At the A1 level, '그만' is primarily learned as a simple command to stop an action. It is often one of the first 'imperative' style words students learn because it is so common in daily life. At this stage, you should focus on the '그만 + Verb' pattern. For example, '그만 먹어' (Stop eating) or '그만 해' (Stop it). You will also see it used as a standalone exclamation: '그만!' (Stop!). It is important to learn that '그만' is an adverb, so it doesn't change its form, but the verb after it does. At A1, you mostly use it in very simple, direct contexts like telling someone to stop a repetitive action. You might also encounter it in the phrase '이제 그만' (Enough now). The goal for A1 learners is to recognize the word when heard in dramas or simple conversations and to be able to use it to set basic boundaries in a casual setting. Remember that '그만' is much more natural than '멈춰' when you want someone to stop doing something like talking or playing.
At the A2 level, you begin to use '그만' in more varied sentence structures and with a wider range of verbs. You will learn the compound verb '그만두다' (to quit/cease), which is essential for talking about jobs or hobbies. For example, '학교를 그만두고 싶어요' (I want to quit school). You also start to use '그만' with polite endings like '-세요' to make requests: '그만하세요' (Please stop). A2 learners should also be aware of the difference between '그만' and '다' (all/finished). While '다 했어요' means 'I finished it,' '그만 했어요' means 'I stopped doing it.' You will also see '그만' used in suggestions like '이제 그만 갈까요?' (Shall we go now/Shall we stop and go?). At this level, you are moving beyond simple commands to using '그만' as a tool for social navigation, such as politely ending a conversation or a meal. You should also start to notice '그만' in more complex sentences where it acts as a transition, like '농담은 그만하고 공부합시다' (Stop the jokes and let's study).
At the B1 level, you explore the more idiomatic and nuanced uses of '그만.' One key pattern is '그만 + Verb-아/어/여 버리다,' which indicates that something happened unintentionally or by mistake. For example, '비밀을 그만 말해 버렸어요' (I accidentally told the secret). This is a crucial shift from the 'command' usage to a 'descriptive' usage. B1 learners also encounter '그만' in the idiomatic expression '그만이다,' which means 'to be the best' or 'to be excellent.' For example, '날씨가 좋아서 산책하기에 그만이에요' (The weather is great, so it's perfect for a walk). You will also start to use '그만' to express self-reflection or internal decisions, such as '이제 그만 걱정해야겠어요' (I should stop worrying now). At this level, you should be able to distinguish between '그만' and more formal terms like '중단' or '그치다' and choose the appropriate one based on the context. You'll also hear it in more complex social situations, like breaking up or ending a long-term commitment.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the social 'weight' of '그만.' You understand how intonation and register change the meaning of the word from a gentle suggestion to a harsh rebuke. You can use '그만' in more abstract contexts, such as '그만하면 됐다' (That's enough / That's good enough), which is used to express satisfaction or to tell someone they don't need to try any harder. B2 learners also start to see '그만' in written Korean, such as in essays or news articles, where it might be used to describe the cessation of a trend or a social behavior. You are also expected to use '그만' correctly in professional settings, such as '회의는 이쯤에서 그만하도록 하겠습니다' (I will stop the meeting at this point). You should also be comfortable with the 'accidental' usage in various tenses and with different auxiliary verbs. At this stage, '그만' becomes a tool for expressing subtle emotions like regret, relief, or firm determination.
At the C1 level, you encounter '그만' in literature and advanced discourse where it may carry metaphorical weight. It can be used to describe the end of an era, the stopping of a thought process, or the reaching of a philosophical limit. You will see it in complex grammatical structures like '그만이었으면 좋았을 텐데' (It would have been good if it had just stopped there). C1 learners should also be aware of the historical and dialectal variations of the word, such as '고만,' and how they are used in literature to establish character or setting. You can use '그만' to discuss complex social issues, such as '무분별한 개발은 이제 그만해야 합니다' (We must stop indiscriminate development now). At this level, your use of '그만' should be indistinguishable from a native speaker's, showing a deep understanding of its role in Korean pragmatics—knowing exactly when to use it to be persuasive, empathetic, or authoritative.
At the C2 level, you have a complete mastery of '그만' and its place within the broader landscape of Korean cessation-related vocabulary. You can appreciate the subtle differences between '그만,' '중지,' '단절,' and '종결' in high-level academic or legal texts. You can use '그만' in creative writing to evoke specific moods, using its brevity to create impact. You understand the philosophical implications of '그만' in Korean thought—the idea of 'moderation' (중용) and knowing the 'limit' (분수). You can analyze how '그만' is used in classical poetry or modern lyrics to convey a sense of 'han' (sorrow) or 'jeong' (attachment). At this level, '그만' is no longer just a vocabulary word; it is a conceptual tool that you use to navigate the deepest layers of Korean culture and communication. You can explain its nuances to others and use it with perfect precision in any imaginable context, from a heated political debate to a delicate personal confession.

