沿い
沿い in 30 Sekunden
- Means 'along' or 'beside' a continuous line.
- Attaches directly to nouns without any particles.
- Commonly used with rivers, roads, and railways.
- Use 'を' for movement and 'に' for static location.
- Spatial Concept
- The fundamental spatial concept of 沿い revolves around the idea of parallel movement or existence. It implies a continuous line that dictates the position or trajectory of another object or action.
私たちは川沿いを何時間も歩き続けた。
道沿いに新しいカフェがオープンした。
- Real Estate Usage
- In property listings, 沿い is used to indicate proximity to major infrastructure, which can affect property value and lifestyle.
海岸沿いのドライブは最高だ。
線路沿いの家は少しうるさいかもしれない。
- Cultural Context
- The appreciation of nature in Japan often involves moving alongside it, such as walking along a river to view cherry blossoms.
山沿いの地域では雪が降るでしょう。
- Basic Structure
- The fundamental structure is simply Noun + 沿い. This creates a compound noun that represents the area alongside the original noun.
大通り沿いをまっすぐ進んでください。
フェンス沿いに花を植えました。
- Static Location
- When indicating where something exists alongside a feature, use the particle に after the 沿い compound.
壁沿いに本棚を並べる。
川沿いの桜が満開です。
- Verb Form Comparison
- While 沿い is a noun suffix for physical spaces, 沿って is the te-form of the verb 沿う and can be used for abstract concepts like following rules.
国道沿いにはファミレスが多い。
- Giving Directions
- When navigating Japanese streets, 沿い is constantly used to guide people along major roads or landmarks.
この道沿いに郵便局があります。
線路沿いの物件は家賃が安い傾向がある。
- Weather Forecasts
- Meteorologists use 沿い to describe weather patterns affecting specific geographical bands, such as coastal or mountainous regions.
太平洋沿いの地域では強風に注意してください。
旧街道沿いには古い町並みが残っている。
- Literature and Poetry
- In creative writing, 沿い sets a melancholic or peaceful scene, often involving solitary walks along natural boundaries.
夕暮れの川沿いを一人で歩いた。
- The Particle Error
- Never put の before 沿い. It is a suffix that attaches directly to the noun stem.
❌ 川の沿いを歩く。 ⭕ 川沿いを歩く。
駅沿いという表現は不自然です。駅のそばと言いましょう。
- Appropriate Nouns
- Only use 沿い with nouns that have length or represent a continuous boundary. Do not use it with point locations.
海岸沿いにホテルが建っている。
- Abstract Usage
- Do not use the noun suffix 沿い for abstract concepts. Use the verb form に沿って instead.
❌ 計画沿いに進める。 ⭕ 計画に沿って進める。
- 沿い vs 沿って
- 沿い is a noun suffix for physical spaces. 沿って is a verb form used for both physical paths and abstract rules.
マニュアルに沿って作業する。
道の脇に車を停めた。
- 沿い vs 横
- 横 means horizontally next to something. It does not imply following a continuous path like 沿い does.
川の横に公園がある。
駅の近くに住んでいます。
- Summary of Differences
- Choose 沿い for continuous parallel lines, 横 for side-by-side objects, 脇 for the immediate edge, and 近く for general proximity.
大通り沿いの店は目立つ。
How Formal Is It?
""
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Beispiele nach Niveau
川沿いを歩きます。
I walk along the river.
Noun (川) + 沿い + を (particle for movement) + verb (歩く).
海沿いが好きです。
I like the area along the sea.
海沿い acts as a noun here, taking the subject particle が.
道沿いにあります。
It is along the street.
Use に to show the location where something exists.
駅は線路沿いです。
The station is along the railway.
線路 (railway) + 沿い.
川沿いの道です。
It is the road along the river.
Use の to connect 川沿い to the noun 道.
山沿いに行きます。
I will go along the mountain.
山 (mountain) + 沿い.
店は川沿いにありますか?
Is the shop along the river?
Question form using ありますか.
海沿いを走ります。
I run along the sea.
Movement verb 走る takes を.
この道沿いにまっすぐ行ってください。
Please go straight along this street.
Using 沿い in a request form (てください).
川沿いのレストランで晩ご飯を食べました。
I ate dinner at a restaurant along the river.
川沿いの modifies レストラン. で indicates the place of action.
私の家は線路沿いにあるので、少しうるさいです。
My house is along the railway, so it's a bit noisy.
Explaining a reason using ので.
海岸沿いをドライブするのはとても気持ちがいいです。
Driving along the coast feels very good.
Nominalizing the verb phrase with の.
大通り沿いに新しいコンビニができました。
A new convenience store was built along the main street.
大通り (main street) + 沿い.
山沿いの町は冬に雪がたくさん降ります。
Towns along the mountains get a lot of snow in winter.
山沿いの modifies 町.
