At the A1 level, you don't need to worry too much about the complex kanji or the poetic nuances of 'kaoru.' Instead, focus on the basic idea that it means 'to smell good.' You might see it in simple sentences like 'Hana ga kaoru' (The flower smells good). At this stage, it is more important to know the noun 'kaori' (fragrance) and the general phrase 'ii nioi' (good smell). Just remember that 'kaoru' is a special verb for things that have a nice scent, like flowers or food. You can think of it as a 'happy smell' verb. It is a Godan verb, so its polite form is 'kaorimasu.' For example, 'Kono ocha wa yoku kaorimasu' (This tea smells very good).
At the A2 level, you can start using 'kaoru' to describe your surroundings more vividly. You might notice it being used with the particle 'ga' to identify the source of the smell: 'Kōhī no ii nioi ga kaoru' (A good smell of coffee wafts). You should also learn the te-form 'kaotte' and how it combines with 'kuru' to say 'kaotte kuru' (a scent comes wafting). This is very useful when you are walking outside and suddenly notice a nice smell. 'Doko kara ka hana no nioi ga kaotte kita' (A flower scent came wafting from somewhere). You can also use basic adverbs like 'tsuyoku' (strongly) or 'sukoshi' (a little) to describe the scent's intensity.
At the B1 level, you should understand the distinction between 'kaoru,' 'niou,' and 'kagu.' 'Kaoru' is the intransitive verb for a pleasant scent wafting from an object. You can now use it to describe seasonal changes, which is a very Japanese way of speaking. For example, 'Kinmokusei ga kaoru to, aki no otozure o kanjimasu' (When the fragrant olive smells, I feel the arrival of autumn). You should also be comfortable using 'kaoru' in its various forms, such as 'kaoreba' (if it smells) or 'kaoranai' (it doesn't smell). You might also see it used in advertisements to describe the high quality of food or drinks, emphasizing the 'aroma' as a selling point.
At the B2 level, you can explore the more abstract and metaphorical uses of 'kaoru.' It can describe an atmosphere or a person's character. For instance, 'Ikokujōcho ga kaoru machi' (A town that exudes an exotic atmosphere). Here, 'kaoru' isn't literally about a physical smell but about the 'vibe' or 'scent' of the environment. You should also understand its usage in compound words and more complex sentence structures. You might encounter it in literature to describe the 'scent of the wind' or the 'scent of the rain,' where it adds a layer of personification and sensory depth to the writing. You should be able to distinguish between 'kaoru' and 'kaori ga suru' based on whether you want to emphasize the action of wafting or the mere presence of the scent.
At the C1 level, you should have a deep appreciation for the historical and cultural weight of 'kaoru.' You can analyze its use in classical poetry (Waka) and modern literature to see how it evokes 'mono no aware' (the pathos of things). You'll recognize it in the context of 'Kōdō' (the Way of Incense), where 'listening to' (kiku) the fragrance is a meditative practice. You should also be aware of rare or archaic kanji variations like '芳る' and how they change the tone of a sentence to be more formal or classical. Your usage should be precise, using 'kaoru' to describe the subtle 'aura' of a person or a sophisticated piece of art, where the 'scent' represents their essence or refinement.
At the C2 level, you have mastered the full spectrum of 'kaoru.' You can use it with native-level fluency in academic discussions about Japanese aesthetics, linguistics, or literature. You understand how 'kaoru' functions as a 'kigo' (seasonal word) in various contexts and can manipulate its nuances to create specific emotional responses in your writing. You can effortlessly switch between its literal sensory meaning and its most abstract metaphorical applications, such as describing the 'fragrance of ancient wisdom' or the 'wafting scent of a decaying era.' You are also familiar with its etymological roots and how it has evolved from Old Japanese to its current form, allowing you to interpret even the most obscure literary references with ease.

香る in 30 Sekunden

  • A positive verb meaning 'to be fragrant' or 'to smell good.'
  • Used for flowers, tea, coffee, and pleasant atmospheres.
  • Differs from 'niou' (neutral/bad) by being exclusively pleasant.
  • Commonly used in literature, ads, and names (Kaoru/Kaori).