그만 in 30 Sekunden

  • Used to command someone to stop an action immediately, like 'Stop it!' in English.
  • Indicates that a limit has been reached, meaning 'enough' or 'that much and no more.'
  • Forms the basis of the verb '그만두다,' which means to quit a job or hobby.
  • Can express unintentional or accidental actions when used with the '-버리다' verb ending.

The Korean word 그만 (geuman) is a multifaceted term that English speakers often encounter early in their language journey, yet its depth and versatility continue to reveal themselves even at advanced levels. At its core, '그만' functions as an adverb or an interjection that signifies the cessation of an action or the reaching of a limit. While the most direct translation is often 'stop' or 'enough,' it carries a nuanced sense of 'to that extent and no more.' This nuance is derived from its etymological roots, where '그' (that) and '만' (only/limit) combine to suggest 'only that much.' In everyday Korean life, this word is the go-to expression for drawing a line, whether you are asking someone to stop teasing you, deciding to finish your workday, or telling a child to stop crying. It is less about a physical halt (like a car stopping at a red light, which would use '멈춤') and more about the discontinuation of a continuous state or behavior.

The Interjection Use
When used alone as an exclamation, '그만!' is a sharp command. It is used by parents, teachers, or anyone in a position of authority (or even between friends in a casual setting) to immediately halt an annoying or inappropriate action. It is the verbal equivalent of putting your hand up to say 'Enough is enough.'
The Adverbial Function
As an adverb, it modifies verbs to indicate that the action should stop. For example, '그만 먹어' (Stop eating). Here, it doesn't just mean stop; it implies you have had enough or that you should not eat any more for a specific reason.

이제 그만 하세요. (Please stop now.)

Understanding '그만' also requires an appreciation for Korean social dynamics. It is a word that requires 'nunchi' (social wit). Saying '그만' too forcefully to a superior can be incredibly rude, whereas failing to say it when you are being mistreated might lead to further discomfort. It is also used in a self-reflective manner. When a person says '그만 가봐야겠어요' (I should probably get going), they are using '그만' to signal that the current state of staying has reached its natural conclusion. This soft usage is very common in polite social exits. Furthermore, '그만' can describe an accidental action when paired with certain verb endings, such as '그만 잊어버렸어요' (I ended up forgetting it/I forgot it by mistake). This specific usage adds a layer of 'unintentionality' or 'reaching a point where something happened' that is unique to the word's adverbial flexibility.

Emotional Nuance
Depending on the intonation, '그만' can sound like a gentle plea, a firm boundary, or an angry outburst. A soft '그만해...' might be a tired request for peace, while a loud '그만!' is a definitive order.

농담은 그만 하고 공부하자. (Stop joking and let's study.)

In summary, '그만' is not just a command to stop; it is a linguistic marker of limits. It defines the boundary between 'doing' and 'not doing,' between 'continuing' and 'concluding.' Whether you are watching a K-drama where a character shouts it during a fight or you are in a Korean restaurant telling the waiter '그만 주셔도 돼요' (You can stop giving me [food]), you are engaging with a fundamental concept of Korean moderation and social boundaries. Its high frequency in spoken language makes it an essential tool for any learner wishing to sound natural and expressive in Korean.

Using 그만 correctly in a sentence involves understanding its grammatical placement and the verbs it typically modifies. Most commonly, '그만' is placed directly before a verb to indicate that the action of that verb should cease. This structure is incredibly productive and can be used with almost any action verb. For instance, if someone is talking too much, you might say '그만 말해' (Stop talking). If someone is crying, '그만 울어' (Stop crying). This simple '그만 + Verb' pattern is the foundation of its usage. However, it is important to note that '그만' is often followed by the verb '하다' (to do), resulting in '그만하다,' which literally means 'to stop doing [something].' This can be used as a standalone verb: '그만합시다' (Let's stop/Let's call it a day).

The '그만 + Verb-아/어/여 버리다' Pattern
This is a slightly more advanced but very common pattern. When '그만' is used with the auxiliary verb '-버리다' (which indicates completion or sometimes regret), it often means 'ended up doing something' or 'did something by mistake.' For example, '그만 놓쳐 버렸어요' means 'I ended up missing it' or 'I accidentally let it go.' This usage shifts the meaning from a command to a description of an unintended consequence.

걱정은 그만 하시고 푹 쉬세요. (Stop worrying and get some good rest.)

Another important construction is '그만두다.' While '그만' is an adverb, '그만두다' is a compound verb meaning 'to quit' or 'to cease.' This is specifically used for quitting a job, a hobby, or a long-term project. For example, '회사를 그만두었어요' (I quit the company). It's crucial to distinguish between '그만 해' (Stop doing it right now) and '그만둬' (Quit it/Give it up). The former is often about a temporary action, while the latter implies a more permanent cessation. Additionally, '그만' can be used with the particle '-이다' in the phrase '그만이다.' This is an idiomatic expression that means 'to be excellent' or 'to be the best' because nothing more is needed. For example, '여름에는 수박이 그만이다' (In summer, watermelon is the best/nothing beats watermelon).

