A2 noun #3,000 am häufigsten 7 Min. Lesezeit

선생

seonsaeng

When you're learning Korean, one of the first words you'll encounter is 선생님 (seonsaengnim), meaning 'teacher'. It's a very polite and respectful term, and it's used broadly for any teacher or instructor, regardless of their age or your relationship with them.

However, you might also hear the word 선생 (seonsaeng). This is also a word for 'teacher', but it's a bit less formal than 선생님. It's often used when referring to someone in a general sense as a teacher, or sometimes by teachers themselves when talking about their profession.

It's important to remember that while 선생 isn't impolite, adding the honorific suffix -님 (nim) to make it 선생님 shows much more respect. So, when directly addressing your teacher or talking about them, it's always best to use 선생님.

You might hear 선생 used in contexts like 'He is a good 선생' (그는 좋은 선생이다 - geuneun joeun seonsaeng-ida), but you would almost always use 선생님 when speaking to your actual teacher.

When learning a new language, understanding the common courtesy levels for different situations is important. The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) helps to categorize language proficiency into levels, and A2 means you're at a basic level.

At the A2 level, you're learning to handle simple, everyday communication. You can understand frequently used expressions and exchange information on familiar topics. Understanding terms like '선생' (teacher) and when to use them appropriately, is a good example of A2-level practical language use.

Using '선생' is slightly less formal than '선생님', which you'll typically use for direct address. '선생' can often be heard when referring to a teacher in a general sense, or in more casual contexts among friends who are also teachers. Knowing this distinction helps you navigate social nuances more effectively.

For instance, if you're talking about your friend who is a teacher, you might say '내 친구는 선생이야' (My friend is a teacher). But when speaking directly to a teacher, '선생님' is almost always preferred to show respect.

When talking about a teacher in Korean, you might come across two common words: 선생 (seonsaeng) and 선생님 (seonsaengnim).

Both mean 'teacher', but 선생님 is the more commonly used and polite form, especially when addressing a teacher directly or speaking about them with respect.

선생, on the other hand, is a slightly less formal term. You might see it used in more casual contexts or as part of a compound word like '수학 선생' (math teacher).

While 선생 isn't impolite, it's generally safer and more common to use 선생님 when referring to a teacher, especially in a professional or academic setting.

You might have heard the word ‘선생님’ (seonsaengnim) used to address teachers, and ‘선생’ (seonsaeng) means the same thing. The difference between ‘선생님’ and ‘선생’ is similar to the difference between ‘teacher’ and ‘sir/ma’am’ in English.

‘선생님’ is the more common and polite way to address teachers. But you can use ‘선생’ when speaking to or about a teacher with whom you have a close relationship, or when referring to a teacher in a more general sense, like ‘a teacher’s perspective.’ For example, a student might refer to their own teacher as ‘선생님’ but might say ‘우리 영어 선생’ (uri yeongeo seonsaeng), meaning ‘our English teacher,’ when talking to friends.

You may also hear ‘선생’ used when talking about other professions, like ‘의사 선생’ (uisa seonsaeng) or ‘변호사 선생’ (byeonhosa seonsaeng), which mean ‘doctor’ or ‘lawyer’ respectively. In these cases, it’s a way to show respect to someone in a position of authority. But be careful when using it, as it can sound a bit old-fashioned or overly familiar depending on the context.

When talking about a teacher in Korean, you might encounter two common words: 선생 (seonsaeng) and 선생님 (seonsaengnim).

The main difference lies in politeness and formality. 선생님 (seonsaengnim) is the more commonly used and generally preferred term when directly addressing or referring to a teacher, as the -님 (-nim) suffix adds a respectful honorific.

선생 (seonsaeng), while also meaning 'teacher,' is less formal. It's often used in more casual contexts, or when talking about the profession in general rather than addressing a specific person. You might see it in written materials or hear it used by people who are of similar age or close to the teacher. However, when in doubt, especially in a professional or educational setting, using 선생님 (seonsaengnim) is always the safer and more appropriate choice.

§ Understanding 선생 (seonsaeng)

The Korean word 선생 (seonsaeng) means 'teacher'. It's a common term you'll hear and use, especially when talking about or to teachers. While it means 'teacher', it's generally considered less formal than 선생님 (seonsaengnim), which adds the honorific particle -님 to show more respect. Think of 선생 as a direct translation of 'teacher', and 선생님 as more like 'esteemed teacher' or 'Mr./Ms. Teacher'. You'll often see 선생 used in written contexts or when referring to a teacher in a more general, objective way, whereas 선생님 is what you'd use when directly addressing a teacher or talking about them respectfully to others.