The Japanese verb 香る (kaoru) is a beautiful, sensory-focused word that translates primarily as 'to be fragrant,' 'to smell sweet,' or 'to waft a pleasant aroma.' Unlike the more neutral or sometimes negative term niou (匂う), kaoru is almost exclusively reserved for pleasant, elegant, or aesthetically pleasing scents. It is a word that evokes the delicacy of Japanese culture, often appearing in literature, poetry, and high-end culinary descriptions to describe the way a scent travels through the air and touches the senses. When you use kaoru, you are not just describing a physical chemical reaction; you are describing an experience—the way the scent of plum blossoms signals the end of winter, or the way the steam from a freshly brewed cup of high-grade green tea fills a room with a grassy, nutty sweetness.

Aesthetic Nuance
In Japanese aesthetics, scent is often linked to memory and the passage of time. Kaoru captures this by focusing on the 'wafting' nature of the smell. It suggests a scent that is carried by the breeze (kaze ni kaoru).

庭の梅の花がふんわりと香る
(The plum blossoms in the garden are fragrantly wafting a soft scent.)

Historically, the word is deeply rooted in the Heian period's courtly culture, where incense blending (kōdō) was a refined art form. To 'kaoru' was to possess an aura of sophistication. Even today, the word carries a certain 'class' that niou lacks. While you might say your socks niou (smell), you would never say they kaoru unless you were being incredibly sarcastic. This verb is also used metaphorically to describe an atmosphere or a person's presence that 'exudes' a certain quality, such as 'an atmosphere that smells of exoticism' or 'a person who exudes the scent of success.'

Common Subjects
Commonly paired with flowers (hana), tea (o-cha), coffee (kōhī), incense (kō), and seasonal winds (kaze).

挽きたてのコーヒーが香る朝。
(A morning where freshly ground coffee is fragrant.)

Grammatically, 香る (kaoru) is an intransitive Godan verb. This means it describes an action that the subject performs itself, without a direct object. In most cases, the subject (the thing that smells good) is marked with the particle が (ga). For example, 'The rose is fragrant' becomes Bara ga kaoru. If you want to describe the direction or the environment the scent is filling, you might use particles like に (ni) or を (o) in specific literary contexts, though remains the standard for everyday use.

The 'How' of Fragrance
Adverbs are frequently used with kaoru to specify the intensity. Common ones include honno-ri (faintly), tsuyoku (strongly), finkari (softly), and yutaka-ni (richly).

金木犀が秋の風にのって香る
(The fragrant olive scent wafts on the autumn breeze.)

When using the te-form kaotte, you can combine it with auxiliary verbs like kuru to indicate the scent is approaching the speaker: kaotte kuru (the scent comes wafting in). This is a very common way to express that you have just noticed a pleasant smell. For instance, if you walk past a bakery, you might say, 'Pan no ii nioi ga kaotte kuru' (The good smell of bread comes wafting toward me). Note that while nioi (the noun for smell) is used here, the verb kaoru elevates the description.

どこからか沈丁花が香ってきた。
(The scent of winter daphne came wafting from somewhere.)

You will encounter 香る (kaoru) in several distinct environments. First and foremost is in marketing and advertising. If you look at the packaging for Japanese detergents, fabric softeners, shampoos, or gourmet foods, you will see kaoru used to promise a premium sensory experience. A coffee brand might be called 'Kaoru Zeitaku' (Fragrant Luxury), implying that the aroma is as important as the taste. In this context, the word acts as a quality seal, suggesting the product is refined and pleasant.

Literary and Poetic Usage
In novels and haiku, kaoru is a staple for setting the scene. It helps the reader visualize (or 'olfactorize') the season. Mentioning that the 'summer grass smells' (natsu-gusa ga kaoru) immediately sets a nostalgic, warm tone.

夕暮れの街に、夕食のおかずが香っている。
(In the town at dusk, the smell of dinner side dishes is wafting.)

Another place is in traditional Japanese arts. During a tea ceremony or a 'Kōdō' (incense) gathering, the verb is used to describe the transition of scents as charcoal heats the incense wood. In high-end Japanese restaurants (Kaiseki), the chef might present a dish and mention how the 'yuzu' or 'matsutake' mushrooms kaoru. It is also a very popular component of Japanese names. Names like 'Kaori,' 'Kaoru,' or 'Kaoruko' all derive from this verb and its associated noun, signifying a person who is 'fragrant'—meaning they have a pleasant, virtuous, or beautiful presence.

このワインは、ベリーの果実味が豊かに香る
(This wine is richly fragrant with the fruitiness of berries.)

The most frequent mistake learners make is confusing 香る (kaoru) with 匂う (niou) or 臭う (niou). While they all relate to smelling, their emotional weight is vastly different. Kaoru is strictly positive. If you use it to describe a bad smell, like garbage or a dirty locker room, native speakers will either think you are being incredibly poetic/ironic or that you don't understand the word. For example, saying Gomi ga kaoru (The trash is fragrant) sounds absurd.