Using with '이제'
To add emphasis or a sense of finality, '이제' (now) is frequently placed before '그만.' This creates the phrase '이제 그만,' which is a very natural way to say 'That's enough now' or 'Stop it already.'

어제는 술을 그만 마셨어야 했어요. (I should have stopped drinking yesterday.)

Finally, consider the use of '그만' in suggestions. Instead of a harsh command, you can use the '-읍시다' (let's) ending to make a polite suggestion to stop. '이제 그만 먹읍시다' (Let's stop eating now). This is common in group settings where you want to lead the group to the next activity. You can also use it in questions to check if someone is finished: '이제 그만 할까요?' (Shall we stop now?). This versatility allows '그만' to fit into various social contexts, from the most casual to the relatively formal, provided the verb endings are adjusted accordingly. Mastering these patterns will allow you to navigate Korean social interactions with much greater ease and precision.

The word 그만 is ubiquitous in Korean society, echoing through homes, offices, schools, and media. To truly understand its usage, one must look at the specific environments where it most frequently appears. In a domestic setting, '그만' is a staple of parenting. You will hear parents telling their children '그만 싸워!' (Stop fighting!), '게임 그만 해' (Stop playing games), or '그만 울고 말해봐' (Stop crying and try to talk). In these contexts, it serves as a tool for discipline and boundary-setting. It is also common among siblings or friends when one person is teasing another; a sharp '그만해!' is the standard way to signal that the joke has gone too far and is no longer funny.

In K-Dramas and Movies
If you watch Korean dramas, '그만' is likely one of the words you hear most often. It is the dramatic climax of many scenes. A character might shout '그만해!' to stop a physical altercation or an emotional outburst. It is also used in romantic contexts, such as '우리 그만 헤어져' (Let's stop [seeing each other] / Let's break up). In this case, '그만' adds a sense of finality and exhaustion to the relationship.

제발 그만 좀 하세요! (Please, just stop it already!)

In the workplace, '그만' takes on a more professional but still firm tone. During a long meeting, a manager might say, '회의는 이쯤에서 그만합시다' (Let's stop the meeting at this point). This is a polite way to signal that the discussion has reached its limit and it's time to move on. Similarly, when a project is being cancelled or a certain direction is being abandoned, '그만' is the operative word. It's also used when someone is resigning: '저 이번 달까지만 하고 그만둡니다' (I'm quitting after this month). Here, the word '그만두다' is the standard professional term for leaving a position. It's less harsh than 'firing' but more definitive than just 'taking a break.'

In Restaurants and Social Gatherings
When dining out, especially in a culture where side dishes (banchan) are refilled, you might say '그만 주셔도 돼요' (It's okay to stop giving [more]) to indicate you are full. At a drinking party (hoesik), someone might say '이제 그만 마시자' (Let's stop drinking now) to prevent over-intoxication. In these social settings, '그만' acts as a regulator of consumption and social flow.

배가 불러서 그만 먹을게요. (I'm full, so I'll stop eating.)

Finally, you will hear '그만' in everyday self-talk. Koreans often use it to motivate themselves to stop a bad habit or to end a period of procrastination. '이제 그만 놀고 공부해야지' (I should stop playing now and study). This internal use of '그만' shows how deeply the concept of 'enough' is ingrained in the Korean psyche. It's a word used to manage time, energy, and emotions. Whether it's a whisper to oneself or a shout to a crowd, '그만' is the linguistic anchor that brings actions to a close and allows for new beginnings. Its presence in so many different spheres of life makes it one of the most culturally significant adverbs in the Korean language.

While 그만 seems straightforward, English speakers often make several common mistakes when integrating it into their Korean. The first major pitfall is confusing '그만' with the verb '멈추다' (to stop). While both can be translated as 'stop,' they are used in very different contexts. '멈추다' is typically used for physical motion or a mechanical process. For example, you would use '멈추다' for a car stopping, rain stopping, or a clock stopping. '그만,' on the other hand, is used for stopping an *action* or a *behavior* that a person is consciously doing. If you tell a person '멈춰!' it sounds like you are telling them to physically freeze in place, whereas '그만해!' tells them to stop the activity they are engaged in. Using '멈춰' when you mean 'enough' can sound very unnatural and robotic.

Confusing '그만' with '다'
Another common error is using '그만' when '다' (all/completely) is more appropriate. If you want to say 'I finished my homework,' you should say '숙제 다 했어요,' not '숙제 그만 했어요.' '그만 했어요' would imply that you stopped doing your homework before it was necessarily finished, perhaps because you were tired or bored. '다' implies completion, while '그만' implies cessation. Learners often mix these up when trying to say they are 'done' with something.

[Wrong] 비가 그만 왔어요. (The rain stopped - Incorrect usage)
[Right] 비가 멈췄어요. / 비가 그쳤어요.

