B1 noun Formell #4,500 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

偽り

itsuwari /itsuwaɾi/

Itsuwari is a formal or poetic term for a lie that carries moral or emotional weight.

Wort in 30 Sekunden

  • Refers to a lie or falsehood.
  • Used in formal or literary contexts.
  • Implies a deeper moral or emotional weight.

Overview

  1. 1概要:「偽り」は、動詞「偽る(いつわる)」の名詞形です。単なる「嘘」という言葉よりも重みや深みがあり、道徳的な判断や哲学的な問いかけを含む文脈でよく用いられます。2) 使用パターン:名詞として独立して使われるほか、「偽りのない」「偽りだらけの」といった連体修飾の形で、対象の性質を強調する際によく使われます。3) 一般的な文脈:個人の信条、歴史の真実、愛の誠実さなど、抽象的で重要なトピックについて語る際に好まれます。ニュースの論説や小説の台詞など、書き言葉としての使用頻度が高いです。4) 類語との比較:「嘘(うそ)」は日常会話で広く使われる非常にカジュアルな言葉ですが、「偽り」はより感情的・道徳的な響きを持ちます。「虚偽(きょぎ)」は法律や公的な文書で使われる硬い専門用語であり、「偽り」よりもさらに事務的で冷たい印象を与えます。

Beispiele

1

彼が言ったことは偽りではない。

everyday

What he said is not a lie.

2

申請書に偽りの記載をしてはならない。

formal

You must not provide false information on the application form.

3

偽りの笑顔で人をあざむく。

informal

To deceive people with a fake smile.

4

歴史の偽りを正す必要がある。

academic

It is necessary to correct the falsehoods of history.

Häufige Kollokationen

偽りのない心 a sincere heart
偽りを述べる to tell a lie
偽りに満ちた世界 a world full of deception

Häufige Phrasen

偽りのないところ

to be honest / in all honesty

偽りの平和

false peace

Wird oft verwechselt mit

偽り vs 嘘 (Uso)

Uso is the common, everyday word for a lie. It is used in all situations, whereas itsuwari is reserved for formal or dramatic contexts.

偽り vs 虚偽 (Kyogi)

Kyogi is a strictly formal or legal term. It lacks the emotional depth of itsuwari and is used for official documents or legal proceedings.

Grammatikmuster

偽りのない [noun] 偽りに [verb] 偽りである

How to Use It

Nutzungshinweise

Itsuwari is a formal noun that is rarely used in casual spoken Japanese. It is best suited for writing, formal speeches, or when you want to express a deep, moral concern regarding truthfulness. In daily life, always prefer 'uso' to avoid sounding unnatural.


Häufige Fehler

Learners often use 'itsuwari' as a direct translation for any kind of lie, even small white lies. This sounds overly dramatic and strange. Remember that 'uso' is the default word for almost all situations.

Tips

💡

Use for dramatic or literary effect

Choose 'itsuwari' when you want to sound more sophisticated or serious than using 'uso'. It is perfect for writing essays or emotional speeches.

⚠️

Avoid in casual daily conversations

Using 'itsuwari' in a casual setting might make you sound pretentious or overly dramatic. Stick to 'uso' for everyday situations.

🌍

Connection to traditional values

The word often appears in traditional Japanese proverbs and literature, reflecting a cultural emphasis on sincerity and the avoidance of deception.

Wortherkunft

Derived from the classical verb 'itsuwaru', which meant to deceive or to act contrary to one's true nature. It has been used in Japanese literature for centuries to describe moral failings.

Kultureller Kontext

In Japanese culture, the concept of 'makoto' (sincerity/truth) is highly valued. 'Itsuwari' represents the antithesis of this ideal, making it a powerful word in moral discussions and traditional storytelling.

Merkhilfe

Think of 'Itsuwari' as 'It's a lie' with a dramatic twist. Imagine a dramatic movie scene where a character shouts, 'That is a total itsuwari!'

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

「嘘」は日常的に使われる一般的な言葉ですが、「偽り」は少し硬く、文学的あるいは道徳的なニュアンスが含まれます。

使えますが、少し芝居がかったり、深刻な話をしているような印象を与えます。友達との軽い会話では「嘘」を使うのが自然です。

はい、「偽りのない言葉」や「偽りのない気持ち」のように、誠実さを強調する際によく使われる慣用的な表現です。

「真実(しんじつ)」や「真(まこと)」が反対語として適しています。事実に即していることを強調します。

Teste dich selbst

fill blank

彼の言葉には___がなかった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 偽り

文脈的に「偽りのない」という誠実さを表す名詞が必要なため。

Ergebnis: /1

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!