Korean Word
선생 (seonsaeng)
Definition
Teacher (less formal than 선생님)
CEFR Level
A2

§ How to use 선생 in sentences

When using 선생 in a sentence, it typically functions as a noun, just like 'teacher' in English. You can use it to identify someone's profession or to refer to them as a teacher. Remember, the context often dictates whether you use 선생 or the more polite 선생님.

1. Identifying a teacher

You can use 선생 to simply state that someone is a teacher.

저 사람은 선생입니다.

Translation hint: That person is a teacher.

그는 영어 선생이다.

Translation hint: He is an English teacher.

2. Referring to teachers in general or in written contexts

In more formal writing or when discussing the role of teachers broadly, 선생 can be used.

선생의 역할은 중요하다.

Translation hint: The role of a teacher is important.

3. Using with adjectives or descriptive phrases

You can combine 선생 with adjectives to describe the type of teacher.

좋은 선생이 되고 싶어요.

Translation hint: I want to become a good teacher.

§ Key differences: 선생 vs. 선생님

This is where it gets practical. While both mean 'teacher', their usage differs significantly based on politeness and formality.

  • 선생 (seonsaeng): This is the basic noun. You might see it in job titles, official documents, or when speaking generally about the profession. It's not typically used to directly address a teacher unless you are very close or in an informal setting where the hierarchy is less emphasized, or even then, it could be perceived as slightly impolite.
  • 선생님 (seonsaengnim): This is the polite and respectful way to say 'teacher'. The -님 ending is an honorific that shows respect. You should always use 선생님 when directly speaking to a teacher, referring to your own teacher, or talking about a teacher with respect to someone else.

§ More examples with context

Let's look at a few more examples to solidify your understanding.

초등학교 선생은 아이들을 가르친다.

Translation hint: An elementary school teacher teaches children. (Here, '선생' is used in a general sense.)

저희 반 선생은 김영수 선생님입니다.

Translation hint: Our class teacher is Mr. Kim Young-soo. (Notice the use of '선생' to broadly identify the position, but '선생님' when referring to the specific person with respect.)

새로운 수학 선생이 오셨어요.

Translation hint: A new math teacher has come. (Again, '선생' is used as a general term for the role.)

As you can see, understanding the nuance between 선생 and 선생님 is crucial for sounding natural and polite in Korean. While 선생 is the direct translation, 선생님 is almost always the preferred term in direct address or respectful reference.

§ What "선생" means

The Korean word "선생" (seonsaeng) directly translates to "teacher." It's a useful word to know, but it's important to understand when and how to use it. While it means 'teacher,' it's generally considered less formal than "선생님" (seonsaaeng-nim), which you'll hear much more often.

DEFINITION
Teacher (less formal than 선생님)

§ Where you actually hear this word — work, school, news

You might be wondering, if "선생님" is more common, where do you actually hear "선생"? It's typically used in specific contexts. Let's break them down:

  • When referring to oneself: A teacher might refer to themselves as "이 선생" (this teacher) or "저는 선생입니다" (I am a teacher) when speaking to peers or in a somewhat informal setting. It's less common for a student to refer to their teacher this way.
  • In older or literary contexts: You might encounter "선생" in older books, movies, or even historical dramas. It carried a different weight in the past and was used more broadly.
  • Among colleagues in certain professions: Sometimes, established professionals, like doctors or lawyers, might refer to their colleagues using "선생" (e.g., "김 선생" - Mr. Kim) in a semi-formal, peer-to-peer manner, especially if they are of similar age or seniority. However, even then, "선생님" is often preferred for general respect.
  • In news reports (less common now): Occasionally, in news articles or reports, you might see "선생" used, particularly if the context is very direct and less about showing personal respect to an individual. However, even the news often opts for "선생님" when referring to an actual teacher.

It's crucial to understand that using "선생" directly to address a teacher, especially one in a position of authority over you, could be seen as disrespectful. Always default to "선생님" when speaking to or about a teacher.

§ Examples of "선생" in context

Here are a few examples to help you see how "선생" is used, keeping in mind the contexts we just discussed:

선생은 은퇴 후 시골로 내려갔다. (Mr. Kim, the teacher, retired and moved to the countryside.)

This example might be found in a news article or a narrative, referring to a teacher, but often in a more detached way than if a student were speaking about them.

선생, 이번 프로젝트는 어떻게 진행되고 있습니까? (Mr. Lee, how is this project progressing? - *used between professional colleagues*)

Here, two colleagues of similar standing might use "선생" to refer to each other. It's a level of formality, but not as high as adding '님'.

나는 선생이 되고 싶다. (I want to become a teacher.)

