At the A1 level, '戦争' (sensou) is introduced as a basic noun meaning 'war.' Beginners should focus on recognizing the word and understanding its most literal meaning. In Japanese society, even children learn this word early because of its presence in history and culture. At this level, you don't need to worry about complex metaphors or political nuances. Just remember that 'sensou' is the big word for 'war.' You might see it in simple sentences like 'Sensou wa yoku nai' (War is not good). It's important to differentiate it from 'kenka,' which is a 'fight' between friends. If you say 'I had a sensou with my sister,' people will think you used a tank! Use 'kenka' for personal fights and 'sensou' for what you see on the news about countries. Focus on the basic kanji: 戦 (fight) and 争 (struggle). Even if you can't write them yet, recognizing them is a great first step. Remember the pronunciation: sen-sou. It has a long 'o' at the end, so make sure to stretch it slightly. This word is a fundamental part of global vocabulary, and knowing it in Japanese helps you understand basic news headlines or history book titles. Keep it simple: Sensou = War.
At the A2 level, you can start using '戦争' (sensou) in slightly more descriptive sentences. You will learn to pair it with basic verbs like 'hajimaru' (to begin) and 'owaru' (to end). For example, 'Sensou ga hajimarimashita' (A war started). You also begin to see the word in compound forms like 'sensou-gokko' (playing war/soldiers). At this level, you should be able to understand that 'sensou' is a serious topic. You might encounter it when someone is talking about their grandparents' history: 'Sofu wa sensou ni ikimashita' (My grandfather went to war). You should also be able to recognize the antonym, '平和' (heiwa - peace). Understanding the relationship between these two words is key for basic conversations about world events. You may also start to see the word used in very common metaphors like 'juken sensou' (entrance exam war), which describes how hard students study. Even if you don't use these metaphors yourself yet, recognizing that 'sensou' can mean a 'very hard struggle' is an important step in your learning journey. Practice using the particle 'ga' with 'sensou' when something happens spontaneously, and 'wo' when a country or person starts the action. This helps you build a solid grammatical foundation for discussing more complex topics later on.
At the B1 level, you should be comfortable using '戦争' (sensou) to discuss historical events and current affairs in a general sense. You will learn more specific collocations like 'sensou ni makikomaru' (to be dragged into a war) and 'sensou wo fusegu' (to prevent war). You can now describe the impact of war using words like 'higai' (damage) or 'giseisha' (victims). At this level, you should understand the difference between 'sensou' and 'sentou' (battle). If you are describing a movie, you might say, 'Sentou-shiin ga hageshii' (The battle scenes are intense), but 'Sensou no悲劇を描いている' (It depicts the tragedy of war). You are also expected to use the word in the context of Japanese history, such as discussing the 'Sengoku Jidai' (Warring States Period). Your ability to use metaphorical 'sensou' should expand; you can discuss 'price wars' (kakaku sensou) in business or 'recruitment wars' (shuushoku sensou) in the labor market. You should be able to express opinions about peace and conflict using grammar like '~to omoimasu' (I think that...) or '~beki desu' (should...). For example, 'Sensou wa nido to okosu-beki de wa arimasen' (We should never cause a war again). This level requires a deeper understanding of the emotional weight the word carries in Japan, especially when talking to older generations.
At the B2 level, you can engage in more detailed discussions about the causes and consequences of '戦争' (sensou). You should be able to use academic or formal terms related to it, such as 'naisen' (civil war), 'shinryaku' (invasion), and 'teisen' (ceasefire). You can discuss the nuances of international relations and how they lead to 'sensou.' Your vocabulary should include terms like 'sensou-sekinin' (war responsibility) and 'sensou-hanzai' (war crimes), which are often discussed in Japanese media regarding history. You should also be able to understand and use the word in more complex grammatical structures, such as passive and causative forms: 'Sensou ni karidasareta' (They were mobilized/forced to go to war). In business or sociology contexts, you can analyze different types of 'metaphorical wars' in depth, discussing the social implications of 'juken sensou' on the mental health of students. You should also be aware of the 'Article 9' (kenpou dai-kyuu-jou) debate in Japan, which is centered around the word 'sensou' and the right of the state to engage in it. Your ability to read news articles and listen to news reports about global conflicts should be quite high, allowing you to summarize the main points and express complex opinions. You can also compare 'sensou' with 'funsou' (conflict) accurately, choosing the right word based on the scale and legal status of the struggle.
At the C1 level, your understanding of '戦争' (sensou) should be near-native, encompassing its historical, philosophical, and legal dimensions. You can discuss the 'Just War' theory (seigi-na-sensou-ron) or the ethics of warfare in Japanese. You are capable of reading dense historical texts or literary works that use 'sensou' as a central theme, such as the works of Shusaku Endo or Kenzaburo Oe. You can use the word in highly formal registers, such as 'sensou no sanka' (the horrors of war) or 'sensou no kounetsu' (the fever/madness of war). Your understanding of the metaphorical uses is now nuanced; you can use 'sensou' to describe complex social phenomena, like the 'information war' (jouhou-sensou) or 'ideological war' (shisou-sensou). You should be able to navigate sensitive discussions about Japan's wartime past with appropriate vocabulary and cultural awareness, using terms like 'shuusen' (the end of the war) and 'sengo' (post-war era) with precision. You can also analyze how the word is used in political rhetoric to influence public opinion. At this level, you can participate in high-level debates about national security, the Self-Defense Forces (Jieitai), and the constitutional implications of 'sensou.' Your writing should reflect this sophistication, using kanji compounds and formal grammar to articulate complex arguments about the nature of human conflict and the pursuit of global stability.
At the C2 level, you possess a masterly command of the word '戦争' (sensou) and its vast array of related concepts. You can interpret the most subtle nuances in political speeches, academic journals, and classical literature. You understand how the concept of 'sensou' has evolved in the Japanese language from the feudal era to the modern day. You can discuss the ontological aspects of war—how it defines a nation's identity and its relationship with the world. You are able to use rare and highly specific terms like 'zensen' (total war), 'kyokushochoku-sensou' (localized war), or 'yousai-sensou' (fortress warfare) in the appropriate technical contexts. You can critique the use of 'sensou' in media as a tool for sensationalism or propaganda. Your ability to speak and write about 'sensou' is indistinguishable from a highly educated native speaker, allowing you to lecture on Japanese history or international law. You understand the deep psychological scars that 'sensou' has left on the Japanese psyche and can discuss these topics with extreme sensitivity and depth. Whether analyzing a Haiku about the futility of battle or a white paper on modern cyber-warfare (saibaa-sensou), you handle the word 'sensou' with the intellectual rigor and linguistic flair required for the highest level of Japanese proficiency. You are not just using a word; you are engaging with a fundamental concept of human history through the specific lens of Japanese language and culture.

