In 15 Sekunden
- Describes a spot with plenty of room.
- Used for parks, rooms, and open areas.
- Essential for navigating crowded Japanese cities.
Bedeutung
This phrase describes a spot or area that has plenty of room. It is the feeling of relief you get when you aren't bumped into by others.
Wichtige Beispiele
3 von 6Planning a picnic with friends
公園の広い場所でピクニックしましょう。
Let's have a picnic in a spacious part of the park.
Viewing a new apartment
ここは家具を置くのに広い場所ですね。
This is a spacious place to put furniture, isn't it?
Texting a friend about a meeting point
駅の前に広い場所があるから、そこで待ってるね。
There's a wide space in front of the station, so I'll wait there.
Kultureller Hintergrund
In Japan, where urban density is high, 'space' is often equated with luxury and relaxation. The concept of 'Ma' (negative space) is vital in art and daily life, making the identification of a 'spacious place' culturally significant for mental well-being.
The 'Tokoro' Swap
In casual conversation, you can swap `場所` (basho) for `ところ` (tokoro). It sounds slightly softer and more natural when talking to friends.
Don't be too 'Wide'
Remember, `広い` is for area. If you want to say someone is 'big' (heavy), use `太っている`. Calling a person `広い` is just confusing!
In 15 Sekunden
- Describes a spot with plenty of room.
- Used for parks, rooms, and open areas.
- Essential for navigating crowded Japanese cities.
What It Means
広い場所 is your go-to phrase for roominess. It describes a spot with plenty of elbow room. Think of an empty park or a big hall. It feels open and free. It is more about area than volume. You use it when you feel unconfined. It is a very positive thing to say. It implies comfort and freedom of movement.
How To Use It
Pair 広い with 場所 to describe settings. You can use it as a subject. 広い場所が好きです means "I like spacious places." You can use it to give directions. "Meet me at that 広い場所 over there." It works for indoor and outdoor settings. Just add は or が after it. It is a simple, effective building block. You can also use it to describe a feeling. If a room has high ceilings, call it 広い場所. It makes the listener feel relaxed.
When To Use It
Use it when hunting for an apartment. Use it when planning a dance practice. It is perfect for describing a new cafe. If you are at a crowded festival, use it. "Let's find a 広い場所 to sit." It is great for yoga or exercise talk. Anytime you need to move your arms freely. It is perfect for describing a park or a beach. If you are at a party and it's too crowded, suggest moving to a 広い場所.
When NOT To Use It
Do not use it for people's minds. For a "broad mind," use 心が広い. Do not use it for "wide" objects like ties. For a wide tie, use 太い. Avoid it when talking about a "big" city. Use 大きい町 for that instead. It is strictly about physical, open area. Do not use it for "wide" knowledge. Also, avoid using it for a "wide" road. Use 広い道 for that specific case. It is about the area, not just the width of a path.
Cultural Background
Space is a premium in Japan. Many apartments are quite small and cozy. Finding a 広い場所 feels like a win. Public parks are highly valued for this reason. Japanese architecture often tries to create "perceived" space. Even a small garden can feel like a 広い場所. It is a word that carries a sense of relief. In a crowded city like Tokyo, space is true luxury. Escaping to a shrine provides that needed 広い場所. This contrast is a huge part of Japanese life. We value the "Ma" or the empty space. This phrase helps you identify those precious gaps.
Common Variations
広々とした場所 sounds even more airy. It implies a refreshing, open feeling. 狭い場所 is the opposite, meaning "cramped." 開放的な場所 means an "open-feeling place." You might hear スペース (supeesu) for "space" too. But 広い場所 is the most natural way. It sounds more "Japanese" than using loanwords. You can also say 広いところ in casual speech. Both are very common and useful.
Nutzungshinweise
This is a neutral collocation suitable for any social situation. It focuses on physical area rather than abstract concepts, though 'hiroi' itself can be used idiomatically for 'generous'.
The 'Tokoro' Swap
In casual conversation, you can swap `場所` (basho) for `ところ` (tokoro). It sounds slightly softer and more natural when talking to friends.
Don't be too 'Wide'
Remember, `広い` is for area. If you want to say someone is 'big' (heavy), use `太っている`. Calling a person `広い` is just confusing!
The Luxury of Space
In Japan, calling someone's house `広い` is one of the best compliments you can give. It implies they are successful and wealthy.
Beispiele
6公園の広い場所でピクニックしましょう。
Let's have a picnic in a spacious part of the park.
A very common way to suggest a meeting spot.
ここは家具を置くのに広い場所ですね。
This is a spacious place to put furniture, isn't it?
Using the phrase to evaluate a living space.
駅の前に広い場所があるから、そこで待ってるね。
There's a wide space in front of the station, so I'll wait there.
Using the phrase to give a clear location.
ここは全然広い場所じゃないよ!
This is definitely not a spacious place!
Sarcastic use when things are way too cramped.
こんなに広い場所に来ると、心が落ち着きます。
Coming to such a spacious place makes me feel at peace.
Expressing how physical space affects emotions.
イベントのために、もっと広い場所を予約してください。
Please book a more spacious place for the event.
A standard request in a business context.
Teste dich selbst
Choose the correct word to complete the sentence about finding a spot for yoga.
ヨガをしたいので、___を探しています。
Yoga requires room to move, so `広い場所` (spacious place) is the logical choice.
How would you describe a cramped room by using the opposite of this phrase?
この部屋は___ですね。
`狭い場所` (semai basho) is the direct antonym, meaning 'cramped place'.
🎉 Ergebnis: /2
Visuelle Lernhilfen
Formality of 'Hiroi Basho'
Used with friends: 'Hiroi tokoro'
広いところ、行こう!
Standard everyday use: 'Hiroi basho'
広い場所ですね。
Polite business context
広々とした会場でございます。
Where to use 'Hiroi Basho'
Apartment Hunting
Checking room size
Public Parks
Finding a picnic spot
Event Planning
Booking a hall
Travel
Describing a beach
Aufgabensammlung
2 Aufgabenヨガをしたいので、___を探しています。
Yoga requires room to move, so `広い場所` (spacious place) is the logical choice.
この部屋は___ですね。
`狭い場所` (semai basho) is the direct antonym, meaning 'cramped place'.
🎉 Ergebnis: /2
Häufig gestellte Fragen
12 FragenIt literally means 'wide/spacious place'. 広い (hiroi) means wide or spacious, and 場所 (basho) means place.
No, for a big dog you should use 大きい (ookii). 広い is specifically for surface area or space.
Yes, it is a neutral phrase. If you add ですね (desu ne) at the end, it is perfectly polite for a professional setting.
You can say ここは広くないです (Koko wa hirokunai desu) or ここは狭い場所です (Koko wa semai basho desu).
Yes! If a parking lot has lots of empty spots and room to maneuver, 広い場所 or 広い駐車場 is perfect.
Ookii means big in general size/volume. Hiroi specifically means spacious or covering a large area.
Yes! 心が広い (kokoro ga hiroi) means someone is generous or broad-minded. It's a very common idiom.
You can use 広々としている (hirobiro to shite iru) to describe a place that feels very open and airy.
No, ところ (tokoro) is also very common. 広いところ is slightly more casual than 広い場所.
Usually, for a street, you just say 広い道 (hiroi michi). 場所 implies a specific spot or area rather than a path.
Because Japan is mountainous and urban areas are crowded, physical space is a highly valued commodity for relaxation.
Actually, for screens, we usually use 大きい (ookii) for 'big' or ワイド (waido) for 'wide'.