When speaking about the profession in general, or your aspiration to be one, you can use "선생" without the honorific.

In summary, while "선생" technically means "teacher," its practical use is quite limited in modern, polite Korean conversation. For almost all interactions involving teachers, stick with "선생님" to ensure you're being respectful and appropriate.

Hello learners! Today, let's learn about a common Korean word: 선생 (seonsaeng).

Korean Word
선생 (seonsaeng)
Part of Speech
Noun
CEFR Level
A2
Definition
Teacher (less formal than 선생님)

The word 선생 literally means "born first" or "earlier born," implying someone who has more experience or knowledge. It's used to refer to a teacher, but it's important to understand its level of formality.

§ How to Use 선생

선생 is generally used in more informal settings or when you are referring to a teacher in the third person. It's often used when talking about a teacher, rather than directly to them. Think of it like saying "the teacher" in English, instead of directly addressing them as "Teacher [Name]."

선생님은 한국어를 잘 가르쳐요. (That teacher teaches Korean well.)

우리 반 선생님은 친절하세요. (Our class teacher is kind.)

You might also hear it in casual conversations among students when they are discussing their teachers.

§ Similar Words and When to Use Them

The most important word to compare 선생 with is 선생님 (seonsaengnim).

  • 선생님 (seonsaengnim): This is the most common and polite way to address or refer to a teacher. The suffix '-님' is an honorific, showing respect. You should always use 선생님 when directly speaking to a teacher, or when referring to them in a respectful or formal context. It can also be used for professionals like doctors or artists who are considered to have mastery in their field.

    선생님, 안녕하세요? (Hello, Teacher Kim?)

    저는 이 선생님께 배웠어요. (I learned from Teacher Lee.)

  • 교사 (gyosa): This word specifically refers to a teacher in an educational institution, focusing on their professional role. It's more of a technical or official term, often seen in written documents or news, rather than used in direct conversation. You wouldn't typically address a teacher as 교사.

    그는 초등학교 교사입니다. (He is an elementary school teacher.)

  • 강사 (gangsa): This term refers to an instructor or lecturer, often in a more specialized or temporary capacity, such as a private tutor, a language instructor at an academy, or a guest lecturer. It emphasizes their role in providing instruction or lectures.

    저는 영어 강사로 일하고 있습니다. (I work as an English instructor.)

§ Key Takeaway

Understanding these nuances will help you sound more natural and polite in Korean. Keep practicing!

How Formal Is It?

Formell

"이 선생님께 질문이 있습니다."

Neutral

"김 선생, 이리 와 보세요."

Informell

"쌤, 숙제 뭐예요?"

Child friendly

"선생님, 저 화장실 가고 싶어요."

Wusstest du?

The character 先 (seon) means 'first' or 'ahead', and 生 (saeng) means 'to be born' or 'life'. So, literally, it refers to someone who was born before you, implying seniority and respect, especially in terms of knowledge or experience.

Aussprachehilfe

UK sʌnˈsɛŋ
US sʌnˈsɛŋ
equal stress on both syllables
Reimt sich auf
peng (as in 'penguin') heng (as in 'hen' with a 'g')
Häufige Fehler
  • mispronouncing the 'eo' vowel as a long 'e' sound

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

short

Schreiben 1/5

short

Sprechen 1/5

short

Hören 1/5

short

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

학생 (student) 학교 (school)

Als Nächstes lernen

선생님 (teacher - more formal) 교수님 (professor)

Fortgeschritten

교육 (education) 가르치다 (to teach)

Wichtige Grammatik

You can use this word when talking about your own teacher, or a teacher in general.

우리 선생님은 친절해요. (Our teacher is kind.)

It can be used alone or with a person's name, but when used with a name, it's often followed by -님 to show more respect (e.g., 김선생님).

이 분이 김선생님입니다. (This person is Teacher Kim.)

While '선생님' is more formal and used for addressing teachers, '선생' can be used more broadly to refer to someone who teaches a skill or profession, not just in a school setting.

태권도 선생 (Taekwondo instructor)

It can also be used as a general respectful term for older, experienced people, even if they aren't technically teachers.

박선생님, 안녕하세요? (Hello, Mr. Park/Teacher Park? - used as a general polite address)

Avoid using '선생' to directly address a teacher in a formal setting; '선생님' is preferred for direct address.

선생님, 질문이 있습니다. (Teacher, I have a question.) - Correct, not '선생, 질문이 있습니다.'

Beispiele nach Niveau

1

선생은 가르친다.

Teacher teaches.

Simple sentence structure, '은' is a topic marker.

2

그 선생은 좋다.

That teacher is good.

