At the A1 level, learners are introduced to the most basic adjectives, including takai, which means high or tall. While takasa itself is a noun derived from this adjective, A1 learners begin to understand the concept of measuring things. At this stage, the focus is on recognizing the word takasa when it appears in simple contexts, such as talking about the size of everyday objects. You might learn to point at a desk and ask about its takasa, or understand when a teacher talks about the height of a chair. The grammar at this level is very simple, usually involving the structure Noun no takasa wa Number desu. For example, Tsukue no takasa wa 70 senchi desu (The height of the desk is 70 cm). A1 learners also learn the crucial distinction that takasa is not used for people, a fundamental rule introduced early to prevent fossilized errors. You will practice using basic numbers and metric units like senchi (centimeters) and meetoru (meters) alongside takasa. The goal at this level is basic comprehension and the ability to state simple facts about the physical dimensions of the world around you. You will not yet delve into the abstract meanings of the word, but establishing this physical foundation is essential for future learning. Recognizing the sa suffix as a way to make a noun out of an adjective is a bonus concept that helps build vocabulary intuition.
At the A2 level, learners expand their ability to use takasa in more varied and practical daily situations. You are no longer just stating facts; you are asking questions, making comparisons, and using the word in shopping or travel contexts. You will learn to use verbs like hakaru (to measure) and kuraberu (to compare) in conjunction with takasa. For instance, you might say Kono futatsu no hako no takasa o kurabete kudasai (Please compare the heights of these two boxes). You will also encounter takasa in weather forecasts, specifically regarding nami no takasa (wave height), which is a common feature of Japanese daily life. The grammar becomes slightly more complex, allowing you to use takasa as the subject of adjectives, such as Takasa ga choudo ii desu (The height is just right). At this stage, the concept of nominalization—turning the adjective takai into the noun takasa—is explicitly taught as a grammar point, allowing you to apply the same rule to other adjectives like omosa (weight) and nagasa (length). You will also begin to hear takasa used for non-physical things, like oto no takasa (the pitch of a sound), especially if you have interests in music or language learning. The A2 level solidifies takasa as a highly functional, everyday vocabulary word.
At the B1 level, the usage of takasa broadens significantly into abstract and metaphorical realms. Learners are expected to understand and use takasa to describe levels, standards, and degrees, moving beyond simple physical measurements. You will encounter phrases like gijutsu no takasa (high level of technology), hinshitsu no takasa (high quality), and bukka no takasa (high cost of living). This requires a deeper understanding of how Japanese uses spatial metaphors to describe abstract concepts. You will be able to express opinions and complex thoughts using these phrases, such as Nihon no seikatsuhi no takasa ni odorokimashita (I was surprised by the high cost of living in Japan). At this intermediate stage, you will also learn to differentiate takasa from its synonyms more accurately. You will know when to use koudou (altitude) for a plane or hyoukou (elevation) for a mountain, rather than just relying on the general term takasa. Furthermore, you will begin to see takasa used in compound nouns or specific collocations, such as mesen no takasa (eye level) or shikii no takasa (a high threshold, meaning something is hard to approach). The B1 level is where takasa transitions from a simple measurement tool to a versatile linguistic device for expressing complex ideas and societal observations.
At the B2 level, learners achieve a high degree of fluency and naturalness in using takasa. You are expected to effortlessly navigate both its physical and abstract meanings without hesitation. Your vocabulary will include more advanced collocations and idiomatic expressions involving takasa. You will understand nuanced discussions about standards, such as risou no takasa (having high ideals) or puraido no takasa (having high pride). At this level, you can comfortably read news articles, essays, and opinion pieces where takasa is used to analyze economic trends, educational standards, or social issues. You will also be adept at using the sa suffix productively, creating nouns from less common adjectives on the fly to express precise degrees of feeling or state. The distinction between the objective sa suffix and the subjective mi suffix (as in takami) becomes clear, and you can choose the correct word based on the specific nuance you wish to convey. For example, you understand the difference between measuring the takasa of a mountain and aspiring to reach a new takami in your career. Your spoken Japanese will reflect this precision, allowing you to engage in debates and detailed discussions where exact terminology is required. B2 learners use takasa not just correctly, but elegantly.
At the C1 level, learners possess an advanced, near-native command of the word takasa. You understand its deepest cultural connotations and can use it in highly formal, academic, or literary contexts. You are familiar with specialized vocabulary where takasa is a component, and you can easily comprehend complex texts that discuss abstract concepts using spatial metaphors. At this stage, you are sensitive to the register and tone of the word, knowing exactly when a more formal synonym like suijun or koudou is required over the standard takasa. You can effortlessly parse sentences where takasa is heavily modified by complex relative clauses. Furthermore, you understand the historical and morphological roots of the sa suffix and how it functions within the broader system of Japanese grammar. You can appreciate wordplay, poetry, or literature that utilizes the concept of height metaphorically to discuss human ambition, societal structures, or philosophical ideals. Your use of takasa is completely integrated into your overall linguistic repertoire, allowing you to express the most subtle nuances of degree, level, and measurement with absolute precision and cultural appropriateness. You can also correct others' subtle mistakes regarding its usage.
At the C2 level, the mastery of takasa is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You have an intuitive grasp of every possible application, collocation, and idiom associated with the word. You can effortlessly deploy it in any context, from casual banter to the most rigorous academic discourse. You understand the sociolinguistic implications of how height and levels are discussed in Japanese society, including concepts of hierarchy, standard-setting, and societal expectations. You can analyze literature or political speeches that use the rhetoric of takasa to inspire or critique. At this ultimate level of proficiency, the word is not just a vocabulary item; it is a conceptual tool that you use to structure complex arguments and articulate profound insights. You are fully aware of regional variations, historical shifts in usage, and the subtle interplay between takasa and other dimensional nouns. Your ability to manipulate the language allows you to use takasa creatively, perhaps coining new metaphors or expressions that resonate with native speakers. The distinction between physical measurement and abstract degree is entirely seamless in your mind, reflecting a complete and profound internalization of the Japanese language and its conceptual frameworks.