フェンス沿いに花を植えましょう。
Let's plant flowers along the fence.
Using 沿い with a borrowed word (フェンス).
川沿いを散歩していると、友達に会いました。
While taking a walk along the river, I met a friend.
Using していると for a continuous action interrupted by an event.
明日の天気は、山沿いを中心に雪となる見込みです。
Tomorrow's weather is expected to be snow, mainly along the mountainous areas.
Formal weather forecast phrasing (見込みです).
海岸沿いのホテルを予約したいのですが、空室はありますか。
I would like to book a hotel along the coast, do you have any vacancies?
Polite inquiry using のですが.
このバスは川沿いのルートを通って駅に向かいます。
This bus heads to the station taking the route along the river.
ルート (route) modified by 川沿いの.
線路沿いの物件は家賃が安い傾向にあります。
Properties along the railway tend to have cheaper rent.
Real estate terminology (物件, 家賃).
旧街道沿いには、昔ながらの古い町並みが残っている。
Along the old highway, the traditional old townscape remains.
旧街道 (old highway) + 沿い.
川沿いに桜の木が何キロも続いていて、春は絶景だ。
Cherry trees continue for kilometers along the river, making it a spectacular view in spring.
Describing a continuous state (続いていて).
大通り沿いの店は家賃が高いので、個人経営のカフェは少ない。
Because shops along the main street have high rent, there are few independently run cafes.
Complex sentence explaining cause and effect.
国境沿いの地域では、常に緊張状態が続いている。
In the regions along the border, a state of tension constantly continues.
国境 (border) + 沿い.
政府は海岸沿いの防波堤をさらに高くする計画を発表した。
The government announced a plan to further raise the seawalls along the coast.
Using 沿い in a formal news context regarding infrastructure.
そのマラソン大会のコースは、美しい湖沿いを走るように設計されている。
The course for that marathon is designed so that runners run along the beautiful lake.
湖 (lake) + 沿い, combined with ように設計されている.
太平洋ベルト沿いに日本の主要な工業地帯が集中しているのは地理的な必然である。
It is a geographical inevitability that Japan's major industrial zones are concentrated along the Taiheiyo Belt.
Academic/geographical usage (太平洋ベルト沿い).
渓谷沿いの遊歩道は足場が悪いので、ハイキングシューズが必要です。
The promenade along the ravine has poor footing, so hiking shoes are necessary.
渓谷 (ravine/gorge) + 沿い.
運河沿いの倉庫街がリノベーションされ、おしゃれな商業施設に生まれ変わった。
The warehouse district along the canal was renovated and reborn as a stylish commercial facility.
運河 (canal) + 沿い.
山沿いの集落では、過疎化と高齢化が深刻な問題となっている。
In the settlements along the mountains, depopulation and aging have become serious problems.
Sociological discussion using 山沿いの集落.
バイパス沿いに大型ショッピングモールが進出したことで、駅前の商店街は打撃を受けた。
Due to the expansion of a large shopping mall along the bypass, the shopping district in front of the station took a hit.
バイパス (bypass road) + 沿い.
川沿いのサイクリングロードを自転車で駆け抜ける爽快感は格別だ。
The exhilaration of riding a bicycle through the cycling road along the river is exceptional.
Expressing deep emotion/sensation (爽快感は格別だ).
中仙道などの歴史的な街道沿いには、かつての宿場町の面影を色濃く残す建築群が点在している。
Along historical highways like the Nakasendo, architectural groups that strongly retain the vestiges of former post towns are scattered.
Highly descriptive, historical context (街道沿い, 宿場町).
活断層沿いに位置する自治体は、独自の厳しい建築基準を設けることが求められている。
Municipalities located along active fault lines are required to establish their own strict building standards.
Geological terminology (活断層 - active fault line).
河川沿いの氾濫原に無秩序に市街地が拡大したことが、水害の被害を甚大化させた一因である。
The disorderly expansion of urban areas into the floodplains along the rivers is one factor that magnified the damage from the floods.
Urban planning and disaster management vocabulary (河川沿い, 氾濫原).
国境沿いの緩衝地帯において、両軍の散発的な衝突が報告されている。
Sporadic clashes between the two armies have been reported in the buffer zone along the border.
Geopolitical news reporting (国境沿いの緩衝地帯).
その作家は、荒涼とした海沿いの風景を、主人公の孤独な内面のメタファーとして巧みに描写した。
The author skillfully depicted the desolate scenery along the sea as a metaphor for the protagonist's lonely inner self.
Literary analysis (メタファーとして描写した).
稜線沿いに進む縦走ルートは、天候の急変リスクが高いため、熟練の登山者のみに推奨される。
The traversing route that proceeds along the ridgeline has a high risk of sudden weather changes, so it is recommended only for experienced climbers.
Mountaineering terminology (稜線沿い - along the ridgeline).