'그' means 'that', '은' is a topic marker.

3

나는 선생을 만난다.

I meet a teacher.

'나는' means 'I', '을' is an object marker.

4

선생은 책을 읽는다.

The teacher reads a book.

'책을' means 'a book', '읽는다' means 'reads'.

5

우리 선생은 친절하다.

Our teacher is kind.

'우리' means 'our', '친절하다' means 'kind'.

6

선생은 학생들을 돕는다.

The teacher helps students.

'학생들을' means 'students', '돕는다' means 'helps'.

7

저 선생은 영어를 가르친다.

That teacher teaches English.

'저' means 'that (far away)', '영어를' means 'English'.

8

선생은 질문에 답한다.

The teacher answers questions.

'질문에' means 'to questions', '답한다' means 'answers'.

1

선생, 질문 있어요.

Teacher, I have a question.

Used when directly addressing the teacher.

2

우리 선생님은 친절해요.

Our teacher is kind.

Often used with '우리' (our) even when referring to a single teacher, implying a shared belonging.

3

선생님은 숙제를 내줬어요.

The teacher gave out homework.

Adding '님' makes it more honorific, suitable for general reference.

4

선생님, 잘 가르쳐주세요.

Teacher, please teach us well.

A polite request.

5

저는 한국어 선생님이에요.

I am a Korean language teacher.

Used by the teacher themselves.

6

이 선생님은 수학을 가르쳐요.

This teacher teaches math.

Specifying the subject taught.

7

선생님은 학생들을 사랑해요.

Teachers love their students.

General statement about teachers.

8

어떤 선생님이 좋아요?

Which teacher do you like?

Asking about preference.

1

선생은 우리에게 숙제를 내줬어요.

The teacher gave us homework.

2

그분은 정말 좋은 선생이에요.

That person is a really good teacher.

3

저는 선생에게 질문을 했어요.

I asked the teacher a question.

4

어렸을 때 제 선생은 친절했어요.

When I was young, my teacher was kind.

5

새로운 선생이 다음 주에 올 거예요.

A new teacher will come next week.

6

선생이 수업을 시작했어요.

The teacher started the class.

7

그 선생은 설명을 잘 해줘요.

That teacher explains things well.

8

우리 반 선생은 재미있는 이야기를 많이 해줘요.

Our class teacher tells many interesting stories.

1

선생님은 우리에게 많은 것을 가르쳐 주셨어.

Teacher taught us many things.

2

그 선생님은 학생들에게 인기가 많아.

That teacher is popular among students.

3

우리 반 선생님은 정말 친절해.

Our class teacher is really kind.

4

선생님 덕분에 시험에 합격할 수 있었어.

Thanks to the teacher, I could pass the exam.

5

새로운 선생님이 오셨어.

A new teacher has come.

6

선생님 말씀을 잘 들어야 해.

You should listen carefully to what the teacher says.

7

이 문제에 대해 선생님께 여쭤보자.

Let's ask the teacher about this problem.

8

선생님은 항상 우리를 응원해 주셨어.

The teacher always supported us.

1

선생은 교실에서 학생들에게 수학을 가르치고 있어요.

The teacher is teaching math to students in the classroom.

Here, '선생' is used with the subject particle '은'.

2

우리 아버지는 학교에서 국어 선생으로 일하십니다.

My father works as a Korean language teacher at school.

Using '선생으로 일하다' means 'to work as a teacher'.

3

새로운 영어 선생이 다음 주에 오실 거예요.

A new English teacher will come next week.

'새로운' means 'new'. The honorific '오실 거예요' is used out of respect.

4

그 선생은 학생들에게 인기가 많아요.

That teacher is very popular among students.

'인기가 많다' means 'to be popular'.

5

어릴 때 제 꿈은 유치원 선생이 되는 것이었어요.

When I was young, my dream was to become a kindergarten teacher.

'~이/가 되는 것' means 'to become ~'.

6

선생님은 저희에게 숙제를 많이 내주셨어요.

The teacher gave us a lot of homework.

Here, '선생님' (more formal) is used. '내주셨어요' is the past tense of '내주다' (to give homework).

7

친구가 외국인들에게 한국어를 가르치는 선생이 되었어요.

My friend became a teacher who teaches Korean to foreigners.

'~에게 ~을/를 가르치다' means 'to teach something to someone'.

8

그 선생은 어려운 문제를 쉽게 설명해 주셨습니다.

That teacher explained difficult problems easily.

'~아/어 주다' indicates doing something for someone. '쉽게' means 'easily'.

1

선생은 아이들에게 꿈을 심어주는 중요한 역할을 합니다.