高さ in 30 Sekunden

  • Means 'height' for objects, buildings, and mountains.
  • Derived from 'takai' (high) + 'sa' (suffix for degree).
  • Used for abstract levels like pitch, standards, and difficulty.
  • Never used for human height (use 'shinchou' instead).
The Japanese word takasa is a fundamental noun that translates directly to height in English. It is formed by taking the i-adjective takai, which means high or tall, removing the final i, and attaching the nominalizing suffix sa. This morphological process is incredibly common in Japanese and is used to turn adjectives into measurable nouns indicating a degree or state. Understanding takasa is essential because it applies to a wide variety of contexts, both physical and abstract. When we talk about physical height, takasa can refer to the vertical measurement of buildings, mountains, trees, walls, and everyday objects. It is the standard term used when you want to quantify how tall something is from its base to its top. However, a critical distinction for learners is that takasa is generally not used for human height; instead, the specific word shinchou is utilized. Beyond the physical realm, takasa is frequently employed to describe abstract levels and degrees. For example, it is the correct term to use when discussing the pitch of a sound or musical note, the level of prices in an economy, the degree of difficulty of a task, or the standard of quality of a product. This versatility makes takasa a high-frequency word in daily conversation, news reports, and academic writing. To fully grasp its usage, one must also understand the grammatical structures it inhabits. It often acts as the subject or object of a sentence, marked by particles like ga, wa, or o. For instance, you might say that the height of a mountain is 3000 meters, using takasa as the core subject. The concept of height in Japanese culture also carries metaphorical weight, often associated with status, pride, or standards. Therefore, mastering takasa involves not only knowing its direct translation but also appreciating its broad application across different domains of the language. The suffix sa itself implies an objective measurement, contrasting with the suffix mi, which implies a subjective feeling or abstract state. Thus, takasa is objective height, while takami refers to an abstract height or elevated position. This distinction is vital for advanced proficiency. By learning takasa, students also unlock the pattern for countless other words, such as omosa for weight, hirosa for width, and fukasa for depth, thereby exponentially expanding their vocabulary.
Physical Height
Used for objects, buildings, and geographical features.
Abstract Level
Used for pitch, price levels, and standards.
Morphology
Derived from the adjective takai plus the suffix sa.