The third mistake involves the register and politeness levels. Because '그만' is often used as a command, learners sometimes forget to add the appropriate verb endings when speaking to superiors. Saying '그만!' to a boss or an elder is extremely rude. Even '그만해' is informal (banmal). To be polite, you must use '그만하세요' or '그만하시겠어요?' (Would you mind stopping?). Furthermore, learners sometimes struggle with the placement of '그만.' It should almost always come before the verb it modifies. Putting it after the verb or in a random place in the sentence will make the sentence incomprehensible. For example, '먹어 그만' is incorrect; it must be '그만 먹어.'

Overusing '그만' for 'Quit'
While '그만두다' means to quit, learners sometimes use just '그만' to mean 'I quit.' You cannot say '나 그만이야' to mean 'I quit my job.' You must use the full verb '그만둬요' or '그만둡니다.' '그만이야' actually means 'it's the best' or 'it's enough,' which would lead to a major misunderstanding in a professional context.

[Wrong] 일을 그만 했어요. (I quit my job - Incorrect usage)
[Right] 일을 그만두었어요.

Finally, be careful with the 'accidental' usage of '그만.' As mentioned before, '그만' can mean 'by mistake' when used with certain verbs, but this is a specific idiomatic usage. You can't just add '그만' to any verb and expect it to mean 'accidentally.' For example, '그만 샀어요' doesn't clearly mean 'I bought it by mistake'; it sounds more like 'I stopped buying.' To say 'I bought it by mistake,' you would usually need the '-버리다' ending: '그만 사 버렸어요.' Understanding these subtle distinctions between physical stopping, completion, accidental action, and professional quitting will help you avoid the most common errors and speak more like a native Korean.

To truly master 그만, it is helpful to compare it with other Korean words that also deal with the concept of stopping or ending. The Korean language has a rich vocabulary for different types of cessation, and choosing the right one is key to sounding natural. The most common alternative is 멈추다. As discussed in the common mistakes section, '멈추다' is for physical or mechanical stopping. If you are walking and you stop, that is '멈추다.' If a car stops at a light, that is '멈추다.' In contrast, '그만' is for stopping an ongoing activity or behavior. Another similar word is 그치다. This is specifically used for natural phenomena or continuous states that come to an end, like rain (비가 그치다), snow (눈이 그치다), or crying (울음이 그치다). While you can say '그만 울어' (Stop crying - a command), you would say '울음이 그쳤어요' (The crying stopped - a description of the state).

그만 vs. 중단 (Jungdan)
'중단' is a more formal and technical term meaning 'discontinuation' or 'interruption.' You will see this in news reports or official announcements. For example, '공사가 중단되었습니다' (Construction has been suspended). '그만' is much more colloquial and personal. You wouldn't usually use '그만' in a formal report about a project suspension unless you were speaking very casually.
그만 vs. 끝 (Kkeut)
'끝' means 'end' or 'finish.' While '그만' focuses on the act of stopping, '끝' focuses on the point of completion. If a movie is over, it is '끝.' If you want someone to stop talking, you say '그만해,' but if the talk is finished, you say '이야기가 끝났어.' '끝' is a noun, while '그만' is an adverb.

Comparison:
1. 그만 하세요 (Stop what you are doing)
2. 멈추세요 (Stop moving/Stop the machine)
3. 중단하세요 (Discontinue the process - Formal)

Another interesting comparison is with 고만. '고만' is essentially a variant of '그만,' often used in certain dialects or for rhythmic emphasis in casual speech. It carries the same meaning but can sound a bit more 'earthy' or regional. Then there is 정지 (Jeongji), which is a very formal word for 'stop' or 'halt,' often used in legal or technical contexts, like '정지 신호' (stop signal) or '영업 정지' (suspension of business). You would never use '정지' to tell a friend to stop joking. Finally, consider 단절 (Danjeol), which means 'disconnection' or 'severance,' used for relationships or supplies (like water or electricity). While '그만' can be used to break up ('우리 그만해'), '단절' is the more clinical term for the state of being cut off.

Summary of Nuances
Use '그만' for behaviors and actions. Use '멈추다' for motion. Use '그치다' for rain/crying. Use '중단' for formal suspensions. Use '끝' for completion. Use '정지' for technical halts.

영화가 났어요. (The movie ended.)
vs.
떠들지 말고 그만 하세요. (Stop making noise and stop it.)

By understanding these alternatives, you can see that '그만' occupies a specific niche in the Korean language: the conversational, action-oriented 'stop.' It is the word of human agency and social boundaries. While other words describe the world stopping around us, '그만' is about us choosing to stop what we are doing. This distinction is what makes it such a powerful and frequently used word in daily communication. Whether you are choosing to '그만' a bad habit or '그만' a long day of work, you are using a word that perfectly captures the Korean sense of knowing when enough is enough.

How Formal Is It?

Wusstest du?