The Kanji Trap
Be careful with the kanji. 香る uses the character for 'incense/fragrance.' 匂う uses the character for 'smell.' 臭う uses the character for 'stink.' They are all read as 'niou' or 'kaoru' depending on the context, but the meaning changes drastically.

❌ トイレが香る
✅ トイレが臭う
(The toilet stinks.)

Another mistake is using kaoru when you actually mean 'to smell (something)' as an action. Kaoru is something the *object* does. If you want to say 'I smelled the flower,' you must use the verb 嗅ぐ (kagu). Kaoru is the state of the flower emitting the scent, not the action of your nose. Finally, avoid using kaoru for very intense or overwhelming smells, even if they are 'good.' Kaoru usually implies a certain level of elegance and subtlety. For a very strong, heavy perfume, kitsui nioi might be more appropriate.

Understanding the family of 'smell' words in Japanese will help you use 香る (kaoru) more accurately. The most common alternative is the phrase 香りがする (kaori ga suru). While kaoru is a verb that describes the act of wafting, kaori ga suru is a more general statement that 'there is a fragrance.' If you are just making a simple observation, kaori ga suru is very safe and natural.

Kaoru vs. Niou
香る: Always positive, elegant, wafting (e.g., flowers).
匂う: Neutral to positive, often used for food or general scents.
臭う: Strictly negative, used for bad smells or stinks.

For more poetic or intense descriptions, you might use 香り立つ (kaoritatsu), which literally means 'the fragrance stands up'—suggesting a scent that is rising powerfully from its source, like steam from a hot bowl of matsutake soup. Another literary term is 芳る (kaoru/kambashii), which is an even more formal version used in classical literature. If you want to describe a scent that lingers or stays in the air, you can use 漂う (tadayou), which means 'to drift' or 'to float.' Often, you will hear kaori ga tadayou (a fragrance drifts) to describe a room filled with a pleasant smell.

部屋中にアロマの香りが漂っている
(The scent of aroma oil is drifting throughout the room.)

How Formal Is It?

Wusstest du?

In the Heian period, 'kaoru' was used not just for smells but also for the visual 'glow' of someone's beauty. A beautiful person was said to 'kaoru' because their presence was as pervasive and pleasant as a fine incense.

Aussprachehilfe

UK /ka.o.ɾu/
US /kɑ.oʊ.ɹu/
The pitch accent is typically 'Atamadaka' (Type 1), meaning the first syllable 'ka' is high and 'oru' are low: KA-o-ru.
Reimt sich auf
Taoru (Towel) Maoru (To wrap) Haoru (To put on a coat) Saoru (To pole a boat) Aoru (To fan/instigate) Yaoru (To night-hunt - rare) Tooru (To pass through) Kooru (To freeze)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'ru' as a hard English 'r'. It should be a light tap like the 'tt' in 'better'.
  • Lengthening the 'o' into 'ou' (kao-oru) which is incorrect.
  • Stressing the final syllable.
  • Confusing the pitch with 'kaoru' (the name), which can sometimes vary.
  • Muffling the 'a' sound.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The kanji 香 is common, but its various readings (ka, kou, kaori, kaoru) can be tricky for beginners.

Schreiben 3/5

The kanji has 9 strokes and requires balance, but it is a standard Joyo kanji.

Sprechen 2/5

The pronunciation is simple, but getting the pitch accent 'Atamadaka' right is key for sounding natural.

Hören 2/5

Easily recognizable in context, but sometimes confused with the noun 'kaori'.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

匂い (nioi) 花 (hana) いい (ii) する (suru) 風 (kaze)

Als Nächstes lernen

芳しい (kambashii) 漂う (tadayou) 嗅ぐ (kagu) 芳香 (houkou) 雰囲気 (fun'iki)

Fortgeschritten

幽玄 (yugen) 趣 (omumuki) 雅 (miyabi) 薫香 (kunkou) 一世を風靡する (issei o fubi suru)

Wichtige Grammatik

Godan Verb Conjugation

香る (Dictionary), 香らない (Negative), 香ります (Polite), 香った (Past).

Intransitive Verb Usage

花が香る (The flower smells - no direct object).

Te-form + Kuru (Directional Aspect)

香ってくる (The scent comes toward the speaker).

Noun Modification with Verbs

香る花 (A fragrant flower).