富士山の高さは3776メートルです。

音の高さを調節する。

波の高さに注意してください。

理想の高さが問題だ。

建物の高さを測る。

Using takasa correctly in Japanese requires an understanding of its grammatical role as a noun and the specific verbs and particles it commonly pairs with. Because takasa represents a measurable quantity or degree, it is most frequently used with verbs related to measuring, comparing, changing, or defining. The most common verb associated with takasa is hakaru, which means to measure. When you want to say measure the height, you use the phrase takasa o hakaru. Another frequent pairing is with the verb kuraberu, meaning to compare, resulting in takasa o kuraberu. If a height is changing, you might use verbs like kawaru for an intransitive change or kaeru for a transitive change. In terms of particles, takasa behaves like any standard noun. It can be the topic of a sentence marked by wa, the subject marked by ga, or the direct object marked by o. For example, when stating a fact about height, you typically use the structure [Noun] no takasa wa [Measurement] desu. This is the standard way to express the height of a mountain, a building, or a piece of furniture. When asking about height, the question word dorekurai or dono kurai is often used, as in takasa wa dorekurai desu ka, meaning how much is the height. It is also important to note how takasa is modified. You can use adjectives to describe the height itself, though this is less common than describing the object. More frequently, takasa is modified by a noun using the no particle, such as yane no takasa for the height of the roof or koe no takasa for the pitch of the voice. In abstract contexts, takasa is used to express the degree of something. For instance, kyouiku suijun no takasa translates to the high level of educational standards. Here, takasa nominalizes the concept of being high or advanced. Furthermore, takasa can be used in comparative structures. To say that something is twice the height of another, you would say nibai no takasa. Understanding these syntactical patterns is crucial for integrating takasa naturally into your spoken and written Japanese. It is not enough to simply know the word; you must know its ecosystem of verbs, particles, and modifiers. Practicing these common collocations will significantly improve your fluency and accuracy.
Measuring
Use takasa o hakaru to express measuring the height of an object.
Comparing
Use takasa o kuraberu when comparing the heights of two different things.
Questioning
Use takasa wa dono kurai desu ka to ask for a measurement.

机の高さを測ってください。

二つのビルの高さを比べる。

この山の高さはどれくらいですか。

声の高さが違う。

ハードルの高さを感じる。

The word takasa is ubiquitous in Japanese and can be heard across a wide spectrum of daily situations, professional environments, and media broadcasts. One of the most common places you will encounter this word is in weather forecasts. Japan is an island nation prone to typhoons and coastal weather events, so marine forecasts frequently report on nami no takasa, which means wave height. This is crucial information for fishermen, surfers, and coastal residents. You will also hear takasa in the context of geography and tourism, particularly when discussing Japan's mountainous terrain. The height of Mount Fuji, or Fuji-san no takasa, is a point of national pride and a common trivia fact. In the real estate and construction industries, takasa is a critical term. Architects, builders, and interior designers constantly discuss the height of ceilings, tenjou no takasa, the height of doors, and the overall height restrictions of buildings in certain zoning areas. When shopping for furniture, customers often ask about the takasa of a table or a chair to ensure it fits their living space. In the realm of music and audio engineering, takasa takes on its abstract meaning of pitch. Musicians discuss oto no takasa to refer to the pitch of a note, and vocal coaches might talk about koe no takasa when training singers. Furthermore, in business and academic settings, takasa is used metaphorically to discuss standards, levels, and difficulties. You might hear discussions about the high level of technology, gijutsu no takasa, or the high cost of living, bukka no takasa. In sports, particularly track and field, takasa is used in events like the high jump, takatobi, where the height of the bar is the central focus. Even in casual conversation, people might use takasa to describe the metaphorical height of a hurdle, meaning the difficulty of a task, as in hardoru no takasa. Because it is a fundamental measurement noun, its applications are practically limitless. Whether you are watching the news, buying a desk, taking a music lesson, or discussing the economy, takasa is a word that will inevitably come up. Recognizing its context will help you understand whether it refers to a physical dimension, an audio pitch, or an abstract standard.
Weather Forecasts
Frequently used to describe wave height during marine weather reports.
Real Estate
Used to discuss ceiling heights and building dimensions.
Music
Used to describe the pitch of a sound or a person's voice.