戦争 in 30 Sekunden

  • Sensou (戦争) means 'war' in Japanese, referring to large-scale armed conflicts between nations.
  • It is also used metaphorically for intense social competition, like 'entrance exam war' (juken sensou).
  • Grammatically, it is a noun often paired with 'ga hajimaru' (starts) or 'de' (cause of death/damage).
  • In Japan, the word carries significant historical weight and is central to discussions about peace and the constitution.

The Japanese word 戦争 (せんそう - sensou) is a heavy, significant noun that primarily translates to "war" or "warfare." In its most literal sense, it refers to organized, armed conflict between nations, states, or ethnic groups. However, to truly understand its use in Japanese society, one must look beyond the battlefield. In Japan, a country with a profound and complex relationship with the concept of war due to its 20th-century history, the word carries deep emotional and political weight. It is not a word used lightly in casual conversation unless referring to historical events or serious geopolitical news.

Literal Meaning
Armed conflict involving military forces, weapons, and strategic combat between recognized entities.

Beyond the literal, sensou is frequently employed as a powerful metaphor for intense competition. You will often hear terms like 受験戦争 (juken sensou), which literally means "entrance exam war." This refers to the grueling, hyper-competitive environment students face when trying to enter prestigious universities. This metaphorical usage highlights the Japanese perception of certain life stages as being as intense and life-altering as a literal battle. Similarly, in the business world, you might encounter 価格戦争 (kakaku sensou) or "price war," describing a situation where companies aggressively slash prices to eliminate competitors.

世界から戦争をなくしたいです。 (I want to eliminate war from the world.)

When using sensou, it is important to distinguish it from smaller-scale conflicts. While in English you might say "I had a war with my brother over the remote," in Japanese, that would be kenka (a fight or quarrel). Sensou is reserved for systematic, large-scale struggles. Using it for a personal disagreement would sound overly dramatic or comical unless specifically intended as a joke. In media, you will see this word daily in the context of international relations, historical documentaries, and discussions regarding Article 9 of the Japanese Constitution, which renounces war.

Societal Context
In Japan, 'sensou' is often discussed in the context of 'peace education' (平和教育 - heiwa kyouiku), where students learn about the horrors of past conflicts to promote a future without them.

あの国々はずっと戦争を続けている。 (Those countries have been continuing their war for a long time.)

The kanji themselves tell a story: (sen) means to fight or battle, and (sou) means to contend or struggle. Together, they create a concept of sustained, organized struggle. This word is essential for anyone reading Japanese news or studying Japanese history, as it forms the basis for many political and social debates in modern Japan. It is also a key vocabulary word for understanding Japanese pop culture, particularly in genres like 'Mecha' anime or historical 'Jidaigeki' dramas, where the ethics and consequences of war are central themes.

大学に入るための戦争はとても激しい。 (The war to get into university is very intense.)

Common Collocation
'Sensou ga okiru' (戦争が起きる) means 'a war breaks out.' This is the standard way to describe the start of a conflict.

祖父は戦争の体験を語った。 (My grandfather told stories of his war experiences.)

In summary, sensou is a word that bridges the gap between the grim reality of history and the competitive pressures of modern life. Whether used in a political speech about global peace or a conversation about the difficulty of finding a job in a 'recruitment war' (就職戦争 - shuushoku sensou), it always implies a high-stakes, difficult, and transformative struggle.

Using 戦争 (sensou) correctly requires an understanding of both its grammatical placement and its emotional weight. As a noun, it often acts as the subject or object of a sentence. Because it describes an event or a state of being, it is frequently paired with verbs that indicate beginning, ending, or experiencing. For example, to say a war started, you use the verb okiru (to happen/occur) or hajimaru (to begin). To say a country started a war, you use hajimeru (to start something) or shikakeru (to launch/commence an attack).

The Passive Voice
In Japanese literature and news, you will often see 'sensou ni makikomaru' (戦争に巻き込まれる), meaning 'to be dragged into a war.' This highlights the feeling of helplessness experienced by civilians.

When discussing the cessation of war, the verb owaru (to end) is the most common. For a more formal or proactive nuance, such as "stopping" a war, yameru (to stop) or teishi suru (to cease) are used. Another critical grammatical pattern is sensou no followed by another noun, such as sensou no higai (war damage) or sensou no giseisha (war victims). This structure allows you to describe the various facets and consequences of conflict.

もし戦争が起きたら、どうしますか? (If a war broke out, what would you do?)