Adverbial Modification

強く香る (To smell strongly).

Beispiele nach Niveau

1

花が香る。

The flower is fragrant.

Simple subject + ga + verb structure.

2

いいにおいが香る。

A good smell wafts.

Nioi (smell) is the subject here.

3

お茶が香ります。

The tea is fragrant.

Polite form of kaoru.

4

パンが香るキッチン。

A kitchen where bread is fragrant.

Noun modification: Bread that smells good.

5

バラが香る庭。

A garden where roses are fragrant.

Noun modification using the dictionary form.

6

この香水はよく香る。

This perfume is very fragrant.

Yoku (well/often) acts as an adverb.

7

春の風が香る。

The spring breeze is fragrant.

Metaphorical use for the wind.

8

石鹸が香る。

The soap is fragrant.

Describing a clean, pleasant scent.

1

コーヒーのいい香りが香ってきた。

The nice fragrance of coffee came wafting in.

Te-form + kuru indicates the scent is approaching.

2

どこかで花が香っている。

Flowers are fragrant somewhere.

Te-iru form for a continuous state.

3

この部屋はいつもお香が香る。

This room always smells of incense.

Describing a habitual state.

4

焼きたてのクッキーが香る。

Freshly baked cookies are fragrant.

Describing the result of an action (baking).

5

森の中は木の匂いが香る。

In the forest, the smell of trees wafts.

Location marked by 'ni wa' or 'de wa'.

6

雨上がりの土が香る。

The soil after the rain is fragrant.

Describing the scent of nature.

7

彼女の髪がふわっと香った。

Her hair wafted a soft scent.

Onomatopoeia 'fuwatto' used as an adverb.

8

レモンが爽やかに香る。

The lemon is refreshingly fragrant.

Adverbial form of 'sayayaka' (refreshing).

1

金木犀が香ると、秋を感じます。

When the fragrant olive smells, I feel autumn.

Conditional 'to' for natural consequences.

2

炊きたてのご飯が香る食卓。

A dining table where freshly cooked rice is fragrant.

Describing a warm, domestic scene.

3

このワインはベリーのように香る。

This wine smells like berries.

Comparison using 'no you ni'.

4

潮風が香る港町に住みたい。

I want to live in a port town where the sea breeze is fragrant.

Relative clause modifying 'minatomachi'.

5

かすかに香る花の匂いを嗅いだ。

I smelled the faintly wafting scent of flowers.

Contrast between 'kaoru' (the flower's action) and 'kagu' (the person's action).

6

新しい本が香る図書館が好きだ。

I like libraries where new books are fragrant.

Focusing on the specific scent of paper and ink.

7

ゆずが香るお風呂でリラックスする。

I relax in a bath where yuzu is fragrant.

Cultural reference to Yuzu-yu.

8

ハーブが香るお洒落なカフェ。

A stylish cafe where herbs are fragrant.

Describing the ambiance of a place.

1

異国情緒が香る街並みを歩く。

Walking through streets that exude an exotic atmosphere.

Metaphorical use: atmosphere 'wafting'.

2

彼の言葉には自信が香っている。

His words exude confidence.

Abstract quality (confidence) as the 'scent'.

3

古き良き時代が香る喫茶店。

A coffee shop that smells of the good old days.

Nostalgia described as a fragrance.

4

洗練された大人の雰囲気が香る。

It exudes a sophisticated, adult atmosphere.

Describing an abstract 'aura'.

5

その詩には、故郷の情景が香っていた。

In that poem, the scenes of the hometown were fragrant.

Literary use: imagery as fragrance.

6

春の訪れを告げる梅が香る。

The plum blossoms that herald spring are fragrant.

Formal/literary phrasing.

7

高級感の香るデザインの時計。

A watch with a design that exudes a sense of luxury.

Using 'kaoru' for visual/aesthetic quality.

8

伝統の香る技法を守り続ける。

Continuing to protect techniques that smell of tradition.

Tradition as a 'scent' or essence.

1

沈丁花の香りが夜の静寂に香る。

The scent of winter daphne wafts through the silence of the night.

Focusing on the interplay between scent and silence.

2

その文体からは、作者の教養が香る。

From that writing style, the author's education/erudition exudes.

Describing the intellectual 'scent' of a text.

3

名声が四方に香るような人物。

A person whose fame seems to waft in all directions.

Classical metaphor for fame (homare).

4

墨の香る書斎で一人、筆を執る。

In a study fragrant with ink, I take up my brush alone.

Evoking the 'Bunpō Shishū' (four treasures of the study).