A teacher plays a crucial role in planting dreams in children.

Here, '선생' is used in a general sense, referring to the role of a teacher.

2

저희 학교의 최고령 선생은 수십 년간 교편을 잡으셨습니다.

Our school's oldest teacher has been teaching for several decades.

'최고령 선생' emphasizes seniority and experience without being overly formal.

3

그는 퇴직 후에도 마을 사람들에게 존경받는 선생으로 남아 있습니다.

Even after retirement, he remains a respected teacher among the villagers.

Using '선생' here highlights the enduring respect for his teaching role.

4

훌륭한 선생은 학생들의 잠재력을 끌어내는 방법을 압니다.

A good teacher knows how to draw out students' potential.

This sentence uses '선생' to refer to the qualities of an effective educator.

5

우리 아이의 피아노 선생은 인내심이 아주 많으세요.

Our child's piano teacher is very patient.

In this context, '피아노 선생' specifies the type of teacher without the added formality of '선생님'.

6

그 영화에서 주인공은 과거의 선생에게서 큰 영감을 받습니다.

In that movie, the protagonist receives great inspiration from their former teacher.

'과거의 선생' refers to a teacher from the past, often in a narrative context.

7

저는 그림 그리는 선생에게 배우고 있어요.

I am learning from a drawing teacher.

Similar to '피아노 선생', '그림 그리는 선생' is a practical way to specify the teacher's expertise.

8

그 분은 정말 타고난 선생이셨어요. 어려운 내용도 쉽게 설명해주셨죠.

He was a truly natural teacher. He explained difficult content easily.

'타고난 선생' describes someone with an innate talent for teaching.

Wird oft verwechselt mit

선생 vs 선생님 (seonsaengnim)

The most common and polite term for 'teacher', used when addressing or referring to a teacher with respect.

선생 vs 교사 (gyosa)

A formal and professional term for a 'teacher' in an educational institution, often used in official contexts.

선생 vs 강사 (gangsa)

An 'instructor' or 'lecturer', often teaching a specific subject or skill in academies or universities, not typically a regular school teacher.

Grammatikmuster

은/는 (topic marker) 이/가 (subject marker) 이에요/예요 (to be) -세요 (honorific ending) 제 (my - polite) 우리 (our/my)

Leicht verwechselbar

선생 vs 선생

Often confused with '선생님' (seonsaengnim), which also means 'teacher'. The distinction lies in formality and usage.

'선생' is a less formal term for 'teacher' and is often used by teachers themselves when referring to their profession, or in more general contexts. It can also be used to refer to a person who is learned or skilled in a particular field, but not necessarily a formal educator. '선생님' is the more common and polite term used by students and others when addressing or referring to a teacher, showing respect.

나는 선생님이 아니라 선생입니다. (I am not a 'teacher' (formal), but a 'teacher' (general/less formal).)

선생 vs 학생

While generally clear, some learners might over-generalize '학생' (haksaeng) to any young person, rather than specifically a student.

'학생' specifically refers to someone who is enrolled in and attending a school or educational institution. It doesn't broadly mean 'young person' or 'child' unless they are also a student.

우리 학교 학생들은 모두 열심히 공부해요. (All the students at our school study hard.)

선생 vs 교사

Can be confused with '선생' and '선생님' as all relate to teaching.

'교사' (gyosa) is a more formal and professional term for a 'teacher' or 'instructor' in an educational institution, often used in official contexts or job titles. It emphasizes the professional role. '선생님' is the general respectful term, and '선생' is less formal.

그는 초등학교 교사입니다. (He is an elementary school teacher.)

선생 vs 강사

Similar to 'teacher' terms, but with a specific nuance.

'강사' (gangsa) specifically refers to an 'instructor' or 'lecturer', often someone who teaches a particular subject or skill, especially in a private academy, university, or workshop, rather than a regular school teacher. They might be a guest speaker or a part-time instructor.

저는 한국어 학원 강사입니다. (I am a Korean language academy instructor.)

선생 vs 교수

Another teaching-related term, but for a higher educational level.

'교수' (gyosu) specifically means 'professor' and is used exclusively for educators at a university or college level. It's distinct from teachers in elementary, middle, or high schools.

우리 아버지는 대학교 교수님이세요. (My father is a university professor.)

Satzmuster

A1

[Name]은/는 [과목] 선생이에요.

민준 씨는 영어 선생이에요. (Minjun is an English teacher.)

A1

이분은 제 [과목] 선생이세요.

이분은 제 미술 선생이세요. (This person is my art teacher.)