Metaphorical usage follows the same grammatical rules. If you are talking about the 'exam war,' you would say juken sensou ga hageshii (the exam war is fierce). Here, hageshii (intense/fierce) is a common adjective paired with sensou to describe the level of competition. In business, you might hear shousen (商戦), which is a compound word combining 'commerce' and 'war,' used to describe the fierce competition during holiday shopping seasons.

Transitive vs. Intransitive
Use 'Sensou ga hajimaru' (Intransitive: War begins) for general events. Use 'Sensou wo hajimeru' (Transitive: Start a war) when attributing the action to a specific leader or nation.

Furthermore, sensou can be used with the particle ni to indicate participation: sensou ni iku (to go to war) or sensou ni sanka suru (to participate in a war). For soldiers, the phrase sensou ni karidasareru (to be mobilized/sent off to war) is often used to imply they were forced or called up by the state. In modern contexts, discussing 'preventing war' is expressed as sensou wo fusegu.

平和を守るためには、戦争を避けなければならない。 (To protect peace, we must avoid war.)

Finally, when describing the atmosphere of a place that feels like a war zone (even metaphorically), the phrase sensou-joutai (war state/state of war) is used. For example, a very messy room or a chaotic office might be jokingly called sensou-joutai, though this is slightly informal and should be used with caution depending on the company.

この店はセールの時期、いつも戦争のような忙しさだ。 (This shop is as busy as a war during the sale season.)

Historical Reference
'Ano sensou' (あの戦争 - that war) is a common way for Japanese people to refer specifically to World War II without naming it fully.

By mastering these patterns, you can discuss history, current events, and even the competitive nature of society with precision. Remember that sensou is a 'big' word; use it when the stakes are high, the conflict is organized, and the impact is significant.

You will encounter 戦争 (sensou) in a variety of settings, ranging from the most somber news broadcasts to the high-octane world of entertainment. In Japan, the word is deeply embedded in the national consciousness. Every year on August 15th, the anniversary of the end of World War II, the word sensou dominates the media. You will hear it in speeches by the Prime Minister, in interviews with hibakusha (atomic bomb survivors), and in documentaries detailing the country's path from conflict to peace. In these contexts, the word is spoken with a tone of reflection and a commitment to 'never again' (二度と繰り返さない - nido to kurikaesanai).

News & Journalism
Daily news reports use 'sensou' to discuss international conflicts, such as the 'War in Ukraine' (ウクライナでの戦争 - Ukuraina de no sensou).

In the educational sphere, sensou is a staple of the history curriculum. Students learn about the Sengoku Jidai (Warring States Period), where regional lords fought for control of Japan. Here, the word takes on a more historical, almost romanticized nuance of strategy and samurai valor, though modern textbooks still emphasize the human cost. You will also hear the word in social commentary regarding the 'education wars' or 'employment wars,' highlighting the intense pressure young people face in a shrinking economy.

ニュースで戦争のニュースを見るのは辛いです。 (It's painful to see news about war on the news.)

Pop culture is perhaps where English speakers will hear sensou most frequently outside of news. Japanese anime and manga often explore the themes of war. Series like Mobile Suit Gundam or Legend of the Galactic Heroes are essentially epic war dramas. In these shows, characters often debate the philosophy of sensou, asking whether it can ever be just. The word is used to build tension and set the stakes for the protagonist's journey. Even in more lighthearted media, like sports anime, a particularly intense match might be described as a sensou to emphasize the passion and effort involved.

Political Discourse
Political debates often center on 'sensou hantai' (anti-war) movements and the interpretation of the 'Peace Constitution.'

In everyday life, you might hear it used hyperbolically. A mother might look at her children's messy playroom and sigh, "まるで戦争のあとみたい" (It's like the aftermath of a war). Or a salaryman might describe a particularly chaotic morning commute as a sensou. While these uses are common, they are distinct from the serious, literal usage and are usually clear from the context and the speaker's tone. Understanding where you hear the word helps you gauge its appropriate 'temperature'—whether it requires a somber face or a lighthearted laugh.

このアニメは、戦争の悲劇をテーマにしています。 (This anime has the tragedy of war as its theme.)

Finally, in literature and film, sensou is a powerful tool for storytelling. Classic Japanese films, such as those by Akira Kurosawa or Masaki Kobayashi, often use the setting of war to explore human nature, morality, and the struggle for survival. In these masterpieces, the word sensou is not just a backdrop but a character in itself, shaping the lives and destinies of everyone it touches.

駅のホームは、通勤ラッシュで戦争のような状態だった。 (The station platform was in a state like war due to the commute rush.)

Business Jargon
'Shuushoku sensou' (Job hunting war) is a term used every spring when thousands of students compete for limited corporate positions.

Whether you are watching the news, studying for a history test, or diving into a new anime series, sensou is a word that will appear frequently, demanding your attention and understanding of its profound implications.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 戦争 (sensou) is using it for small, personal conflicts. In English, we often use "war" metaphorically for minor things: "I'm at war with my diet," or "My cat and dog are at war." In Japanese, using sensou in these cases sounds bizarrely dramatic. For a personal argument or a physical scuffle between individuals, the correct word is 喧嘩 (kenka). For a more formal but still non-military dispute, 争い (arasoi) or 紛争 (funsou) might be more appropriate.

Mistake 1: Scale
Using 'sensou' for a fight with a friend. Correct: 'Kenka'. 'Sensou' is for nations or massive societal struggles.

Another common error involves the misuse of particles. Beginners often confuse sensou ni and sensou de. While sensou ni iku means "to go to war" (direction/participation), sensou de shinu means "to die in the war" (location/cause). Using the wrong particle can change the meaning or make the sentence sound unnatural. For example, sensou wo okiru is incorrect because okiru is an intransitive verb; it should be sensou ga okiru (war breaks out).