5

万葉の時代から続く、歴史の香る地。

A place where history wafts, continuing from the Manyo era.

Historical depth as a fragrance.

6

彼女の立ち振る舞いには気品が香る。

In her behavior, there is a wafting of elegance.

Elegance as an intangible scent.

7

潮の香る風に吹かれながら、過去を回想する。

While being blown by the salt-scented wind, I reminisce about the past.

Connecting physical scent to memory.

8

秋の夜長、松茸の香る贅沢を味わう。

On a long autumn night, enjoying the luxury of fragrant matsutake mushrooms.

Matsutake is the pinnacle of 'kaoru' in food.

1

源氏物語の宇治十帖には、薫香の文化が色濃く香る。

In the Uji Chapters of the Tale of Genji, the culture of incense wafts strongly.

Academic analysis of literature.

2

退廃の香る世紀末の芸術作品。

An art piece from the end of the century that exudes decadence.

Abstract concept (decadence) as a scent.

3

真理の香る言葉は、時を超えて人の心を打つ。

Words that exude the scent of truth strike people's hearts across time.

Philosophical use of 'kaoru'.

4

幽玄の美が香る能の舞台に酔いしれる。

Being mesmerized by a Noh stage where the beauty of 'Yugen' wafts.

Describing high-level aesthetic concepts.

5

滅びの美学が香る、戦国武士の生き様。

The way of life of a Sengoku samurai, which exudes the aesthetics of ruin.

Aesthetics of death/ruin as a scent.

6

和歌の調べの中に、作者の情念が香る。

Within the melody of the Waka poem, the author's passion wafts.

Emotional essence as fragrance.

7

文明の香る都市から離れ、自然の懐に抱かれる。

Moving away from the city that smells of civilization, I am embraced by nature.

Civilization as a metaphorical scent.

8

名香の香る一室で、静かに自分と向き合う。

In a room where famous incense is fragrant, I quietly face myself.

Spiritual practice and fragrance.

Häufige Kollokationen

花が香る
コーヒーが香る
風が香る
お香が香る
ふんわり香る
かすかに香る
豊かに香る
季節が香る
伝統が香る
名声が香る

Häufige Phrasen

香ってくる

— The scent starts to waft toward you. You notice it just now.

いい匂いが香ってきたね。

香りが漂う

— The fragrance is floating or lingering in the air. Very atmospheric.

キンモクセイの香りが漂っている。

香りを楽しむ

— To enjoy the aroma of something like tea or wine.

まずはコーヒーの香りを楽しんでください。

香りをかぐ

— To actively smell something (using the verb kagu).

花の香りをかぐ。

香りをつける

— To add a scent to something (like a perfume or flavor).

お菓子にバニラの香りをつける。

香りが抜ける

— When a fragrance fades or loses its strength (like old tea).

時間が経つと香りが抜けてしまう。

香りを放つ

— To emit a scent, often used for plants or chemical sources.

夜になると強く香りを放つ花。

香りが移る

— When a scent transfers from one thing to another (like clothes).

タバコの香りが服に移ってしまった。

香りが立つ

— When the aroma becomes very noticeable, often due to heat.

だし汁のいい香りが立ってきた。

香りを抑える

— To suppress or reduce a scent.

料理の強い香りを抑えるコツ。

Wird oft verwechselt mit

香る vs 匂う (niou)

Niou is neutral and can be used for any smell. Kaoru is only for pleasant ones.

香る vs 臭う (niou)

Pronounced the same but written with a different kanji; means to stink or smell bad.

香る vs 嗅ぐ (kagu)

Kagu is the action you do with your nose. Kaoru is the action the flower does.

Redewendungen & Ausdrücke

"名声が四方に香る"

— One's fame spreads far and wide, like a pleasant scent.

彼の功績により、名声が四方に香った。

Literary
"梅の香りに誘われる"

— To be lured out by the scent of plum blossoms (signifying spring).

梅の香りに誘われて公園を散歩した。

Poetic
"生活の香りがする"

— To have the 'smell of life' (meaning a place feels lived-in). Note: uses noun form.

この部屋には生活の香りが全くない。

Neutral
"一世を風靡し香る"

— To dominate an era and leave a lasting 'fragrance' or influence.

彼はその時代、一世を風靡し香る存在だった。

Literary
"袖香る"

— A classical reference to someone's sleeves smelling of incense.

袖香る君との別れを惜しむ。

Archaic
"秋香る"

— A phrase used to describe the onset of autumn via its specific scents.