A2

[명사] 선생

수학 선생 (math teacher), 과학 선생 (science teacher)

A2

[우리/제] 선생

우리 선생 (our teacher), 제 선생 (my teacher)

B1

[어떤 사람]을 선생으로 모시다.

그를 나의 스승이자 선생으로 모셨다. (I regarded him as my master and teacher.)

So verwendest du es

선생 (seonsaeng) directly translates to 'teacher' or 'master' but it's generally considered less formal than 선생님 (seonsaengnim). It's often used when referring to a teacher among friends or in casual settings where politeness is still maintained, but the honorific '님' is omitted for a slightly more familiar tone. You might also hear it in combination with a person's last name, like '김선생' (Kim Seonsaeng) when talking about a teacher with others, especially if they are of similar age or status.

Häufige Fehler

A common mistake is using 선생 in very formal situations or when addressing a teacher directly for the first time. In most cases, especially when speaking to a teacher, 선생님 is the appropriate and respectful term. Using 선생 directly to a teacher can sometimes sound a bit too casual or even impolite, particularly if you are a student addressing your own teacher. Think of it as similar to calling your boss by their first name in a professional setting – it's generally not done unless there's a specific, established relationship.

Tipps

선생 is for less formal settings

While both 선생 and 선생님 mean teacher, 선생님 is the standard, more polite term. 선생 is used in less formal contexts or when referring to a teacher among friends or peers, often when the teacher is not present. Think of it like calling your teacher by their last name versus 'Mr./Ms. Last Name'.

Adding -님 makes it polite

The suffix -님 is an honorific that makes a noun more respectful. So, 선생 (teacher) becomes 선생님 (respected teacher or 'Mr./Ms. Teacher'). This is very common in Korean culture.

Use 선생님 when speaking to a teacher

Always use 선생님 when you are directly addressing a teacher or talking about them in a formal setting. Using just 선생 in front of a teacher would be considered impolite.

Respect for teachers in Korea

In Korean culture, teachers hold a high level of respect. This is why honorifics like -님 are so important when addressing them. It's a reflection of the societal value placed on education and those who provide it.

선생 with last name

You might hear 선생 used with a person's last name in more casual conversation among adults who are roughly the same age or in a more informal professional setting, for example, '김 선생' (Kim 선생). However, even then, 선생님 is often preferred.

Context is key for 선생

The appropriateness of using 선생 depends heavily on the context and your relationship with the person. When in doubt, always default to 선생님 to be safe and polite.

Avoid using 선생 alone to address your teacher

It's generally considered inappropriate to use 선생 by itself when directly speaking to a teacher. It can sound abrupt or disrespectful. Always add -님.

선생 can be a general term

Sometimes, 선생 can be used in a more general sense to refer to someone who teaches or instructs, without necessarily being a formal 'teacher' in a school. For example, a private tutor could be called 선생.

Other honorifics with 선생

In very specific, old-fashioned, or highly formal contexts (like historical dramas), you might encounter other honorifics combined with 선생, but for everyday use, 선생님 is the one you need to remember.

Practice saying 선생님

Make it a habit to say 선생님 when referring to or addressing teachers. This will help you naturally incorporate the honorific and sound more fluent and polite in Korean. Repetition is key!

Wortherkunft

Sino-Korean (hanja: 先生)

Ursprüngliche Bedeutung: first-born, one who was born before

Korean

Kultureller Kontext

In Korean culture, age and experience are highly respected. The term '선생' (seonsaeng) reflects this by originally referring to someone older and more experienced than you. While it literally means 'teacher', it can also be used more broadly to show respect to someone who has more knowledge or skill in a particular area, even if they aren't formally an educator. It's a foundational term for understanding how respect is shown through language in Korea, emphasizing the value placed on those who have come before you and can impart wisdom.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Talking about a teacher in a casual setting.

  • 선생님은 정말 친절해요. (My teacher is really kind.)
  • 우리 반 선생이 바뀌었어요. (Our class teacher changed.)
  • 그 선생은 수업을 재밌게 가르쳐요. (That teacher teaches classes in an interesting way.)

Referring to a teacher when talking to friends or peers.

  • 수학 선생 숙제가 너무 많아. (The math teacher's homework is too much.)
  • 영어 선생 시험이 어려웠어. (The English teacher's test was hard.)
  • 우리 학교 선생들은 다 좋아. (All the teachers at our school are good.)

When a student is talking about a teacher in their absence.

  • 우리 선생은 좀 엄격한 편이야. (Our teacher is a bit strict.)
  • 체육 선생이 오늘 안 오셨어. (The P.E. teacher didn't come today.)
  • 그 선생 덕분에 성적이 올랐어. (Thanks to that teacher, my grades went up.)