Because it literally means 'only that much,' it is used both to stop someone and to say something is the best (meaning nothing more is needed).

Aussprachehilfe

UK /ɡu.man/
US /ɡu.mɑːn/
The stress is relatively even, but the second syllable '만' often carries more weight in commands.
Reimt sich auf
만 (man) 간 (gan) 난 (nan) 단 (dan) 란 (ran) 반 (ban) 산 (san) 안 (an)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'man' like the English word 'man' (should be 'mahn').
  • Over-emphasizing the 'u' sound.
  • Using a hard 'k' sound instead of a soft 'g' at the start.
  • Not pausing after '그만' when used as an interjection.
  • Mumbling the final 'n' sound.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Very easy to recognize in text.

Schreiben 2/5

Easy, but requires correct verb conjugation after it.

Sprechen 2/5

Requires correct intonation and social awareness.

Hören 1/5

Very common and easy to hear.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

그 (that) 만 (only) 하다 (to do) 먹다 (to eat) 가다 (to go)

Als Nächstes lernen

멈추다 (to stop motion) 그치다 (to cease rain/crying) 중단 (suspension) 포기하다 (to give up)

Fortgeschritten

단절 (severance) 종결 (termination) 억제 (restraint) 자제 (self-control)

Wichtige Grammatik

Imperative -세요

그만하세요.

Auxiliary -버리다

그만 잊어버렸어요.

Connective -고

그만하고 공부합시다.

Suggestion -읍시다

그만합시다.

Intentional -기로 하다

그만두기로 했어요.

Beispiele nach Niveau

1

그만 하세요.

Please stop it.

Polite command using -세요.

2

이제 그만 먹어.

Stop eating now.

Informal command (banmal).

3

그만 울어요.

Stop crying.

Polite command using -아요.

4

게임 그만 해.

Stop playing games.

Informal command.

5

그만 봐!

Stop looking!

Short, sharp informal command.

6

그만 가요.

Let's go now (Stop staying).

Polite suggestion/command.

7

TV 그만 봐.

Stop watching TV.

Informal command.

8

그만 자요.

Stop sleeping / Wake up.

Polite command.

1

회사를 그만두었어요.

I quit the company.

Past tense of '그만두다'.

2

이제 그만 갈까요?

Shall we go now?

Question form using -ㄹ까요?

3

농담은 그만하세요.

Stop the jokes, please.

Object marker '은' used for emphasis.

4

그만 먹고 싶어요.

I want to stop eating.

Using -고 싶다 (want to).

5

공부는 그만하고 쉽시다.

Let's stop studying and rest.

Using -고 (and) to connect actions.

6

그만하면 됐어요.

That's enough (It's okay now).

Idiomatic expression for 'enough'.

7

싸움은 그만해.

Stop fighting.

Noun + '은' + 그만해.

8

담배를 그만 피우세요.

Please stop smoking.

Polite request for a habit change.

1

그만 잊어버렸어요.

I ended up forgetting it (by mistake).

Accidental usage with -버리다.

2

여름에는 수박이 그만이에요.

In summer, watermelon is the best.

Idiomatic use of '그만이다' (to be the best).

3

그만 울고 이유를 말해봐.

Stop crying and tell me the reason.

Connecting 'stop' with a subsequent request.

4

돈을 그만 쓰고 싶어요.

I want to stop spending money.

Expressing a desire to stop a habit.

5

그만 놓쳐 버렸네요.

I ended up missing it (e.g., the bus).

Accidental usage with -네(요) ending.

6

이제 그만 걱정하세요.

Stop worrying now.

Polite reassurance.

7

그만두길 잘했어요.

It was good that I quit.

Using -길 잘하다 (did well to...).

8

그만하면 충분해요.

That much is sufficient.

Using '그만하면' to mean 'at that level'.

1

회의는 이쯤에서 그만합시다.

Let's stop the meeting at this point.

Formal suggestion using -읍시다.

2

그만하면 아주 잘한 거예요.

If it's that much, you did very well.

Using '그만하면' as a conditional qualifier.

3

그만 좀 괴롭히세요.

Stop bothering me already.

Adding '좀' for emphasis/pleading.

4

우리는 이제 그만 헤어지자.

Let's stop [seeing each other] now / Let's break up.

Casual suggestion for a serious life change.

5

그만 실수로 컵을 깨뜨렸어요.

I accidentally broke the cup.

Combining '그만' with '실수로' (by mistake).

6

그만하면 됐으니 이제 쉬어.

That's enough, so rest now.

Combining 'enough' with a command to rest.

7

그만두는 게 쉽지 않았어요.

Quitting wasn't easy.

Noun form '그만두는 것'.

8

이제 그만 고집 부리세요.

Stop being so stubborn now.

Idiomatic phrase '고집 부리다' (to be stubborn).

1

그만하면 그의 진심을 알 수 있다.

With that much, one can know his true feelings.

Using '그만하면' to indicate sufficient evidence.