秋香る季節となりました。

Formal
"知性が香る"

— To exude intelligence in one's manner or speech.

彼女の話し方には知性が香る。

Polite
"残り香"

— The lingering scent left behind by someone or something (noun form).

彼女が去った後、残り香が漂っていた。

Neutral
"香るが如し"

— As if it were fragrant; used to describe extreme beauty or virtue.

その徳は香るが如しである。

Classical
"花の香りに包まれる"

— To be enveloped in the scent of flowers.

春の野山で花の香りに包まれる幸福。

Neutral

Leicht verwechselbar

香る vs 香り (kaori)

It is the noun form of the verb.

Kaori is 'fragrance' (noun), while Kaoru is 'to be fragrant' (verb).

いい香りがする (noun) vs 花が香る (verb).

香る vs 薫る (kaoru)

It is a variant kanji for the same verb.

薫る is often used for incense or metaphorical 'glow,' while 香る is more general for scents.

薫る風 (kaoru kaze).

香る vs 芳しい (kambashii)

It shares the same meaning of 'fragrant.'

Kambashii is an adjective; Kaoru is a verb. Kambashii is more formal.

芳しい香り (fragrant scent).

香る vs 匂い (nioi)

General word for smell.

Nioi is a noun. It can be good or bad. Kaoru is a verb and always good.

変な匂いがする (weird smell).

香る vs 香ばしい (koubashii)

Used for 'fragrant' smells.

Koubashii is specifically for roasted/savory smells like toast or tea.

香ばしいお茶。

Satzmuster

A1

[Subject] が 香る。

バラが香る。

A2

[Subject] が [Adverb] 香る。

コーヒーがよく香る。

A2

[Subject] が 香って くる。

パンの匂いが香ってくる。

B1

[Subject] が 香る [Noun]。

ハーブが香る部屋。

B1

[Subject] が [Noun] の ように 香る。

この石鹸は桃のように香る。

B2

[Abstract Concept] が 香る。

知性が香る女性。

C1

[Source] からは [Noun] が 香る。

古書からは歴史が香る。

C2

[Metaphor] が 色濃く 香る。

退廃の美が色濃く香る。

Wortfamilie

Substantive

香り (kaori) - Fragrance/Scent
薫香 (kunkou) - Incense/Fragrance
芳香 (houkou) - Aroma/Fragrance
残り香 (nokoriga) - Lingering scent

Verben

薫る (kaoru) - Alternative kanji for the same verb
香り立つ (kaoritatsu) - To waft up strongly
嗅ぐ (kagu) - To smell (active action)

Adjektive

芳しい (kambashii) - Fragrant/Good (also used for reputation)
香り高い (kaoritakai) - Highly fragrant

Verwandt

香水 (kousui) - Perfume
線香 (senkou) - Incense stick
香料 (kouryou) - Flavoring/Fragrance
香道 (koudou) - The Way of Incense
匂い (nioi) - Smell (general)

So verwendest du es

frequency

High in literature, marketing, and seasonal discussions; medium in casual daily speech.

Häufige Fehler
  • Using 'kaoru' for bad smells. Use 'niou' (臭う).

    'Kaoru' is exclusively for pleasant fragrances. Using it for bad smells is a major semantic error.

  • Using 'kaoru' as 'to smell something'. Use 'kagu' (嗅ぐ).

    'Kaoru' is intransitive (the object smells). 'Kagu' is transitive (you smell the object).

  • Confusing 'kaoru' with 'niou' (匂う). Use 'kaoru' for elegance/fragrance.

    While 'niou' can be positive, it's more general. 'Kaoru' is more refined and 'wafting.'

  • Incorrect pitch accent. KA-o-ru (High-Low-Low).

    Incorrect pitch can make the word hard to recognize or sound like the name 'Kaoru' (which can vary).

  • Using 'kaoru' for very strong, offensive perfumes. Use 'kousui ga kitsui'.

    'Kaoru' implies a pleasant, often subtle wafting. If a smell is too strong/annoying, 'kaoru' isn't the right fit.

Tipps

Embrace the Seasons

In Japan, 'kaoru' is tied to the calendar. Use it to talk about 'Ume' in Feb, 'Sakura' in April, and 'Kinmokusei' in Oct. It makes you sound very culturally aware.

Particle Choice

Stick with the particle 'ga' for the subject that smells. 'Hana ga kaoru' is the gold standard for this verb.