明日は波の高さが3メートルになるでしょう。

この部屋は天井の高さが魅力です。

もう少し音の高さを上げてください。

日本の技術の高さは世界一です。

椅子の高さが合わない。

While takasa is a relatively straightforward word, learners of Japanese often make a few specific mistakes when using it, primarily due to direct translation from English or confusion with similar Japanese terms. The most prevalent and glaring mistake is using takasa to refer to a person's height. In English, we use the same word, height, for both a building and a human. However, in Japanese, takasa is reserved for inanimate objects, geographical features, animals, and abstract concepts. When talking about the height of a person, you must use the specific noun shinchou. Saying kare no takasa wa 180 senchi desu sounds unnatural and slightly objectifying; the correct phrasing is kare no shinchou wa 180 senchi desu. Another common error involves confusing takasa with takami. Both are derived from the adjective takai, but they have different nuances due to their suffixes. The sa suffix in takasa indicates an objective, measurable degree or amount. The mi suffix in takami indicates a subjective state, condition, or an abstract elevated place. For example, you measure the takasa of a mountain, but you might strive to reach a new takami in your career. Using takasa when you mean a metaphorical high point or elevated status can lead to awkward sentences. Additionally, learners sometimes struggle with the particle usage when describing height. A common mistake is using the particle na instead of no when linking a noun to takasa. It should be yama no takasa, not yama na takasa, because both are nouns. Furthermore, when expressing that something is expensive, learners might incorrectly try to use takasa as an adjective. Takasa is strictly a noun. To say the price is high, you use the adjective takai, as in nedan ga takai. You would only use takasa if you are talking about the level of the price as a subject, such as nedan no takasa ni odorokimashita, meaning I was surprised by the height of the price. Finally, there can be confusion regarding antonyms. The opposite of takasa in terms of physical height is hikusa (lowness), but when referring to depth, the opposite is fukasa. Ensuring you are using the correct dimensional noun is key to sounding natural. By being aware of these common pitfalls, particularly the distinction between takasa and shinchou, learners can significantly improve their accuracy and sound much more like native speakers.
Human Height
Never use takasa for people; always use shinchou.
Takasa vs Takami
Takasa is measurable; takami is an abstract or subjective high place.
Part of Speech
Takasa is a noun, not an adjective. Do not use it to describe things directly.

❌ 彼の高さは180cmです。 (Incorrect)

⭕ 彼の身長は180cmです。 (Correct)

❌ 値段の高さです。 (When meaning 'It is expensive')

⭕ 値段が高いです。 (Correct for 'It is expensive')

山の高さを測る。 (Correct usage for objects)

