A2 verb Neutral #4,500 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

連れていく

tsureteiku /tsɯɾete ikɯ/

It means to take someone or an animal with you to a destination.

連れていく in 30 Sekunden

  • To take a person or animal to a destination.
  • Used when accompanying someone to a specific place.
  • Essential verb for daily travel and social plans.

1) 概要:連れていくは、対象(人やペット)をある場所から別の場所へ、自分と一緒に移動させることを表します。相手をリードしたり、責任を持って同行させたりするニュアンスが含まれます。

2) 使用パターン:基本構造は「[人/動物]を[場所]へ連れていく」です。移動の方向が自分から離れる場合や、単に目的地へ同行する場合に使われます。

3) 一般的な文脈:家族や友人と出かけるとき、ペットを病院へ連れていくとき、子供を学校へ送るときなど、日常生活のあらゆる場面で使われます。

4) 類似語との比較:「連れてくる」は「自分の方へ移動させる」という反対の方向性を持ちます。「案内する」は「道順を教える」というニュアンスが強く、単に同行するだけの「連れていく」とは目的が異なります。

Beispiele

1

友達をパーティーに連れていく。

everyday

I will take my friend to the party.

2

お客様を会議室へお連れします。

formal

I will take the client to the meeting room.

Häufige Kollokationen

友達を連れていく Take a friend
犬を連れていく Take a dog

Häufige Phrasen

連れて行ってもいいですか?

May I take them with me?

Wird oft verwechselt mit

連れていく vs 持っていく

Used only for inanimate objects like bags or phones. You cannot use it for people.

連れていく vs 連れてくる

Used when the destination is where the speaker currently is. It implies bringing someone along.

Grammatikmuster

[人]を[場所]へ連れていく [人]を[場所]に連れていく

So verwendest du es

Use 'tsurete iku' for people and pets. It is a neutral, everyday verb. Use 'o-tsure suru' for formal situations to show respect.

Häufige Fehler

The most common error is using 'motte iku' for people. Also, mixing up 'iku' and 'kuru' based on the speaker's location is a frequent beginner mistake.

Tipps

Focus on living things

Remember that this verb is strictly for people and animals. For inanimate objects, always use 'motte iku'.

Don't confuse with 'tsuretekuru'

Pay attention to the direction of movement. 'Iku' is away from the speaker, while 'kuru' is toward the speaker.

Politeness in accompaniment

When taking a superior somewhere, use humble language like 'o-tsure shimasu'. It shows respect for the person you are guiding.

Wortherkunft

Derived from 'tsureru' (to lead/to take along) and 'iku' (to go). It captures the essence of leading someone as you go.

Kultureller Kontext

In Japan, taking someone along often implies responsibility for their safety. It is common to ask permission before bringing extra people to an event.

Merkhilfe

Think of 'Tsure' as a chain linking two people. You are pulling the chain away from your current spot.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

「連れていく」は、今いる場所から離れた場所へ誰かを移動させる時に使います。「連れてくる」は、誰かを今いる場所へ移動させる時に使います。

いいえ、物は「持っていく」を使います。「連れていく」は生き物に対してのみ使用可能です。

「お連れします」が丁寧な表現です。ビジネスや目上の人に対して同行を申し出る際に使われます。

どちらも正しいですが、ひらがなの「いく」の方が一般的です。漢字の「行く」は、文脈によって硬い印象を与えることがあります。

Teste dich selbst 1 Fragen

fill blank

明日、子供を病院に___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 連れていきます

人(子供)を目的地(病院)へ移動させるため「連れていく」が適切です。

/ 1 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!