Bedeutung
A well-trained or disciplined person will not cause trouble.
Kultureller Hintergrund
The concept of 'Gajeong-gyoyuk' (home education) is central to this proverb. If a child misbehaves, it's a huge shame for the parents. This proverb reinforces the idea that silence is a sign of a 'good' family. Confucian values prioritize 'In' (benevolence) and 'Ye' (propriety). A person of high character is expected to be 'Jung-yong' (moderate), neither too loud nor too aggressive. In many Korean companies, the 'silent achiever' is often more respected than the 'loud promoter', although this is slowly changing with global influence. Korean hunting dogs like the Jindo or Pungsan are famous for their loyalty and silence. A dog that barks unnecessarily is considered poorly bred or trained.
Use for Compliments
This is a very high-level way to compliment someone's character. It shows you understand Korean values.
Careful with 'Dog'
Never use this to describe someone you are angry with, as the word '개' (dog) can be offensive in the wrong tone.
Bedeutung
A well-trained or disciplined person will not cause trouble.
Use for Compliments
This is a very high-level way to compliment someone's character. It shows you understand Korean values.
Careful with 'Dog'
Never use this to describe someone you are angry with, as the word '개' (dog) can be offensive in the wrong tone.
Pair with 'Bin Sure'
If you want to sound like a native, use this proverb and then mention '빈 수레가 요란하다' to show contrast.
The 'Seonbi' Connection
Think of the Joseon scholars who valued silence. This proverb is the animal-version of their philosophy.
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct form of the verb.
역시 (________) 개는 짖지 않는 법이다.
The proverb uses the past modifier '가르친' to describe a dog that has already been trained.
Which situation best fits the proverb '가르친 개는 짖지 않는다'?
다음 중 속담의 의미와 가장 잘 어울리는 상황은?
The proverb describes someone whose skill or education makes them calm and humble.
Complete the dialogue using the proverb.
가: 저 신입사원은 정말 차분하고 일을 잘하네요. 나: 그러게요. (________________________________).
The first speaker is praising a calm and competent person, so the proverb about a 'taught dog' is the perfect response.
🎉 Ergebnis: /3
Visuelle Lernhilfen
Taught Dog vs. Empty Cart
Aufgabensammlung
3 Aufgaben역시 (________) 개는 짖지 않는 법이다.
The proverb uses the past modifier '가르친' to describe a dog that has already been trained.
다음 중 속담의 의미와 가장 잘 어울리는 상황은?
The proverb describes someone whose skill or education makes them calm and humble.
가: 저 신입사원은 정말 차분하고 일을 잘하네요. 나: 그러게요. (________________________________).
The first speaker is praising a calm and competent person, so the proverb about a 'taught dog' is the perfect response.
🎉 Ergebnis: /3
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt is less common in daily texting, but very common in dramas, books, and formal speeches. Young people understand it perfectly.
Yes, but only when talking *about* them to someone else as a compliment. Don't say it directly to their face unless you are very close.
No, it means you shouldn't speak *unnecessarily* or *boastfully*. It's about quality over quantity.
Because dogs were the most commonly trained animals in traditional Korean households.
A common slang equivalent is '입벌구' (someone who lies/talks too much), but it's much ruder. A better casual version is '진짜는 조용하다' (The real ones are quiet).
The native verb 가르치다 doesn't have a single Hanja, but it corresponds to the Hanja {敎|교} as in {교육|敎育} (education).
Technically yes, but people will think you are being philosophical or funny. It's almost always about humans.
It is '않는다' (does not). '못한다' (cannot) would imply the dog is physically unable to bark, which changes the meaning.
It is a 'classic'. Like Shakespeare in English, it never truly goes out of style because the truth it carries is universal.
That would be '짖는 개는 물지 않는다', which is a different proverb entirely!
Verwandte Redewendungen
빈 수레가 요란하다
contrastAn empty cart makes a lot of noise.
벼는 익을수록 고개를 숙인다
similarThe riper the rice, the lower it bows.
침묵은 금이다
similarSilence is gold.
호랑이는 짖지 않는다
specialized formA tiger does not bark.