The Japanese language is rich in vocabulary related to dimensions, measurements, and abstract levels, which means takasa has several synonyms and related words that learners should be aware of to achieve precision in their communication. As previously emphasized, the most important related word is shinchou, which specifically means human stature or height. While takasa is for objects, shinchou is exclusively for people. Another closely related term is koudou, which translates to altitude or elevation. Koudou is a more technical or formal word used primarily in aviation, geography, and science to describe the height of something above ground level or sea level, such as the altitude of an airplane. Similarly, hyoukou specifically means elevation above sea level and is the standard term used on maps and geographical markers for mountains and landmasses. While you can say yama no takasa (the height of the mountain), yama no hyoukou (the elevation of the mountain) is more precise in a geographical context. When dealing with abstract concepts, the word suijun is often used as a synonym for takasa when referring to levels or standards. For example, seikatsu suijun means standard of living, and while you could discuss the takasa of the standard, suijun itself encapsulates the idea of a level. Another abstract synonym is reberu, borrowed from the English word level. Reberu is extremely common in modern Japanese to describe proficiency, difficulty, or status, often overlapping with the abstract uses of takasa. For instance, you can say reberu ga takai (the level is high) or reberu no takasa (the height of the level). Furthermore, the word teido, meaning degree or extent, can sometimes function similarly to takasa when discussing the intensity of a characteristic. Understanding the subtle differences between these words allows for much more nuanced and accurate expression. Takasa remains the most general and versatile of these terms, acting as the foundational word for the concept of height, but knowing when to switch to koudou for a plane, hyoukou for a mountain map, shinchou for a friend, or suijun for an economic discussion marks the transition from an intermediate to an advanced speaker of Japanese.
Shinchou (身長)
Strictly used for the height of human beings.
Koudou (高度)
Used for altitude, especially in aviation and science.
Hyoukou (標高)
Used for elevation above sea level, common in geography.

飛行機は高度1万メートルを飛んでいる。

この町の標高は500メートルです。

彼の身長は私より高い。

教育の水準を上げる。

ゲームのレベルが高すぎる。

How Formal Is It?

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Adjective nominalization with 〜さ

Comparison using 〜より / 〜のほうが

Describing attributes with Noun + no + Noun

Expressing degree with どれくらい

Expressing excess with 〜すぎる

Beispiele nach Niveau

1

山の高さはどれくらいですか。

How much is the height of the mountain?

Noun + no + takasa (The height of Noun).

2

机の高さを測ります。

I will measure the height of the desk.

Object + o + hakaru (measure the object).

3

この椅子の高さはちょうどいいです。

The height of this chair is just right.

Takasa + ga + choudo ii (The height is exactly good).

4

ビルの高さに驚きました。

I was surprised by the height of the building.

Noun + ni + odoroku (surprised by Noun).

5

波の高さは2メートルです。

The wave height is 2 meters.

Basic statement of measurement using desu.

6

ドアの高さが足りない。

The height of the door is not enough.

Takasa + ga + tarinai (height is insufficient).

7

富士山の高さは3776メートルです。

The height of Mount Fuji is 3776 meters.

Standard factual statement structure.

8

箱の高さを教えてください。

Please tell me the height of the box.

Takasa + o + oshiete kudasai (Please teach/tell me the height).

1

二つの建物の高さを比べましょう。

Let's compare the heights of the two buildings.

Takasa + o + kuraberu (compare the heights).

2

音の高さを変えることができますか。

Can you change the pitch (height) of the sound?

Oto no takasa (pitch of sound).

3

フェンスの高さは1.5メートル以上必要です。

The height of the fence needs to be 1.5 meters or more.

Number + ijou (more than Number).

4

声の高さが彼と似ている。

The pitch of the voice is similar to his.

Koe no takasa (pitch of voice).

5

ベッドの高さを調節する。

Adjust the height of the bed.

Takasa + o + chousetsu suru (adjust the height).

6

このカメラは目の高さに置いてください。

Please place this camera at eye level.

Me no takasa (eye level).

7

天井の高さが部屋を広く見せます。

The height of the ceiling makes the room look spacious.

Tenjou no takasa (ceiling height).

8

波の高さが下がるまで待ちましょう。

Let's wait until the wave height goes down.

Takasa + ga + sagaru (height decreases).