旧市街の城壁沿いに広がる緑地帯は、市民の憩いの場として長年親しまれてきた。
The greenbelt spreading along the city walls of the old town has been cherished for many years as a place of relaxation for the citizens.
Urban description (城壁沿い - along the city walls).
沿岸沿いの漁村では、気候変動による海面上昇の影響がすでに顕在化しつつある。
In the fishing villages along the coast, the effects of sea-level rise due to climate change are already becoming apparent.
Environmental discussion (沿岸沿い - along the coast/shore).
古文書によれば、この堀沿いにはかつて武家屋敷が立ち並び、厳かな雰囲気を漂わせていたという。
According to ancient documents, samurai residences once lined up along this moat, exuding a solemn atmosphere.
Historical narrative (堀沿い - along the moat).
主人公は、あてもなく線路沿いの雑草を踏みしめながら、自らの過去と決別する決意を固めていった。
The protagonist, aimlessly stepping on the weeds along the railway, solidified his resolve to part with his past.
Evocative literary prose.
国境沿いの非武装地帯は、皮肉なことに、人間の干渉を免れたことで希少な動植物のサンクチュアリと化している。
Ironically, the demilitarized zone along the border has turned into a sanctuary for rare flora and fauna by escaping human interference.
Complex ecological and political commentary.
地殻変動によって隆起した海岸段丘沿いには、太古の人々の生活の痕跡を示す貝塚が多数発見されている。
Numerous shell mounds indicating traces of ancient people's lives have been discovered along the coastal terraces uplifted by crustal movements.
Archaeological and geological context (海岸段丘沿い).
その詩人は、川沿いの柳が風に揺れる様を、時の流れの無常観に重ね合わせて詠み上げた。
The poet composed a poem superimposing the sight of the willows along the river swaying in the wind onto the sense of the impermanence of the flow of time.
Poetic analysis (川沿いの柳).
都市計画の観点から言えば、幹線道路沿いのスプロール現象をいかに抑制するかが、持続可能な街づくりの鍵となる。
From the perspective of urban planning, how to suppress the sprawl phenomenon along the arterial roads is the key to sustainable city building.
Advanced academic urban planning discourse (幹線道路沿い).
雪解け水がせせらぐ渓流沿いの小径は、俗世の喧騒から完全に隔離された幽玄の世界へと旅人を誘う。
The path along the mountain stream where snowmelt murmurs invites travelers into a world of subtle and profound beauty, completely isolated from the hustle and bustle of the mundane world.
Highly descriptive, aesthetic writing (渓流沿い).
国境沿いの検問所を通過する際の、あの独特の張り詰めた空気感は、何度経験しても慣れるものではない。
That uniquely tense atmosphere when passing through the checkpoint along the border is not something one gets used to, no matter how many times it is experienced.
Narrative reflection on a specific experience.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
川沿いを歩く
道沿いに進む
海沿いのドライブ
線路沿いの家
大通り沿いの店
山沿いで雪が降る
海岸沿いを走る
壁沿いに並べる
窓沿いの席
川沿いの桜
Wird oft verwechselt mit
Redewendungen & Ausdrücke
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
Implies a continuous, unbroken line. Not just 'near'.
Neutral. Can be used in casual speech and formal writing.
- Saying 川の沿い instead of 川沿い.
- Using に instead of を for movement (e.g., 川沿いに歩く is less natural than 川沿いを歩く).
- Using 沿い for abstract concepts instead of に沿って.
- Using 沿い with point locations like 駅 (station).
- Forgetting the の when modifying a noun (e.g., saying 川沿い家 instead of 川沿いの家).
Tipps
No Particle Before
Never insert の between the noun and 沿い. It is 川沿い, not 川の沿い.
Movement Particle
Use を when moving along the path: 道沿いを歩く (Walk along the street).
Location Particle
Use に when something exists along the path: 道沿いに家がある (There is a house along the street).
Noun Modification
Always use の when modifying another noun: 海沿いのホテル (A hotel along the sea).
Real Estate Vocab
Look out for 線路沿い (along the railway) when apartment hunting; it means it might be noisy!
Continuous Lines Only
Only attach 沿い to things that form a line (rivers, roads, walls). Don't use it for points (like a single tree or a station).
沿い vs そば
沿い is parallel to a line. そば is just general proximity. Choose carefully based on the exact location.
No Abstract Nouns
Do not use the suffix 沿い for rules or plans. Use the verb form に沿って instead.
Weather Forecasts
Listen for 山沿い (along the mountains) and 海岸沿い (along the coast) in daily Japanese weather reports.
Hanami Spots
The best cherry blossom viewing spots are often 川沿い (along the river).
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a ZOO (zo) IN (i) a long line ALONG the river. Zoi = along.