2

무분별한 개발은 이제 그만해야 합니다.

We must stop indiscriminate development now.

Formal 'must' structure -해야 합니다.

3

그만이었으면 좋았을 텐데 일이 커졌다.

It would have been good if it stopped there, but things got bigger.

Hypothetical past using -았/었을 텐데.

4

그만두려니 아쉬운 마음이 듭니다.

Since I'm about to quit, I feel a sense of regret.

Using -(으)려니 to express feelings about an upcoming action.

5

그만하면 천만다행이다.

It's a huge relief that it [only] went that far.

Idiomatic expression '천만다행' (huge relief).

6

과거에 대한 집착은 이제 그만두기로 했다.

I decided to stop obsessing over the past.

Using -기로 하다 (decide to).

7

그만하면 세상이 다 아는 일이다.

At that level, it's something the whole world knows.

Using '그만하면' to imply widespread knowledge.

8

그만 넋을 잃고 바라보았다.

I ended up staring blankly, losing my soul [in it].

Literary use of '그만' to describe an involuntary state.

1

그만하면 인간으로서의 도리는 다한 셈이다.

By that much, it can be said one has fulfilled their human duty.

Philosophical usage with -ㄴ 셈이다.

2

그만두어야 할 때를 아는 자의 뒷모습은 아름답다.

The back of one who knows when to quit is beautiful.

A famous Korean poetic sentiment.

3

그만하면 족하다는 것을 깨닫는 것이 지혜다.

It is wisdom to realize that that much is enough.

Abstract noun clause using -는 것.

4

욕심이 그만 화를 부르고 말았다.

Greed ended up bringing about disaster.

Using '그만' to show a causal link to a negative outcome.

5

그만하면 그의 명성에 흠이 갈 정도는 아니다.

At that level, it's not enough to damage his reputation.

Complex negative structure.

6

이제 그만 방황의 마침표를 찍고 싶다.

I want to finally put a period to my wandering.

Metaphorical use of '그만' with '마침표' (period/full stop).

7

그만하면 운명이라 받아들일 만하다.

At that point, it is worth accepting as fate.

Using -ㄹ 만하다 (worth doing).

8

그만하면 더 이상 바랄 것이 없다.

If it's that much, there is nothing more to desire.

Expressing ultimate satisfaction.

Häufige Kollokationen

그만 좀
이제 그만
그만두다
그만하다
그만하면
그만이다
그만 잊다
그만 놓치다
그만 울다
그만 먹다

Häufige Phrasen

그만해!

— Stop it! (Informal)

싸우지 말고 그만해!

이제 그만합시다.

— Let's stop now. (Polite)

회의는 이제 그만합시다.

그만하면 됐어.

— That's enough / That's good enough.

수고했어, 그만하면 됐어.

그만 좀 해.

— Stop it already / Enough with that.

불평 좀 그만 좀 해.

그만두고 싶어.

— I want to quit.

힘들어서 그만두고 싶어.

그만 가볼게요.

— I'll be going now (polite exit).

늦었으니 그만 가볼게요.

그만 먹을래.

— I'm going to stop eating.

배불러서 그만 먹을래.

그만 잊어.

— Just forget it.

지난 일은 그만 잊어.

그만하면 충분해.

— That much is sufficient.

설명은 그만하면 충분해.

그만 좀 괴롭혀.

— Stop bothering me already.

동생 좀 그만 좀 괴롭혀.

Wird oft verwechselt mit

그만 vs 멈추다

Use '멈추다' for physical motion; use '그만' for actions/behaviors.

그만 vs 그치다

Use '그치다' for rain, snow, or crying (natural end).

그만 vs

Use '다' for completion; use '그만' for stopping before or at a limit.

Redewendungen & Ausdrücke

"그만이다"

— To be the best; to be perfect for something.

여름엔 냉면이 그만이다.

Neutral
"그만하면 됐다"

— To be sufficient; to be okay at that level.

그만하면 됐으니 걱정 마.

Neutral
"그만두다"

— To quit a job or an activity permanently.

아르바이트를 그만두었다.

Neutral
"그만 넋을 잃다"

— To lose oneself in something (usually beauty).

경치에 그만 넋을 잃었다.

Literary
"그만 좀 해라"

— A strong way to tell someone to stop an annoying behavior.

잔소리 좀 그만 좀 해라.

Informal
"그만하면 천만다행"

— To be very lucky that it only went that far.

그만하면 천만다행이지.

Neutral
"그만 가보다"

— A polite way to say one is leaving.

저는 이만 그만 가보겠습니다.

Polite
"그만하면 도리를 다하다"

— To have done one's duty sufficiently.

자식으로서 그만하면 도리를 다했다.

Formal
"그만하면 세상이 다 알다"

— Something is so obvious everyone knows.

그만하면 세상이 다 아는 비밀이다.

Neutral
"그만하면 족하다"

— To be satisfied with what one has.

그만하면 족한 줄 알아야지.