Positive Only

Remember that 'kaoru' is a 'happy' verb. Never use it for stinky shoes or rotten eggs unless you're being very sarcastic.

Look at Labels

When in a Japanese supermarket, look for '香る' on coffee bags or fabric softeners. It’s a great way to see the word in its 'natural habitat.'

Pitch Accent

Keep the 'KA' high and the 'ORU' low. If you say it all flat, it might be confused with other words.

Learn the Noun

The noun 'kaori' is just as useful as the verb. 'Ii kaori!' is a great phrase to use when you enter a nice-smelling room.

Poetic Flair

If you're writing a story, use 'kaoru' to describe the atmosphere. 'Ikokujōcho ga kaoru machi' (a town that smells of foreign lands) is very evocative.

Tea and Coffee

When served tea or coffee in Japan, it's polite to appreciate the 'kaori' before drinking. You can say 'Yoku kaorimasu ne' (It's very fragrant).

Kaoru vs Suru

'Kaoru' is the action of the object. 'Kaori ga suru' is your perception of it. Both are common, but 'kaoru' is more descriptive.

The Kanji Radical

The kanji 香 is itself a radical. It appears in words like 'kousui' (perfume) and 'hong kong' (Fragrant Harbor).

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a 'KA' (car) driving through a 'ORU' (old) flower garden. The car ends up smelling like the flowers, so it 'kaoru' (smells fragrant).

Visuelle Assoziation

Visualize a stick of incense (香) with three lines of smoke wafting into the air. The smoke forms the shape of the Hiragana 'か' (ka).

Word Web

Flowers (Hana) Tea (Ocha) Incense (Kō) Wind (Kaze) Perfume (Kousui) Autumn (Aki) Spring (Haru) Coffee (Kōhī)

Herausforderung

Try to find three things in your house today that 'kaoru' and describe them in Japanese using 'ga kaoru' or 'ga kaotte iru'.

Wortherkunft

The word 'kaoru' originates from Old Japanese. It is believed to be related to the word 'ka' (scent) and the verb 'oru' (to exist/be), though some theories suggest it relates to the 'radiance' or 'glow' of an object that seems to emanate outward like a scent.

Ursprüngliche Bedeutung: To emit a fragrance or to glow with a certain aura.

Japonic

Kultureller Kontext

While 'kaoru' is positive, remember that Japan is a 'low-scent' society. Even 'kaoru' things should be subtle in public spaces.

English uses 'fragrant' or 'sweet-smelling,' but we often lack a single common verb that means 'to waft a good smell' as elegantly as 'kaoru.'

Kaoru Genji: The protagonist of the later chapters of 'The Tale of Genji,' known for his natural fragrance. Kinmokusei (Fragrant Olive): The quintessential 'kaoru' flower of Japanese autumn. Manyoshu: Ancient poetry collection where 'kaoru' appears frequently.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At a Cafe

  • コーヒーの香りが香る。
  • いい香りがしますね。
  • 香ばしい香り。
  • 香りが強い。

In a Garden

  • バラが香っている。
  • 花の香りに包まれる。
  • 風にのって香る。
  • 季節が香る。

Cooking

  • だしが香る。
  • ゆずを香らせる。
  • 香りが引き立つ。
  • 食欲をそそる香り。

Shopping (Perfume/Soap)

  • ふんわり香る石鹸。
  • 長時間香る。
  • 上品に香る。
  • きつく香らない。

Literature/Poetry

  • 歴史が香る街。
  • 知性が香る言葉。
  • 残り香が漂う。
  • 春香る。

Gesprächseinstiege

"「どこからか、いい香りが香ってきませんか?」 (Doesn't a nice scent come wafting from somewhere?)"

"「このコーヒー、すごく豊かに香りますね。」 (This coffee is very richly fragrant, isn't it?)"

"「金木犀が香ると、秋だなと感じますよね。」 (When the fragrant olive smells, you feel it's autumn, right?)"

"「あなたの香水、ふんわり香って素敵ですね。」 (Your perfume wafts softly and is lovely.)"

"「このお寺、お香が心地よく香っていますね。」 (This temple's incense is smelling very comfortably.)"

Tagebuch-Impulse

今日、あなたの周りで「香った」素敵な匂いについて書いてください。 (Write about a lovely scent that 'wafted' around you today.)

一番好きな季節の香りは何ですか?それが香るとどんな気持ちになりますか? (What is your favorite seasonal scent? How do you feel when it wafts?)

「歴史が香る」場所に行ったことがありますか?その時の印象を教えてください。 (Have you been to a place where 'history wafts'? Tell me your impressions.)