× 弟と戦争しました。
弟と喧嘩しました。 (I fought with my brother.)

Confusion also arises between sensou and taisen (大戦). While sensou is the general term for war, taisen specifically refers to a "Great War" or a World War. You cannot use taisen to describe a small local conflict. Similarly, sentou (戦闘) refers to a specific "battle" or "combat action" within a war. If you are describing a single 20-minute exchange of fire, sentou is the word, not sensou.

Mistake 2: Duration
Using 'sensou' for a single skirmish. Correct: 'Sentou' (戦闘). 'Sensou' implies the entire period of conflict.

In writing, the kanji for sensou is sometimes confused with other sen or sou kanji. For instance, sen (戦) is occasionally mixed up with sen (線 - line) or sen (選 - choose). Pay close attention to the radicals; the 'weapon' radical in is a key giveaway for its meaning. In terms of register, using sensou in a very casual, joking way about serious topics can be seen as insensitive in Japan, given the historical context. It is best to stick to standard metaphors like juken sensou rather than inventing your own.

× 戦争を起きる。
戦争が起きる。 (A war breaks out.)

Lastly, avoid using sensou suru as a generic verb for "to fight." While it is grammatically possible, it sounds like "to conduct a war." If you mean "to fight for one's rights" or "to fight against a disease," use tatakau (戦う). Sensou is the noun for the event; tatakau is the verb for the act of fighting in various contexts.

× 病気と戦争する。
病気と戦う。 (To fight against a disease.)

Mistake 3: Kanji
Mistaking '戦' (sen/war) for '単' (tan/simple). They look similar but have completely different meanings.

By being mindful of these distinctions—scale, particles, specific terminology, and kanji—you will use sensou with the precision and respect the word demands in the Japanese language.

While 戦争 (sensou) is the most common word for war, Japanese has a rich vocabulary for different types of conflict, each with its own nuance. Understanding these alternatives will help you sound more natural and precise. A closely related word is 紛争 (funsou). While sensou implies a full-scale war, funsou is often translated as "dispute" or "conflict." It is used for smaller-scale or localized armed struggles, or for diplomatic disagreements that haven't yet escalated into all-out war.

Sensou vs. Funsou
'Sensou' is total war between nations. 'Funsou' is a conflict, often internal or regional, like a 'civil conflict' (内戦 - naisen).

Another important word is 戦闘 (sentou). This refers to a "battle" or "combat." If sensou is the entire movie, sentou is a single action scene. In video games or military discussions, you will hear sentou-kaishi (commence battle). If you are talking about the act of fighting itself, the verb 戦う (tatakau) is the most versatile. It can be used for war, sports, or personal struggles against adversity.

国境での紛争が続いている。 (The conflict at the border is continuing.)

For historical contexts, you might encounter 合戦 (kassen). This is an archaic word for "battle," specifically used when talking about samurai history, such as the Sekigahara no Kassen (Battle of Sekigahara). Using kassen for a modern war would sound like you've stepped out of a time machine. Conversely, 抗争 (kousou) is often used to describe a "feud" or "struggle," particularly between organized groups like gangs or political factions.

Sensou vs. Tatakai
'Sensou' is the formal event. 'Tatakai' (戦い) is the noun form of 'to fight' and is much broader, covering sports, exams, and personal growth.

When referring to the "World War," the term 大戦 (taisen) is used, usually as a suffix: Sekai-taisen (World War). If you want to talk about a "clash" or "collision," 衝突 (shoutotsu) is the word. This can be used for physical collisions between cars or metaphorical clashes between opinions and cultures. In a military context, it refers to a brief, unplanned skirmish.

二つのグループの間で激しい抗争が起きた。 (A fierce feud broke out between the two groups.)

Finally, let's look at the opposite of sensou: 平和 (heiwa), meaning "peace." In almost any discussion about war in Japan, heiwa will be mentioned. The phrase sensou ka heiwa ka (war or peace) is a common rhetorical device. By knowing these synonyms and related terms, you can navigate the nuances of conflict and its resolution with much greater clarity.

私たちは平和な世界を望んでいます。 (We hope for a peaceful world.)

Register Note
'Kassen' (合戦) sounds like a history book. 'Sensou' (戦争) sounds like the news. 'Kenka' (喧嘩) sounds like the playground.

Choosing the right word shows respect for the scale and nature of the conflict you are describing, which is particularly important in a language as nuanced as Japanese.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The character '戦' contains the radical for 'spear' (矛), which is hidden in the right-hand side of the modern character. Even in its simplified form, it carries the history of weaponry.

Aussprachehilfe

UK /sɛn.səʊ/
US /sɛn.soʊ/
In Japanese, the pitch is Low-High-High-High (LH H H). The 'sou' part is a long vowel (o-u).
Reimt sich auf
Kensou (喧騒 - bustle) Tensou (転送 - transfer) Ensou (演奏 - performance) Gensou (幻想 - fantasy) Densou (電送 - transmission) Rensou (連想 - association) Hensou (変装 - disguise) Kansou (乾燥 - drying)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'sou' too short (sounding like 'sen-so').
  • Confusing the pitch with 'senshu' (athlete).
  • Using English 'war' intonation which rises at the end.
  • Not stretching the 'n' sound in 'sen'.
  • Mixing up with 'sansou' (mountain villa).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The kanji are common but have many strokes. Recognizing 'sen' and 'sou' is essential.

Schreiben 4/5

Writing '戦' and '争' correctly requires practice with stroke order.

Sprechen 1/5

Pronunciation is straightforward as long as you lengthen the final 'u'.