In a narrative or story where a teacher is a character.

  • 어느 날, 한 선생이 마을에 나타났어요. (One day, a teacher appeared in the village.)
  • 그 선생은 아이들을 사랑했어요. (That teacher loved the children.)
  • 선생의 이야기는 계속됩니다. (The teacher's story continues.)

When discussing a teacher's profession in general, less formally.

  • 선생이라는 직업은 힘들지만 보람 있어요. (The profession of a teacher is hard but rewarding.)
  • 훌륭한 선생이 되는 건 어려워. (Becoming a great teacher is difficult.)
  • 그는 선생의 길을 걷기로 결심했어. (He decided to follow the path of a teacher.)

Gesprächseinstiege

"어떤 선생이 가장 기억에 남아요? (Which teacher do you remember most?)"

"좋은 선생의 기준은 무엇이라고 생각하세요? (What do you think is the standard for a good teacher?)"

"학교 다닐 때 가장 좋아했던 선생은 누구예요? (Who was your favorite teacher when you were in school?)"

"만약 당신이 선생이 된다면, 어떤 과목을 가르치고 싶어요? (If you were to become a teacher, what subject would you want to teach?)"

"선생이 되기 위해 어떤 노력을 해야 할까요? (What efforts should one make to become a teacher?)"

Tagebuch-Impulse

학창 시절 나에게 가장 큰 영향을 준 선생에 대해 써보세요. (Write about the teacher who had the biggest influence on you during your school days.)

만약 내가 선생이 된다면 어떤 방식으로 학생들을 가르칠지 상상해서 써보세요. (Imagine and write about how you would teach students if you were a teacher.)

선생의 역할이 무엇이라고 생각하는지 자세히 써보세요. (Write in detail about what you think the role of a teacher is.)

가장 존경하는 선생의 특징과 그 이유를 써보세요. (Write about the characteristics of the teacher you respect most and why.)

선생과 학생 사이의 바람직한 관계에 대해 나의 생각을 써보세요. (Write about your thoughts on the ideal relationship between a teacher and a student.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

선생 (seonsaeng) literally means 'one who is born earlier' or 'elder.' It can refer to a teacher, but it's generally considered less formal and can sometimes be used in a broader sense to refer to any respected elder or professional in a field. 선생님 (seonsaengnim) adds the honorific particle '-님,' making it more formal and respectful. It is the standard term used to address or refer to a teacher in most contexts.

While 선생님 is almost always the safer and more appropriate choice, you might hear 선생 used in specific, less formal situations, or when referring to a teacher among friends who are also teachers. For example, '김 선생' (Kim seonsaeng) might be used by colleagues to refer to each other. However, as a learner, it's best to stick with 선생님.

No, it is generally not appropriate to address your teacher as 선생. This can be considered rude or disrespectful. Always use 선생님 (seonsaengnim) when speaking directly to your teacher.

No, 선생님 (and less commonly, 선생) can be used for various professionals who teach or guide. This includes professors, tutors, doctors, lawyers, and even artists or craftspeople who teach their skills. The core idea is someone with knowledge or expertise who imparts it to others.

Yes, sometimes in very specific, close-knit professional communities or among colleagues of similar standing, you might hear 선생 used respectfully, often followed by a surname. For instance, '박 선생, 좋은 아침입니다!' (Park seonsaeng, joheun achimimnida!) - 'Good morning, Mr. Park!' However, this usage is nuanced and not something beginners should imitate without a clear understanding of the social context.

The word 선생 (seonsaeng) is derived from Chinese characters. '先 (seon)' means 'before' or 'first,' and '生 (saeng)' means 'birth' or 'life.' So, it literally means 'one who is born earlier' or 'one who came before.' This reflects the traditional respect for elders and those with more experience or knowledge.

It's best to use 선생님 (seonsaengnim) for a private tutor. While the relationship might feel less formal than a school setting, using the honorific shows respect for their role and expertise.

Yes, you might see 선생 used in written form, especially in historical texts, literature, or sometimes in academic writing when referring to scholars or masters in a more general or slightly less formal way than 선생님. For example, '이 글은 김 선생의 연구를 바탕으로 한다' (I geureun Kim seonsaengui yeongureul batangEuro handa) - 'This article is based on Kim's research.'

While not ideal, most Koreans understand that learners are still navigating honorifics. They will likely understand your intent. However, it's better to correct yourself if you realize the mistake, or simply make an effort to use 선생님 consistently to avoid any potential misunderstandings or unintended disrespect.

While 선생님 is the primary word for 'teacher,' you might also encounter terms like 교사 (gyosa) which specifically refers to a school teacher by profession, or 교수님 (gyosunim) for a university professor. However, 선생님 remains the most common and versatile term for addressing or referring to a teacher.