Wortherkunft
Derived from the continuous verb form of 沿う (sou), meaning to run parallel to. The 'i' ending nominalizes the action into a state of being.
Kultureller Kontext
Cherry blossom viewing often takes place 川沿い (along rivers) where trees were historically planted to reinforce the banks.
Apartments 線路沿い are notoriously noisy but cheap, a common trope in Japanese media about struggling students.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"川沿いを散歩するのは好きですか?"
"海沿いと山沿い、どちらに住みたいですか?"
"あなたの家の近くに、歩くのに良い道沿いはありますか?"
"線路沿いに住んだことはありますか?"
"海岸沿いをドライブしたことはありますか?"
Tagebuch-Impulse
Describe a beautiful place you walked 'along' recently.
Write about the pros and cons of living 'along a railway'.
Imagine a road trip 'along the coast' of Japan.
Describe the weather 'along the mountains' in your country.
Write a story about a meeting 'along the river'.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, that is grammatically incorrect. 沿い is a suffix, so it must attach directly to the noun. The correct form is 川沿い.
川沿い means specifically 'along the river', implying a path parallel to the water. 川のそば just means 'near the river', which could be a few blocks away in any direction.
In Japanese, the particle を is used to indicate the space or path through which movement occurs. Since you are moving through the space 'along the river', を is the correct particle.
No, the noun suffix 沿い is strictly for physical, spatial relationships. For abstract concepts, you must use the verb form に沿って (e.g., 計画に沿って).
Generally, no. 沿い requires a noun that forms a continuous line. A station (駅) is a point location. You should say 駅のそば (near the station) or 駅の横 (beside the station).
You use the particle の to connect the compound noun to the final noun: 川沿いの家 (kawazoi no ie).
Yes, it is completely neutral and can be used in highly formal contexts, such as news reports (e.g., 海岸沿いの地域 - coastal regions).
It refers to the geographical regions situated along the mountain ranges. It is often used to predict where snow or heavy rain will fall.
Yes! 壁 (wall) forms a continuous line, so 壁沿いに歩く (walk along the wall) or 壁沿いに本棚を置く (place a bookshelf along the wall) are perfectly natural.
It usually takes the pitch accent of the compound it forms, often resulting in a Heiban (flat) accent for the whole word, like ka-wa-zo-i.
Teste dich selbst 180 Fragen
Translate: Walk along the river.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: There is a house along the street.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The road along the sea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Drive along the coast.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: The shop is along the main street.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Live along the railway.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: It will snow along the mountains.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Place a bookshelf along the wall.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: A seat along the window.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Plant flowers along the fence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: A town along the old highway.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: A warehouse along the canal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: A path along the ravine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: A region along the border.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: An industrial zone along the Taiheiyo Belt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: A park along the city walls.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: A route along the ridgeline.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: A fault line along the coast.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: A moat along the castle.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Walk along the riverbank.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 川沿い
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 道沿い
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 海沿い
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 線路沿い
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 山沿い
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 海岸沿い
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 大通り沿い
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 壁沿い
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 窓沿い
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 国境沿い
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 運河沿い
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 渓谷沿い
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 街道沿い
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 活断層沿い
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 稜線沿い
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 城壁沿い
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 海岸段丘沿い
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 堀沿い
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'along the river' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'along the street' in Japanese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: かわぞい
Listen and transcribe: みちぞい
Listen and transcribe: うみぞい
Listen and transcribe: せんろぞい
Listen and transcribe: やまぞい
Listen and transcribe: かいがんぞい
Listen and transcribe: おおどおりぞい
Listen and transcribe: かべぞい
Listen and transcribe: まどぞい
Listen and transcribe: こっきょうぞい
Listen and transcribe: うんがぞい
Listen and transcribe: けいこくぞい
Listen and transcribe: かいどうぞい
Listen and transcribe: かつだんそうぞい
Listen and transcribe: りょうせんぞい
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
沿い (zoi) is the essential suffix for 'along'. Just stick it to a noun like 川 (river) to make 川沿い (along the river).
- Means 'along' or 'beside' a continuous line.
- Attaches directly to nouns without any particles.
- Commonly used with rivers, roads, and railways.
- Use 'を' for movement and 'に' for static location.
No Particle Before
Never insert の between the noun and 沿い. It is 川沿い, not 川の沿い.
Movement Particle
Use を when moving along the path: 道沿いを歩く (Walk along the street).
Location Particle
Use に when something exists along the path: 道沿いに家がある (There is a house along the street).
Noun Modification
Always use の when modifying another noun: 海沿いのホテル (A hotel along the sea).
Verwandte Inhalte
Mehr nature Wörter
~上
B1Das Wort 'ue' bedeutet 'auf' oder 'über'.
〜の上
A2Auf oder über etwas. Zum Beispiel: 'Das Buch liegt auf dem Tisch' (Hon wa tsukue no ue ni arimasu).
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.