Hören 2/5

Very clear and distinct sound in news and media.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

国 (kuni - country) 人 (hito - person) 大きい (ookii - big) 悪い (warui - bad) 平和 (heiwa - peace)

Als Nächstes lernen

武器 (buki - weapon) 兵士 (heishi - soldier) 歴史 (rekishi - history) 国際 (kokusai - international) 政治 (seiji - politics)

Fortgeschritten

抑止力 (yokushiryoku - deterrent power) 軍縮 (gunshuku - disarmament) 人道支援 (jindou shien - humanitarian aid)

Wichtige Grammatik

Noun + になる (to become/turn into)

紛争が戦争になった。 (The conflict turned into a war.)

Noun + のような (like a...)

戦争のような忙しさ。 (Busyness like a war.)

Noun + で (indicating cause)

戦争で家を失った。 (Lost my house in/due to the war.)

Noun + を + Verb (transitive)

戦争を止める。 (Stop the war.)

Noun + が + Verb (intransitive)

戦争が続く。 (War continues.)

Beispiele nach Niveau

1

戦争は怖いです。

War is scary.

Simple noun + wa + adjective.

2

世界に戦争があります。

There is war in the world.

Location + ni + noun + ga arimasu.

3

戦争はよくないです。

War is not good.

Noun + wa + negative adjective.

4

日本は今、戦争をしていません。

Japan is not doing war now.

Present progressive negative.

5

昔、大きい戦争がありました。

A long time ago, there was a big war.

Past tense of 'arimasu'.

6

戦争が始まりました。

The war started.

Intransitive verb 'hajimaru'.

7

戦争が終わりました。

The war ended.

Intransitive verb 'owaru'.

8

私は戦争が嫌いです。

I hate war.

Noun + ga kirai (to dislike).

1

祖父は戦争の時の話をしました。

My grandfather told stories from the time of the war.

Noun + no toki (time of...).

2

多くの人が戦争で亡くなりました。

Many people died in the war.

Particle 'de' indicating cause.

3

この国は戦争を避けるべきです。

This country should avoid war.

Verb + beki (should).

4

子供たちは戦争ごっこをしています。

The children are playing war.

Compound noun 'sensou-gokko'.

5

戦争に行きたくないです。

I don't want to go to war.

Verb stem + tai (want to).

6

ニュースで戦争について聞きました。

I heard about the war on the news.

Noun + ni tsuite (about...).

7

平和は戦争の反対です。

Peace is the opposite of war.

Noun + no hantai (opposite of...).

8

戦争がない世界を作りたいです。

I want to create a world without war.

Noun + ga nai (without...).

1

受験戦争は毎年激しくなっています。

The entrance exam war is becoming fiercer every year.

Metaphorical use of 'sensou'.

2

戦争によって多くの建物が壊されました。

Many buildings were destroyed by the war.

Noun + ni yotte (due to/by).

3

彼は戦争反対のデモに参加した。

He participated in an anti-war demonstration.

Noun + hantai (opposition to...).

4

戦争が起きないように祈っています。

I am praying so that war does not break out.

Verb negative + you ni (so that...).

5

その映画は戦争の悲惨さを伝えている。

That movie conveys the misery of war.

Adjective-to-noun '-sa' suffix.

6

戦争中、食べ物が足りませんでした。

During the war, food was insufficient.

Noun + chuu (during/in the middle of).

7

科学の進歩が戦争に使われるのは悲しい。

It is sad that scientific progress is used for war.

Passive voice 'tsukawareru'.

8

戦争を止めるのは簡単なことではない。

Stopping war is not an easy thing.

Nominalization with 'koto'.

1

歴史から学ばなければ、再び戦争を繰り返すだろう。

If we don't learn from history, we will likely repeat war again.

Conditional '~nakereba' and conjecture '~darou'.

2

経済的な対立が戦争に発展する可能性がある。

There is a possibility that economic confrontation will develop into war.

Noun + ni hatten suru (develop into).

3

戦争孤児たちの支援活動が続けられている。

Support activities for war orphans are being continued.

Compound noun 'sensou-koji'.

4

その国は他国に対して戦争を仕掛けた。

That country launched a war against another country.

Sensou wo shikakeru (to start/provoke a war).

5

戦争の傷跡は、数十年経っても消えない。

The scars of war do not disappear even after decades.

Noun 'kizuato' (scars/traces).

6

彼は戦争の体験記を出版することにした。

He decided to publish his war memoirs.

Noun 'taikenki' (record of experiences).

7

宗教的な違いが戦争の火種になることが多い。

Religious differences often become the spark for war.

Noun 'hidane' (spark/source of fire).

8

戦争を正当化する理由はどこにもない。

There is no reason anywhere to justify war.

Verb 'seitouka suru' (to justify).

1

国際社会は戦争を抑止するために協力すべきだ。

The international community should cooperate to deter war.

Verb 'yokushi suru' (to deter/restrain).

2

戦争の惨禍を二度と繰り返さないという誓い。

A vow never to repeat the horrors of war again.

Noun 'sanka' (horrors/calamity).

3

サイバー空間での戦争は、現代の大きな脅威である。

Warfare in cyberspace is a major modern threat.

Compound 'saibaa-sensou'.

4

文学はしばしば戦争の不条理を告発してきた。

Literature has often denounced the absurdity of war.

Noun 'fujouri' (absurdity).

5

戦争責任の追及は、戦後処理の重要な課題だ。

The pursuit of war responsibility is a key issue in post-war settlements.

Compound 'sensou-sekinin'.

6

戦争が文化遺産に与える影響は計り知れない。

The impact of war on cultural heritage is immeasurable.

Adjective 'hakarishirenai' (immeasurable).

7

局地的な紛争が全面戦争に拡大する懸念がある。

There is a concern that localized conflicts will expand into total war.