Neutral

Leicht verwechselbar

그만 vs 멈추다

Both mean 'stop'.

멈추다 is for physical movement (car, walking). 그만 is for activities (talking, eating).

차가 멈췄어요 (The car stopped) vs 그만 먹어 (Stop eating).

그만 vs 그치다

Both mean 'cease'.

그치다 is for natural states ending (rain). 그만 is for intentional human actions.

비가 그쳤어요 (The rain stopped) vs 그만 울어 (Stop crying).

그만 vs 끝내다

Both mean 'end'.

끝내다 means to finish a task completely. 그만하다 means to stop doing it.

숙제를 끝냈어요 (I finished homework) vs 숙제를 그만했어요 (I stopped doing homework).

그만 vs 중단하다

Both mean 'discontinue'.

중단하다 is formal/technical. 그만하다 is casual/personal.

공사를 중단하다 (Suspend construction) vs 공부를 그만하다 (Stop studying).

그만 vs 포기하다

Both can mean 'quit'.

포기하다 means to give up out of despair. 그만두다 means to quit a position or habit.

꿈을 포기하다 (Give up on a dream) vs 회사를 그만두다 (Quit a job).

Satzmuster

A1

그만 + Verb-아/어

그만 해.

A2

그만 + Verb-세요

그만하세요.

B1

그만 + Verb-아/어 버리다

그만 잊어버렸어요.

B2

그만하면 + Adjective

그만하면 충분해요.

C1

그만 + Verb-려니

그만두려니 아쉬워요.

C2

그만 + Verb-ㄴ 셈이다

그만하면 다 한 셈이다.

A2

이제 그만 + Verb-ㄹ까요?

이제 그만 갈까요?

B1

Noun + 은/는 그만 + Verb

걱정은 그만 하세요.

Wortfamilie

Verben

그만하다 (to stop doing)
그만두다 (to quit)

Verwandt

이제 (now)
멈추다 (to stop)
그치다 (to cease)
중단 (discontinuation)
끝 (end)

So verwendest du es

frequency

Extremely high in spoken Korean; high in informal writing.

Häufige Fehler
  • Using '그만' for rain stopping. 비가 그쳤어요.

    Natural phenomena use '그치다,' not '그만.'

  • Saying '그만!' to a teacher. 그만하세요.

    Standalone '그만' is very informal and rude to superiors.

  • Using '그만' for a car stopping. 차가 멈췄어요.

    Physical motion uses '멈추다.'

  • Saying '그만 했어요' to mean 'I finished.' 다 했어요.

    '그만 했어요' means you stopped doing it, not necessarily that you finished it.

  • Placing '그만' after the verb. 그만 먹어.

    As an adverb, '그만' must precede the verb it modifies.

Tipps

Placement

Always place '그만' before the verb. It acts as an adverb modifying the action. For example, '그만 말해' is correct, while '말해 그만' is not.

Politeness

When speaking to someone older, always use '그만하세요' or '그만하시겠어요?' to avoid sounding demanding or rude.

Accidental Action

Use '그만' with the '-아/어 버리다' ending to express that you did something unintentionally. It adds a layer of 'it just happened' to your sentence.

The 'Best' Meaning

Don't be confused if someone says something is '그만이다.' They aren't telling it to stop; they are saying it's so good that nothing else is needed.

Quitting a Job

Use the full verb '그만두다' when talking about leaving a job. '그만' alone is not enough to convey this meaning clearly.

Adding '이제'

Pair '그만' with '이제' (now) to emphasize that the time to stop has arrived. '이제 그만' is a very common and natural phrase.

Hearing '고만'

If you hear '고만,' don't worry. It's just a common variation of '그만' used in casual speech or certain regions.

vs. 멈추다

Remember: '멈추다' for cars and legs, '그만' for talking and eating. This is the most common mistake for learners.

Motivation

Use '그만' in your own head to stop procrastinating: '이제 그만 놀고 공부하자!' It's a great way to practice.

K-Drama Cues

When you hear '그만해!' in a drama, look at the character's face. It will help you understand the emotional range of the word.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Goo-Man' (그만). A superhero named Goo-Man who stops villains by covering them in goo. When he arrives, they have to stop!

Visuelle Assoziation

Imagine a hand held up in a 'stop' gesture with the word '그만' written on the palm.

Word Web

Stop Enough Quit Limit Boundary Cease End Sufficient

Herausforderung

Try to use '그만' in three different ways today: as a command, to say you are full, and to say you should be going.

Wortherkunft

The word '그만' is a combination of the demonstrative pronoun '그' (that) and the restrictive particle '만' (only/limit).

Ursprüngliche Bedeutung: Literally 'only that much' or 'to that extent.'

Koreanic

Kultureller Kontext

Be careful using '그만' as a command with people older than you; it can be very offensive.

English speakers often use 'stop' for everything, but in Korean, you must distinguish between '그만' (behavior) and '멈춰' (motion).

