte Redewendungen
{大丈夫|だいじょうぶ}です
synonymIt's okay.
Wo du es verwendest
Office Deadline
Boss: Is the report ready?
Employee: {心配|しんぱい}しないでください。もうすぐ{完成|かんせい}します。
Lost Item
Friend: I lost my keys!
You: {心配|しんぱい}しないでください、{探|さが}しましょう。
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Shin-pie' (a pie that is shiny). Don't worry about the shiny pie, it's safe to eat!
Visual Association
Imagine a calm person gently placing a hand on a nervous person's shoulder while saying the phrase.
Story
Ken was worried about his exam. His teacher smiled and said, 'Shinpai shinaide kudasai.' Ken felt his shoulders relax immediately.
Word Web
Herausforderung
Use this phrase three times today in different polite contexts.
In Other Languages
No te preocupes
Spanish is more direct; Japanese requires the 'kudasai' for politeness.
Ne vous inquiétez pas
French uses 'vous' for formal, Japanese uses 'kudasai'.
Machen Sie sich keine Sorgen
German uses a reflexive verb structure.
{心配|しんぱい}しないでください
None.
لا تقلق
Arabic lacks the 'kudasai' equivalent, relying on tone.
别担心
Chinese is less focused on formal 'please' markers.
걱정하지 마세요
Korean uses honorific suffixes.
Não se preocupe
Portuguese is slightly more informal in daily usage.
Easily Confused
Means 'please be at ease', not 'don't worry'.
Anshin is about relief, shinpai is about anxiety.
FAQ (1)
Yes, it is very polite.