コーヒー派ですか、お茶派ですか?その「香り」の魅力を説明してください。 (Are you a coffee or tea person? Explain the charm of its 'fragrance.')

子供の頃の思い出が香る匂いはありますか? (Is there a scent that smells of your childhood memories?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, you should not. 'Kaoru' is strictly for pleasant, fragrant, or elegant scents. For garbage, use '臭う' (niou) or '臭い' (kusai). Using 'kaoru' for garbage would sound like a joke or a mistake.

'Kaoru' is a verb that emphasizes the act of wafting or being fragrant. 'Kaori ga suru' is a phrase that simply means 'there is a fragrance.' 'Kaoru' sounds slightly more poetic or descriptive.

Yes, but usually metaphorically. You can say someone's character 'kaoru' (exudes) intelligence or elegance. If you mean their perfume, you'd say 'kousui ga kaoru.'

You should use the verb 'kagu' (嗅ぐ). For example: 'Hana no kaori o kagu.' 'Kaoru' is only for the flower itself giving off the scent.

Yes, 'Kaoru' is a very common unisex name in Japan. It can be written with the kanji 香, 薫, or 郁. It implies a person with a pleasant or refined presence.

Absolutely. It is frequently used for coffee, tea, freshly baked bread, or dishes with strong aromatic herbs like yuzu or matsutake.

It means a scent 'comes wafting' toward you. The 'te-kuru' construction indicates that the scent is moving through space toward the speaker's location.

It is a Joyo kanji (learned in elementary school), but it has several components. The top part is 'sun' and the bottom is 'millet/grain,' originally representing the smell of ripening crops.

Yes, 'kaze ga kaoru' (the wind is fragrant) is a common poetic expression, especially in spring and autumn when the breeze carries the scent of blossoms.

The direct opposite in terms of quality is '臭う' (niou - to stink). In terms of presence, it would be '無臭' (mushuu - odorless).

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence saying 'The roses in the garden are fragrant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence saying 'The smell of coffee came wafting in.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a 'town where history is fragrant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'kaoru' metaphorically to describe someone's intelligence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'When autumn comes, Kinmokusei smells.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I like the smell of new books.' (Use kaoru as a modifier).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The spring breeze is fragrant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'This perfume smells like lemons.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a 'kitchen where bread is fragrant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'A faint scent of flowers is wafting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The soap smells fresh.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'His fame wafts in all directions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I relax in a yuzu-scented bath.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The wine is richly fragrant.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The ink is fragrant in the study.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The scent of tea wafts up.' (Use kaoritatsu).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The lingering scent was in the room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'A town with an exotic atmosphere.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The smell of dinner wafts in the evening.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The forest smells of trees.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce '香る' with the correct pitch accent.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How would you say 'It smells like coffee' in a cafe?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

React to a nice smell wafting in the air.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask someone if they like the scent of incense.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about a seasonal flower you like because of its scent.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain why you like a certain perfume.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe the atmosphere of a traditional town.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Compliment someone's shampoo scent casually.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The wind smells like spring today.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Mention the smell of rain in nature.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a high-end restaurant's dish.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use a metaphor for someone's elegance.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about the smell of old books.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want to live in a town with a sea breeze.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Express nostalgia through a scent.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe a freshly baked bread shop.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The incense is calming.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Comment on a wine's aroma.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about the 'glow' of a person in a literary sense.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The entire room is fragrant with flowers.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: 『庭の梅が香っています。』 What is fragrant?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 『コーヒーのいい匂いが香ってきた。』 Did the person already smell it or did it just start?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 『彼女の言葉には自信が香る。』 Is she talking about a physical smell?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 『金木犀の香りがすると秋ですね。』 Which flower is mentioned?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 『かすかに香る花の匂い。』 Is the smell strong or faint?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 『歴史が香る古い街。』 What kind of town is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 『お茶の香りが香り立つ。』 What is the beverage?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 『ふんわり香る石鹸。』 How does the soap smell?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 『墨の香る書斎。』 What activity is likely happening here?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 『ワインが豊かに香る。』 Is the wine cheap or likely high quality?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 『どこからか花の匂いが香ってきた。』 Does the speaker know the exact source?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 『潮風が香る港町。』 Where is this town located?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 『知性が香る話し方。』 What is the quality of the speech?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 『新しい本が香る図書館。』 What is the smell associated with?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: 『秋の夜長に松茸が香る。』 What is the food item?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!