1

日本の技術の高さは世界中で評価されています。

The high level of Japanese technology is evaluated worldwide.

Abstract use: Gijutsu no takasa (high level of technology).

2

物価の高さが現在の大きな問題です。

The high cost of living is a big problem right now.

Abstract use: Bukka no takasa (high prices/cost of living).

3

彼のプロ意識の高さにはいつも感心する。

I am always impressed by the high level of his professionalism.

Puro ishiki no takasa (high level of professional awareness).

4

このマンションはセキュリティの高さが売りです。

The selling point of this apartment is its high level of security.

Sekyuriti no takasa (high level of security).

5

ハードルの高さを理由に諦めてはいけない。

You shouldn't give up just because the hurdle is high.

Metaphorical: Haadoru no takasa (height of the hurdle/difficulty).

6

要求されるスキルの高さに驚いた。

I was surprised by the high level of skill required.

Sukiru no takasa (high level of skill).

7

標高の高さゆえに、夏でも涼しい。

Because of the high elevation, it is cool even in summer.

Hyoukou no takasa (high elevation).

8

完成度の高さがこの作品の魅力だ。

The high degree of perfection is the charm of this work.

Kanseido no takasa (high degree of completion/perfection).

1

彼女の理想の高さが、結婚を遠ざけているのかもしれない。

The height of her ideals might be keeping marriage away.

Risou no takasa (high ideals).

2

プライドの高さが邪魔をして、素直に謝れなかった。

My high pride got in the way, and I couldn't apologize honestly.

Puraido no takasa (high pride).

3

その論文は、分析の精度の高さで高く評価された。

The paper was highly evaluated for the high accuracy of its analysis.

Seido no takasa (high degree of accuracy).

4

敷居の高さから、その高級レストランには入りづらい。

Because of the high threshold (intimidating atmosphere), it's hard to enter that luxury restaurant.

Idiomatic: Shikii no takasa (high threshold/hard to approach).

5

この楽器は、音の高さの微調整が非常に難しい。

This instrument is very difficult when it comes to fine-tuning the pitch.

Oto no takasa no bichousetsu (fine-tuning of pitch).

6

志の高さこそが、彼を成功へと導いた原動力である。

The height of his ambitions is the very driving force that led him to success.

Kokorozashi no takasa (high ambitions).

7

住民の防災意識の高さが、被害を最小限に食い止めた。

The high level of disaster prevention awareness among residents kept the damage to a minimum.

Bousai ishiki no takasa (high disaster awareness).

8

芸術性の高さと商業的な成功を両立させるのは至難の業だ。

Balancing high artistic quality with commercial success is a monumental task.

Geijutsusei no takasa (high artistic quality).

1

その政治家は、倫理観の高さにおいて他を圧倒していた。

That politician overwhelmed others in the high level of his ethical standards.

Rinrikan no takasa (high ethical standards).

2

この古典文学は、その精神性の高さゆえに時代を超えて読み継がれている。

This classical literature has been read across ages due to its high spirituality.

Seishinsei no takasa (high spirituality).

3

市場の参入障壁の高さが、新規企業の成長を阻害している。

The high barriers to market entry are hindering the growth of new companies.

Sannyuu shouheki no takasa (high barriers to entry).

4

彼の発言は、視座の高さを示しており、非常に示唆に富んでいた。

His remarks showed a high perspective and were highly suggestive.

Shiza no takasa (high perspective/vantage point).

5

そのプロジェクトは、要求される専門性の高さから難航が予想される。

The project is expected to face difficulties due to the high level of expertise required.

Senmonsei no takasa (high level of expertise).

6

文化的な成熟度の高さが、その都市の魅力を形成している。

The high degree of cultural maturity forms the charm of that city.

Seijukudo no takasa (high degree of maturity).

7

彼女の演奏は、技術的な完璧さだけでなく、表現力の高さでも群を抜いている。

Her performance stands out not only for technical perfection but also for its high expressive power.