Compound 'zenmen-sensou'.

8

平和憲法のもとで、日本は戦争を放棄した。

Under the Peace Constitution, Japan renounced war.

Verb 'houki suru' (to renounce/abandon).

1

戦争の本質は、暴力による意志の強要に他ならない。

The essence of war is nothing other than the imposition of will through violence.

Structure 'ni hokanaranai' (is nothing but).

2

クラウゼヴィッツは、戦争を政治の延長と定義した。

Clausewitz defined war as an extension of politics.

Noun + no enchou (extension of...).

3

戦争の記憶が風化することへの危機感が募っている。

A sense of crisis is mounting over the fading of war memories.

Verb 'fuuka suru' (to weather/fade).

4

地政学的な変動が、新たな戦争の火種を孕んでいる。

Geopolitical fluctuations are pregnant with the seeds of new wars.

Verb 'haramu' (to be pregnant with/contain).

5

戦争という極限状態において、人間の真価が問われる。

In the extreme state of war, a person's true worth is questioned.

Noun 'kyokugen-joutai' (extreme state).

6

戦後思想の潮流は、戦争の否定から出発した。

The trend of post-war thought started from the negation of war.

Noun 'chouryuu' (trend/current).

7

戦争の惨禍を目の当たりにした世代の言葉は重い。

The words of the generation that witnessed the horrors of war carry weight.

Phrase 'me no atari ni shita' (witnessed).

8

恒久的な平和の実現には、戦争の構造的要因の解明が不可欠だ。

To realize permanent peace, the elucidation of the structural causes of war is essential.

Noun 'kaimei' (elucidation).

Häufige Kollokationen

戦争が起きる
戦争を始める
戦争に反対する
戦争を避ける
戦争の悲劇
戦争で死ぬ
戦争に勝つ
戦争に負ける
戦争の傷跡
戦争を放棄する

Häufige Phrasen

受験戦争

— The intense competition for university entrance exams in Japan. It highlights the high-pressure educational system.

彼は受験戦争に疲れ果てている。

価格戦争

— A price war where companies lower prices aggressively to compete. Common in retail and tech industries.

スーパーの間で激しい価格戦争が起きている。

就職戦争

— The fierce competition among students to secure jobs at top companies. Often occurs during 'Job Hunting Season'.

今年の就職戦争は例年より厳しい。

戦争を知らない世代

— The generation that did not experience World War II. It often implies a lack of first-hand historical trauma.

私たちは戦争を知らない世代です。

戦争ごっこ

— Playing war or soldiers, usually by children. It involves pretending to fight with toy weapons.

公園で子供たちが戦争ごっこをしている。

戦争状態

— A state of war. Can be used literally for nations or metaphorically for a chaotic situation.

家の中は、朝の準備で戦争状態だ。

戦争映画

— War movies. A popular genre exploring historical or fictional conflicts.

彼は戦争映画を見るのが好きだ。

戦争反対

— Anti-war. A common slogan used in protests and political movements.

広場には「戦争反対」の声が響いた。

戦争の犠牲者

— Victims of war. Refers to those who suffered or died due to armed conflict.

戦争の犠牲者のために祈りを捧げる。

戦争体験

— War experience. Usually refers to the personal stories of those who lived through a war.

祖母の戦争体験を聞いて驚いた。

Wird oft verwechselt mit

戦争 vs 喧嘩 (kenka)

Kenka is for personal fights; Sensou is for nations or large groups.

戦争 vs 戦闘 (sentou)

Sentou is a single battle; Sensou is the whole war.

戦争 vs 選手 (senshu)

They sound similar but 'senshu' means athlete. Don't say 'I want to be a war' when you mean 'athlete'!

Redewendungen & Ausdrücke

"戦争は政治の延長である"

— War is an extension of politics. A famous philosophical concept by Clausewitz often cited in Japanese academic circles.

戦争は政治の延長であるという考え方がある。

Academic
"戦争の火蓋を切る"

— To start a war or to begin a fierce competition. Literally 'to light the fuse'.

ついに二国間で戦争の火蓋が切られた。

Formal
"戦々恐々"

— To be in great fear or trepidation. While not using the 'sou' kanji, it uses 'sen' (war/fight) doubled to show trembling.

リストラに戦々恐々とする社員たち。

Neutral
"敗軍の将、兵を語らず"

— A defeated general should not talk about tactics. Used to imply that losers should remain humble and quiet.

失敗した後は何も言わない。敗軍の将、兵を語らずだ。

Literary
"背水の陣"

— Fighting with one's back to the river. To be in a desperate situation with no retreat, forcing one to fight to the death.

背水の陣で試験に臨む。

Neutral
"呉越同舟"

— Bitter enemies in the same boat. People who hate each other cooperating for a common goal.

ライバル会社が協力するのは呉越同舟だ。

Literary
"一触即発"

— A touch-and-go situation. A critical moment where war or conflict could break out at any second.

国境付近は一触即発の事態だ。

Formal
"風前の灯火"

— A flickering candle in the wind. Being in a precarious situation where one is about to be defeated or destroyed.

その小国は戦争で風前の灯火だ。

Literary
"漁夫の利"

— The fisherman's profit. Profiting from a struggle between two others (like a third party benefiting from a war).

二社が争っている間に、他社が漁夫の利を得た。

Neutral
"四面楚歌"

— Surrounded by enemies on all sides. Being completely isolated and without help.

彼は社内で四面楚歌の状態だ。

Literary

Leicht verwechselbar

戦争 vs 紛争 (funsou)

Both mean conflict.

Sensou is usually full-scale and official. Funsou is often localized, internal, or diplomatic.

国境紛争 (border conflict) vs. 世界大戦 (world war).

