In 15 Sekunden
- Deeply absorbing music emotionally.
- Metaphorical use of 'to drink'.
- Perfect for 'vibey' atmospheres.
- Poetic and sophisticated expression.
Bedeutung
Tief in die Musik versinken; den 'Vibe' aufsaugen; Musik mit allen Sinnen genießen, wie ein Getränk zu konsumieren.
Wichtige Beispiele
3 von 10At a jazz bar
여기 분위기가 너무 좋아서 음악을 마시고 있어요.
The vibe here is so good, I'm drinking the music.
Instagram caption for a vinyl record photo
오늘 밤은 LP판으로 음악을 마십니다.
Tonight, I'm drinking music via vinyl records.
Texting a friend about a new song
이 노래는 그냥 듣는 게 아니라 마셔야 해.
You shouldn't just listen to this song; you have to drink it.
Kultureller Hintergrund
Koreans often use 'drinking' metaphors for experiences that provide comfort. The idea that art is 'consumed' is a universal poetic trope.
Use it for emphasis
Only use this when you really mean you are feeling the music deeply.
In 15 Sekunden
- Deeply absorbing music emotionally.
- Metaphorical use of 'to drink'.
- Perfect for 'vibey' atmospheres.
- Poetic and sophisticated expression.
What It Means
Ever felt a song so deeply it felt like it was filling your soul? In Korean, you don't just hear great music. You 마시다 it. This verb usually means "to drink." But here, it describes a sensory crossover. It's like your ears are taking a big, refreshing gulp of melody. It implies the music isn't just background noise. It is something you consume. It becomes a part of you. Think of a cool glass of water on a scorching day. That’s how 음악을 마시다 feels for your emotions. It’s about the vibe, the mood, and the total immersion. You aren't just a listener. You are a participant in the soundscape.
How To Use It
You use this when the atmosphere is perfect. It’s not for a noisy bus ride. It’s for a jazz club. It's for a quiet night with vinyl records. Grammatically, it's a simple object-verb pair. 음악 (music) + 을 (object marker) + 마시다 (to drink). You can use it in the past tense like 음악을 마셨어요. Or as a suggestion like 음악을 마시러 갈까요?. It sounds very poetic and sophisticated. It shows you have a deep appreciation for art. It’s a great way to impress Korean friends. They will think you have a very sensitive and artistic soul. Just don't try to literally pour your AirPods into a glass. That would be a very expensive mistake.
Real-Life Examples
Imagine you are at a rooftop bar in Seoul. The city lights are twinkling below you. A chill lo-fi beat is playing. You turn to your friend and say, "분위기가 너무 좋아서 음악을 마시고 있어요." This means the vibe is so good, you're drinking the music. Or maybe you're posting an Instagram story. You've got a picture of a spinning record player. Your caption could be "오늘 밤은 음악을 마시는 중" (Drinking music tonight). It’s perfect for those "main character" moments. It’s for when you feel like you're in a K-drama. You know, the scene where the lead looks out the window pensively. They aren't just listening. They are 마시다-ing.
When To Use It
Use it when the music is high quality. Use it when the setting is aesthetic. It’s perfect for classical concerts or acoustic sets. It’s also great for describing a moment of healing. If you’ve had a stressful day at work. You come home and put on your favorite artist. The music washes away the stress. That is a 음악을 마시다 moment. It’s also very common in literature and song lyrics. If you want to sound like a poet, this is your phrase. It’s also safe for social media captions. It adds a touch of class to your feed.
When NOT To Use It
Don't use it for annoying sounds. You wouldn't say this about construction noise. "I am drinking the jackhammer" sounds like a cry for help. Don't use it for music you don't like. It implies a positive, soaking-in experience. Also, avoid it in strictly technical or academic settings. If you are a sound engineer discussing decibels, be literal. Say 음악을 듣다 (to listen to music). If you say you're "drinking" the frequency, they might think you're weird. Also, don't use it if you are actually thirsty. If you ask for music when you want water, you'll stay thirsty.
Common Mistakes
음악을 먹다
✓음악을 마시다. In English, we "eat" and "drink" things. In Korean, you can "eat" age or "eat" a swear word. But you never "eat" music. That sounds like you're chewing on a CD. Another mistake is using the wrong object marker. Don't say 음악이 마시다. That would mean the music itself is drinking something. Probably a tiny beer. Also, don't use it for fast, aggressive music. You don't really "drink" heavy metal at a mosh pit. You survive it. 음악을 마시다 is for music that flows.