Hyougenryoku no takasa (high expressive power).

8

この法案は、その実効性の高さが疑問視されている。

The high effectiveness of this bill is being questioned.

Jikkousei no takasa (high effectiveness).

1

その哲学者の思想は、抽象度の高さゆえに一般の理解を拒絶しているかのようだ。

The philosopher's thought seems to reject general understanding due to its high degree of abstraction.

Chuushoudo no takasa (high degree of abstraction).

2

国家間の交渉において、要求水準の高さを維持することは戦略的に不可欠である。

In negotiations between nations, maintaining a high level of demands is strategically essential.

Youkyuu suijun no takasa (high level of demands).

3

彼の作品に漂う孤高の高さは、他の追随を許さない。

The high, solitary aloofness drifting in his work allows no one to follow.

Kokou no takasa (high solitary aloofness).

4

その政策は、理念の高さとは裏腹に、現実的な運用面で破綻を来した。

Contrary to the highness of its ideals, the policy failed in practical application.

Rinen no takasa (high ideals/principles).

5

言語の壁の高さは、単なる語彙の不足ではなく、文化的な文脈の不理解に起因する。

The height of the language barrier stems not merely from a lack of vocabulary, but from a failure to understand cultural context.

Kabe no takasa (height of the barrier).

6

その企業の強みは、危機管理能力の高さに集約されると言っても過言ではない。

It is no exaggeration to say that the company's strength is summarized by its high crisis management ability.

Kiki kanri nouryoku no takasa (high crisis management ability).

7

歴史的建造物の保存においては、その真正性の高さをいかに担保するかが問われる。

In the preservation of historical buildings, the question is how to guarantee their high authenticity.

Shinseisei no takasa (high authenticity).

8

彼の批評は、その美意識の高さによって、対象の隠された価値を見事に炙り出している。

His critique, through its high aesthetic sense, brilliantly brings to light the hidden value of the subject.

Biishiki no takasa (high aesthetic sense).

Häufige Kollokationen

高さを測る
高さを比べる
波の高さ
音の高さ
目の高さ
理想の高さ
プライドの高さ
標高の高さ
ハードルの高さ
身の丈の高さ

Häufige Phrasen

高さが違う
高さが合わない
高さを調節する
高さを求める
高さに驚く
高さを誇る
高さが足りない
高さを出す
高さに達する
高さを保つ

Wird oft verwechselt mit

高さ vs 身長 (shinchou - human height)

高さ vs 高み (takami - abstract height/elevation)

高さ vs 高度 (koudou - altitude)

Redewendungen & Ausdrücke

"敷居の高さ"
"鼻の高さ"
"目線の高さ"
"志の高さ"
"ハードルの高さ"
"壁の高さ"
"プライドの高さ"
"理想の高さ"
"意識の高さ"
"要求の高さ"

Leicht verwechselbar

高さ vs

高さ vs

高さ vs

高さ vs

高さ vs

Satzmuster

So verwendest du es

nuance

Implies an objective, measurable quantity, unlike 'takami' which is subjective or abstract.

formality

Neutral. Can be used in casual, polite, and formal speech depending on the surrounding grammar.

regional differences

Standard across all dialects in Japan.

Häufige Fehler
  • Using 'takasa' instead of 'shinchou' for a person's height.
  • Using 'takasa' as an adjective to mean 'expensive' (e.g., 'kore wa takasa desu' instead of 'kore wa takai desu').
  • Confusing 'takasa' (objective measurement) with 'takami' (subjective/abstract elevation).
  • Using the particle 'na' instead of 'no' to link nouns (e.g., 'yama na takasa' instead of 'yama no takasa').
  • Forgetting that 'takasa' can mean 'pitch' in audio contexts, leading to confusion.

Tipps

The '-sa' Suffix

The suffix '-sa' turns adjectives into measurable nouns. Learn 'takasa', and you instantly understand 'omosa' (weight) and 'nagasa' (length).