戦争 vs 争い (arasoi)

Both mean struggle/fight.

Arasoi is a general noun for any dispute. Sensou is specifically military or massive in scale.

兄弟の争い (sibling dispute) vs. 太平洋戦争 (Pacific War).

戦争 vs 大戦 (taisen)

Both mean war.

Taisen specifically means a 'Great War' (World War). You can't use it for a small local war.

第二次世界大戦 (WWII).

戦争 vs 合戦 (kassen)

Both mean battle/war.

Kassen is strictly for historical samurai battles. It sounds very old-fashioned.

川中島の合戦 (Battle of Kawanakajima).

戦争 vs 戦い (tatakai)

Both mean fight/struggle.

Tatakai is the general noun for 'fighting' (sports, personal). Sensou is the political/historical event.

最後の戦い (the final fight).

Satzmuster

A1

[Country] は [Sensou] をしています。

あの国は戦争をしています。

A2

[Sensou] のとき、[Event]。

戦争のとき、食べ物がありませんでした。

B1

[Sensou] が起きないように [Action]。

戦争が起きないように話し合います。

B2

[Sensou] によって [Result]。

戦争によって街が壊されました。

C1

[Sensou] を抑止するためには [Requirement] が不可欠だ。

戦争を抑止するためには対話が不可欠だ。

C2

[Sensou] という極限状態において [Human nature]。

戦争という極限状態において人間の本質が現れる。

B1

[Metaphor] 戦争はとても激しい。

受験戦争はとても激しい。

A2

[Sensou] に反対です。

私は戦争に反対です。

Wortfamilie

Substantive

戦 (ikusa - battle/old word)
作戦 (sakusen - strategy/operation)
休戦 (kyuusen - truce)
終戦 (shuusen - end of war)

Verben

戦う (tatakau - to fight/battle)
争う (arasou - to dispute/compete)
戦わせる (tatakawaseru - to make someone fight)

Adjektive

好戦的 (kousenteki - bellicose/warlike)
戦慄的 (senritsuteki - shuddering/horrific)

Verwandt

兵士 (heishi - soldier)
武器 (buki - weapon)
平和 (heiwa - peace)
軍隊 (guntai - army)
勝利 (shouri - victory)

So verwendest du es

frequency

Common in news, history, and education. Occasional in casual conversation as a metaphor.

Häufige Fehler
  • Using 'sensou' for a sibling fight. 弟と喧嘩した (I fought with my brother).

    'Sensou' is for nations; 'kenka' is for individuals. Using 'sensou' here sounds like you used artillery on your brother.

  • Saying 'sensou wo okiru'. 戦争が起きる (War breaks out).

    'Okiru' is an intransitive verb and takes the particle 'ga'. If you want to use 'wo', use 'sensou wo okosu' (to cause a war).

  • Confusing 'sensou' with 'senshu'. 私は選手になりたい (I want to be an athlete).

    Beginners often mix these up. 'Senshu' is athlete; 'sensou' is war. Context usually helps, but be careful with pronunciation.

  • Using 'taisen' for a small conflict. 地域紛争 (Regional conflict).

    'Taisen' specifically means a 'Great War' (World War). Don't use it for small, local military actions.

  • Writing '戦' as '単'. 戦争 (sensou).

    The kanji '単' (simple) looks similar to '戦' (war). Make sure to include the 'spear' radical on the right for 'war'.

Tipps

Using 'de' for Cause

When you want to say someone died 'in' the war, use 'sensou DE'. The 'de' particle indicates the cause or circumstances of the death.

Compound Words

Learn 'sensou' as part of compounds like 'naisen' (civil war) or 'reisen' (cold war). This expands your vocabulary quickly.

Metaphorical Use

Don't be afraid to use 'sensou' for business or exams. It's a very common way to show how intense a situation is in Japanese.

Serious Tone

When talking about literal war, keep your tone serious. It's a sensitive topic in Japan, and a respectful tone is always appreciated.

Radical Recognition

Look for the 'spear' radical in '戦'. It helps you remember that the word is related to fighting and weapons.

News Keywords

When you hear 'sensou' on the news, listen for the words 'teisen' (ceasefire) or 'funsou' (conflict) to get the full picture.

Essay Structure

If writing about peace, start with the 'sensou no higai' (war damage) and move towards 'heiwa no taisetsusa' (importance of peace).

Opposite Pairs

Always study 'Sensou' and 'Heiwa' together. Linking opposites in your mind makes both easier to recall.

Long Vowels

Make sure to emphasize the 'u' at the end of 'sensou'. Long vowels are crucial for being understood in Japanese.

Global Context

Use 'sensou' when discussing international news. It's the standard term for any armed conflict between nations.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'SEN' as a 'SEN-try' (soldier) and 'SOU' as a 'SOU-r' (sour) conflict that makes everyone sad. 'SEN-SOU' is the 'Sentry's Sour' war.

Visuelle Assoziation

Imagine a giant 'X' made of two spears (戦) over a pile of gold that two hands (争) are pulling apart.

Word Web

War Peace Soldier History Exams Business Conflict Battle

Herausforderung

Try to find three news headlines today that use the word '戦争' and note if they are literal or metaphorical.

Wortherkunft

The word is composed of two kanji: '戦' (sen) and '争' (sou). Both characters have ancient Chinese origins. '戦' originally depicted a weapon and a shield, while '争' depicted two hands pulling at an object, symbolizing a struggle.

Ursprüngliche Bedeutung: A struggle involving weapons and physical force.

Sino-Japanese (Kango).

Kultureller Kontext

Always handle this word with respect when talking to Japanese people, as many families have personal histories related to the tragedy of war.