Similar Expressions
If you want to vary your speech, try 음악에 취하다. This means to be "drunk on music." It’s a step up from drinking it. It means the music has overwhelmed your senses. You are lost in the sound. Another one is 귀 호강하다. This literally means your ears are "enjoying luxury." It's like a spa day for your eardrums. If the music is really high class, use this. You can also say 분위기를 마시다. This means to "drink the atmosphere." It's the broader version of our phrase. You're soaking in the whole vibe of the place.
Common Variations
Sometimes people add a liquid to the mix. 커피와 함께 음악을 마시다 means to drink music along with coffee. It’s the ultimate café-dweller's sentence. You can also change the verb form. 음악을 마시듯 감상하다 means to appreciate music as if drinking it. This makes the metaphor even clearer. On social media, you might see 음악 마시는 중. This is the shortened, cool version. It's like saying "Vibing out" in English. It’s short, punchy, and very modern.
Memory Trick
Imagine your ears are actually two tiny mouths. When a beautiful song plays, these ear-mouths open wide. The melody is like a smooth, golden honey. Or maybe a cold iced Americano. Picture yourself tilting your head back. You are letting the notes pour directly into your soul. Whenever you see the word 마시다, think of a glass. Now put a musical note inside that glass. Drink it up! You aren't just hearing; you're hydrating your spirit. It’s a "Melody Smoothie" for your brain.
Quick FAQ
Is this slang? Not really, it's more of a poetic metaphor. Can I use it with K-pop? Absolutely, especially for ballads. Is it formal? It’s neutral but sounds sophisticated. Can I use it in a job interview? Only if you're applying to be a DJ. Otherwise, keep it casual. Does it mean I'm literally thirsty? No, please buy a real drink too. If you tell a waiter you want to drink music, he might just turn up the radio. Stay hydrated and keep vibing!
Nutzungshinweise
Use this phrase to describe deep, emotional listening. It belongs in neutral to informal registers, especially in artistic or aesthetic contexts. Never use the verb '먹다' (eat) with music, and always ensure you use the object marker '을'.
Use it for emphasis
Only use this when you really mean you are feeling the music deeply.
Beispiele
10여기 분위기가 너무 좋아서 음악을 마시고 있어요.
The vibe here is so good, I'm drinking the music.
Used to describe being fully absorbed in a high-quality atmosphere.
오늘 밤은 LP판으로 음악을 마십니다.
Tonight, I'm drinking music via vinyl records.
A very common style for aesthetic social media posts.
이 노래는 그냥 듣는 게 아니라 마셔야 해.
You shouldn't just listen to this song; you have to drink it.
Emphasizes that the song has a very deep, immersive vibe.
거기는 커피 맛보다 음악을 마시러 가는 곳이에요.
That place is somewhere you go to drink the music rather than for the coffee taste.
Suggests the atmosphere is the main attraction.
청중들은 그의 연주를 통해 음악을 마시는 듯한 경험을 했습니다.
The audience had an experience like drinking music through his performance.
Used in a slightly more formal, descriptive context.
조용한 방에서 혼자 음악을 마시는 시간이 제일 좋아요.
I love the time spent drinking music alone in a quiet room the most.
Highlights personal healing and relaxation.
와, 이 비트... 진짜 음악을 마시게 하네요.
Wow, this beat... it really makes me drink the music.
Common way to praise a producer's work online.
✗ 음악을 맛있게 먹었어요 → ✓ 음악을 맛있게 마셨어요.
✗ I ate the music deliciously → ✓ I drank the music deliciously.
You never 'eat' music in Korean, even metaphorically.
✗ 음악이 마시다 → ✓ 음악을 마시다.
✗ Music drinks → ✓ To drink music.
Using 'i' makes the music the subject doing the drinking.
가수의 목소리에 취해 음악을 마셨습니다.
I was drunk on the singer's voice and drank the music.
Combines two related metaphors for maximum impact.
Teste dich selbst
Choose the best way to express deep immersion in music.
오늘 밤은 조용한 음악을 ____.
‘마시다’ is the correct verb for the metaphor of consuming music.
🎉 Ergebnis: /1
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
1 Aufgaben오늘 밤은 조용한 음악을 ____.
‘마시다’ is the correct verb for the metaphor of consuming music.
🎉 Ergebnis: /1
Video-Tutorials
Finde Video-Tutorials zu dieser Redewendung auf YouTube.
Häufig gestellte Fragen
1 FragenYes, but it sounds best with emotional or slow music.
Verwandte Redewendungen
음악에 취하다
synonymTo be intoxicated by music
음악에 빠지다
similarTo fall into music