People vs. Objects

Always use 'shinchou' for people and 'takasa' for objects. This is the most common mistake learners make.

Weather Reports

Tune into Japanese weather forecasts and listen for 'nami no takasa' (wave height). It's a great way to hear the word in the wild.

Pitch Perfect

If you are talking about music or voices, 'takasa' means pitch. 'Koe no takasa' is the pitch of a voice.

Pair with Hakaru

Memorize the phrase 'takasa o hakaru' (measure the height) as a single chunk of vocabulary.

The High Hurdle

Use 'haadoru no takasa' to describe a task that is very difficult or intimidating to start.

Furniture Shopping

When buying furniture in Japan, ask 'Kono tsukue no takasa wa?' to check if it fits your needs.

Comparing Heights

Use 'A to B no takasa o kuraberu' to compare the heights of two different things.

High Standards

Impress native speakers by using 'takasa' for abstract things, like 'gijutsu no takasa' (high level of technology).

Kanji Practice

The kanji for 'taka' (高) looks like a tall building. Visualize this to remember the meaning.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of measuring a TALL CASA (takasa) to remember it means the height of a building.

Wortherkunft

Native Japanese (Wago)

Kultureller Kontext

Praising the 'takasa' of someone's skills (gijutsu no takasa) is a common and polite form of compliment in professional settings.

When discussing the 'height' of someone's status or abilities, using 'takasa' is respectful, but direct physical comparisons of human height can be sensitive.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"富士山の高さって知ってる? (Do you know the height of Mt. Fuji?)"

"このテーブル、高さがちょうどいいね。 (The height of this table is just right.)"

"最近、物価の高さに驚くよ。 (I'm surprised by the high prices lately.)"

"声の高さが素敵な歌手だね。 (That singer has a lovely voice pitch.)"

"波の高さがすごいから海は危険だよ。 (The waves are high, so the sea is dangerous.)"

Tagebuch-Impulse

あなたの部屋の机の高さを測って、書いてみましょう。 (Measure the height of your desk and write it down.)

最近、「ハードルの高さ」を感じた出来事は何ですか? (What is a recent event where you felt the 'height of the hurdle'?)

日本とあなたの国の物価の高さを比べてみましょう。 (Compare the high cost of living in Japan and your country.)

理想の高さについてどう思いますか? (What do you think about having high ideals?)

一番好きな建物の高さについて調べて書きましょう。 (Research and write about the height of your favorite building.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, you should never use 'takasa' for human height. The correct word is 'shinchou' (身長). Using 'takasa' for a person sounds unnatural and treats them like an object.

'Takasa' is an objective, measurable height (like 10 meters). 'Takami' is a subjective, abstract elevated state or place (like reaching a new height in your career).

You say 'takasa o hakaru' (高さを測る). 'Hakaru' is the standard verb for measuring physical dimensions.

No, it is also widely used for abstract concepts. For example, it can mean the pitch of a sound (oto no takasa) or the level of a standard (suijun no takasa).

The direct opposite is 'hikusa' (低さ), which means lowness. It is formed from the adjective 'hikui' (low).

You can say 'Takasa wa dorekurai desu ka?' (高さはどれくらいですか). 'Dorekurai' asks for the amount or measurement.

No. To say something is expensive, use the adjective 'takai' (高い). 'Takasa' is a noun. You could say 'nedan no takasa' (the height of the price), but not 'kore wa takasa desu'.

Yes, very frequently. You will often hear 'nami no takasa' (波の高さ), which means wave height, in marine weather reports.

It is formed by taking the stem of the i-adjective 'takai' (taka-) and adding the nominalizing suffix '-sa', which turns it into a noun of measurement.

Like any noun, it depends on its role. As a subject, it takes 'ga' or 'wa' (takasa ga/wa). As an object of a verb like measure, it takes 'o' (takasa o).

Teste dich selbst 180 Fragen

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!