In English, 'war' is used very casually ('console wars', 'war on drugs'). In Japanese, 'sensou' is usually more serious.

Article 9 of the Japanese Constitution (Renunciation of War). Grave of the Fireflies (Hotaru no Haka) - a famous film about 'sensou'. Sengoku Jidai (The Warring States Period).

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

History Class

  • 第二次世界大戦 (World War II)
  • 戦国時代 (Warring States Period)
  • 戦争の原因 (Cause of the war)
  • 終戦の日 (End of war day)

News Report

  • 戦争が勃発した (War broke out)
  • 戦争の犠牲者 (War victims)
  • 停戦合意 (Ceasefire agreement)
  • 戦争を回避する (Avoid war)

Daily Metaphor

  • 受験戦争 (Exam war)
  • 価格戦争 (Price war)
  • 就職戦争 (Job hunting war)
  • 朝の戦争 (Morning rush)

Politics

  • 戦争反対 (Anti-war)
  • 憲法九条 (Article 9)
  • 自衛隊 (Self-Defense Forces)
  • 戦争責任 (War responsibility)

Entertainment

  • 戦争映画 (War movie)
  • 戦争ゲーム (War game)
  • 宇宙戦争 (Space war)
  • 戦争の物語 (War story)

Gesprächseinstiege

"戦争についてどう思いますか? (What do you think about war?)"

"あなたの国には戦争の歴史がありますか? (Does your country have a history of war?)"

"戦争映画を見たことがありますか? (Have you ever seen a war movie?)"

"受験戦争という言葉を知っていますか? (Do you know the term 'entrance exam war'?)"

"どうすれば戦争をなくせると思いますか? (How do you think we can eliminate war?)"

Tagebuch-Impulse

戦争のない世界を作るために、私たちができることを書いてください。 (Write about what we can do to create a world without war.)

あなたが知っている歴史上の戦争について説明してください。 (Explain a historical war that you know about.)

平和の大切さについて、あなたの考えを述べてください。 (State your thoughts on the importance of peace.)

日本の「受験戦争」とあなたの国の教育システムを比較してください。 (Compare Japan's 'entrance exam war' with your country's education system.)

戦争をテーマにした映画や本から学んだことを書いてください。 (Write about what you learned from a movie or book with a war theme.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, that would sound very strange. Use 'kenka' (喧嘩) for personal fights with friends or family. 'Sensou' is only for large-scale conflicts between countries or very intense societal competitions like exams.

It literally means 'entrance exam war.' It describes the extremely competitive and stressful period in Japan when students study day and night to pass university entrance exams.

Yes, very frequently! Anime often deals with themes of war, such as the Gundam series. It is used to describe the large-scale military conflicts in the story.

You say 'Sensou-hantai' (戦争反対). This is a common phrase seen on protest signs and used in political discussions.

'Sensou' is the whole war (e.g., WWII), while 'sentou' is a specific battle or combat action (e.g., a specific skirmish in a forest).

Yes, it is a basic (JLPT N4/N5 level) word that everyone in Japan knows. You will hear it often on the news and in history classes.

Due to the impact of World War II, Japan has a strong culture of peace. The word 'sensou' is central to discussions about the country's identity, its constitution, and its future.

You can say 'sensou suru' (to do war), but it's more common to use 'sensou ga okiru' (war breaks out) or 'sensou ni sanka suru' (participate in war).

It is written as 戦争. The first kanji '戦' means fight, and the second '争' means struggle.

The opposite is 'Heiwa' (平和), which means peace.

Teste dich selbst 191 Fragen

writing

Write a sentence using '戦争' and '平和'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I am against war.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Many people died in the war.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about 'juken sensou' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'A war broke out in that country.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I want to prevent war.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '戦争中'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The tragedy of war should not be repeated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'My grandfather told me his war experiences.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The price war between supermarkets is fierce.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I saw news about the war.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '戦争反対'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'War is scary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Japan renounced war.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The scars of war remain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Children are playing war.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'War responsibility is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He went to war.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The war ended in 1945.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write your opinion about war in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

戦争について、あなたの意見を短く言ってください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

「受験戦争」という言葉を使ったことがありますか?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

あなたの国で一番有名な戦争は何ですか?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

戦争映画を見たことがありますか?感想を教えてください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

どうすれば世界から戦争がなくなると思いますか?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

「平和」と聞いて何を思い出しますか?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

戦争の歴史を学ぶことは大切ですか?なぜですか?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

「価格戦争」について、どう思いますか?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

戦争体験者の話を聞いたことがありますか?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

日本が戦争を放棄したことについて、どう思いますか?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

ニュースで戦争の話題が出ると、どう感じますか?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

子供が「戦争ごっこ」をすることについてどう思いますか?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

「就職戦争」という言葉を知っていますか?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

戦争をテーマにした本を読んだことがありますか?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

未来に戦争はなくなると思いますか?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

平和を守るために、個人ができることは何ですか?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

戦争責任という言葉を聞いて、何を考えますか?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

歴史博物館に行ったことがありますか?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

「戦争反対」というスローガンについてどう思いますか?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

平和な世界を作るためのアイデアを一つ教えてください。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 戦争は二度と繰り返してはいけません。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 1945年に戦争が終わりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 私は戦争に反対です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 受験戦争はとても厳しい。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 平和な世界を作りたい。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 戦争のニュースを見ましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 祖父から戦争体験を聞いた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 戦争の悲劇を忘れない。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 価格戦争が起きている。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 戦争反対のデモがあった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 戦争で多くの人が死んだ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 戦争を避ける努力が必要だ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 憲法第9条は戦争を放棄した。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 戦争の傷跡が残っている。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and transcribe: 戦争のない未来を信じる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 191 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!