The song '이제 그만' (Stop it now) by various artists. The common K-drama trope of a character shouting '그만해!' during a fight. The phrase '그만두다' used in famous resignation scenes in movies.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Parenting

  • 그만 싸워!
  • 그만 울어.
  • 게임 그만 해.
  • 이제 그만 자.

Workplace

  • 그만두겠습니다.
  • 회의는 그만합시다.
  • 그만하면 됐습니다.
  • 일을 그만두다.

Dining

  • 그만 주셔도 돼요.
  • 그만 먹을게요.
  • 이제 그만 마시자.
  • 배불러서 그만.

Relationships

  • 우리 그만해.
  • 그만 좀 괴롭혀.
  • 이제 그만 잊어.
  • 그만 헤어지자.

Self-Improvement

  • 걱정은 그만.
  • 이제 그만 놀자.
  • 그만 미루자.
  • 그만 사야지.

Gesprächseinstiege

"이제 그만 갈까요? (Shall we go now?)"

"그만하면 아주 잘한 거 아닌가요? (Isn't that good enough?)"

"우리 이제 그만 싸우면 안 될까요? (Can't we stop fighting now?)"

"언제 일을 그만두셨어요? (When did you quit your job?)"

"그만하면 충분히 설명이 되었나요? (Has it been explained enough?)"

Tagebuch-Impulse

오늘 그만두고 싶었던 일이 있었나요? (Was there something you wanted to quit today?)

내가 그만해야 할 나쁜 습관은 무엇인가요? (What is a bad habit I should stop?)

'그만하면 됐다'고 느꼈던 순간에 대해 써보세요. (Write about a moment you felt 'that's enough.')

누군가에게 '그만해'라고 말하고 싶었던 적이 있나요? (Have you ever wanted to tell someone 'stop it'?)

그만두는 것이 시작하는 것보다 어려울 때가 언제인가요? (When is quitting harder than starting?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

It's better to use '세워 주세요' (Please pull over) or '여기서 내려 주세요' (Please let me out here). '그만' sounds like you are telling him to stop driving entirely or stop an annoying behavior.

No, it depends on the verb ending. '그만하세요' is a polite way to ask someone to stop. However, shouting '그만!' is always informal and can be rude.

'그만해' means stop doing what you are doing right now. '그만둬' is the imperative of '그만두다' and usually means 'quit' or 'give it up' permanently.

You can say '그만 좀 해' or '이제 그만 좀 해.' The '좀' adds a sense of 'already' or 'please just...'

Yes, when used with '-버리다'. For example, '그만 쏟아 버렸어요' means 'I accidentally spilled it.'

Yes, it is a variant of '그만' often used in dialects or for a softer, more rhythmic sound in casual speech.

You can say '배불러요, 그만 먹을게요' or simply '이제 그만요' while gesturing.

No, use '그치다'. '비가 그쳤어요' (The rain stopped). Using '그만' for rain sounds like you are commanding the rain to stop.

It's an idiom meaning 'to be the best' or 'nothing is better.' E.g., '여름엔 수박이 그만이다.'

It's better to use '중단' or '중지' in very formal speeches, but '그만' is acceptable in polite conversation.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate to Korean: 'Stop it.' (Informal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'Please stop.' (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'Stop eating.' (Informal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'I quit my job.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'Shall we go now?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'Stop crying.' (Informal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'I accidentally forgot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'That's enough.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'Stop joking.' (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'Let's stop the meeting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'Stop worrying.' (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'I want to quit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'In summer, watermelon is the best.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'Stop bothering me already.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'I ended up missing the bus.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'Stop watching TV.' (Informal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'That much is sufficient.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'I decided to quit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'Stop fighting.' (Informal)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate to Korean: 'I'll be going now.' (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Stop it' in informal Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Please stop' in polite Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I quit' (referring to a job).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Shall we go now?' using '그만'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Stop crying' to a child.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Stop eating' to a friend.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I accidentally forgot' using '그만'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'That's enough' in a neutral way.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Stop the jokes' politely.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Let's stop the meeting' formally.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Stop worrying' to a friend.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want to quit' politely.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Watermelon is the best' using '그만'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Stop bothering me' with annoyance.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I ended up missing it' using '그만'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Stop watching TV' to a child.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'That much is sufficient' politely.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I decided to quit' politely.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Stop fighting' to friends.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'll be going now' politely.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the meaning: '그만해!'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the meaning: '그만두었어요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the meaning: '그만하면 됐어.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the meaning: '이제 그만 갈까요?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the meaning: '그만 잊어버렸어요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the meaning: '그만 좀 하세요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the meaning: '그만하면 충분해요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the meaning: '그만 먹을래요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the meaning: '그만 울어.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the meaning: '그만두고 싶어요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the meaning: '회의는 그만합시다.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the meaning: '그만하면 천만다행이다.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the meaning: '그만 가볼게요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the meaning: '그만 넋을 잃었어요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the meaning: '이제 그만 자자.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!