Teste dich selbst 126 Fragen

fill blank A1

저는 한국어 ___ 입니다. (I am a Korean teacher.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

The sentence asks what profession the speaker is, and '선생' means teacher.

fill blank A1

저 ___은 영어를 잘해요. (That teacher is good at English.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

The sentence describes someone who is good at English, and '선생' fits the context of 'teacher'.

fill blank A1

이 ___은 친절합니다. (This teacher is kind.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

The sentence describes a kind person in a professional context, making '선생' the appropriate choice.

fill blank A1

우리 ___은 수학을 가르칩니다. (Our teacher teaches math.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

The sentence indicates someone who teaches math, and '선생' means teacher.

fill blank A1

그 ___은 책을 읽습니다. (That teacher reads a book.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

The sentence describes someone reading a book, and '선생' can refer to a teacher in this context.

fill blank A1

저는 좋은 ___을 만났습니다. (I met a good teacher.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

The sentence implies meeting a good professional, and '선생' (teacher) is a suitable fit.

writing A1

Write a short sentence introducing your friend as a teacher, using '선생'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

내 친구는 선생이에요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Translate the sentence: 'He is a teacher.' using '선생'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

그는 선생입니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

Form a simple question asking if someone is a teacher, using '선생'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

선생이에요?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A1

김민수 선생은 무엇을 가르칩니까?

Read this passage:

저는 학생입니다. 이분은 김민수 선생입니다. 김민수 선생은 수학을 가르칩니다.

김민수 선생은 무엇을 가르칩니까?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 수학

The passage states, '김민수 선생은 수학을 가르칩니다.' (Kim Min-su teacher teaches mathematics.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 수학

The passage states, '김민수 선생은 수학을 가르칩니다.' (Kim Min-su teacher teaches mathematics.)

reading A1

이 글에서 박선생님은 어떻습니까?

Read this passage:

여기는 학교입니다. 저분은 박선생님입니다. 박선생님은 아주 친절합니다. 그녀는 학생들을 잘 도와줍니다.

이 글에서 박선생님은 어떻습니까?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 친절합니다

The passage says, '박선생님은 아주 친절합니다.' (Teacher Park is very kind.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 친절합니다

The passage says, '박선생님은 아주 친절합니다.' (Teacher Park is very kind.)

reading A1

제 형은 무슨 일을 합니까?

Read this passage:

제 형은 영어 선생입니다. 그는 매일 아침 학교에 갑니다. 그는 학생들을 아주 좋아합니다.

제 형은 무슨 일을 합니까?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 영어 선생입니다

The passage states, '제 형은 영어 선생입니다.' (My older brother is an English teacher.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 영어 선생입니다

The passage states, '제 형은 영어 선생입니다.' (My older brother is an English teacher.)

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 이분은 제 선생입니다.

The sentence structure in Korean typically follows Subject-Object-Verb. '이분은' (This person) is the subject, '제 선생' (my teacher) is the object, and '입니다' (is) is the verb. So, '이분은 제 선생입니다.' means 'This person is my teacher.'

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 그 선생이 책을 줍니다.

In Korean, the common sentence order is Subject-Object-Verb. '그 선생이' (That teacher) is the subject, '책을' (book) is the object, and '줍니다' (gives) is the verb. So, '그 선생이 책을 줍니다.' means 'That teacher gives a book.'

sentence order A1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 우리 선생은 친절합니다.

The Korean sentence structure usually follows Subject-Adjective/Verb. '우리 선생은' (Our teacher) is the subject, and '친절합니다' (is kind) is the adjective. So, '우리 선생은 친절합니다.' means 'Our teacher is kind.'

fill blank A2

저는 한국어를 가르치는 ___입니다. (I am a ___ who teaches Korean.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

The sentence indicates someone who teaches Korean, so '선생' (teacher) is the correct fit. '학생' means student, '의사' means doctor, and '친구' means friend.

fill blank A2

저의 어머니는 학교에서 ___으로 일하십니다. (My mother works as a ___ at school.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

Working at a school implies a profession like a teacher. '선생' (teacher) fits this context. '요리사' is chef, '운전사' is driver, and '간호사' is nurse.

fill blank A2

그는 친절한 ___입니다. (He is a kind ___.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

While other options could be kind, '선생' (teacher) is a common profession where kindness is often noted, and fits the simple declarative sentence. '배우' is actor, '가수' is singer, and '경찰' is police.

fill blank A2

우리 반의 ___이 오늘 아팠어요. (Our class's ___ was sick today.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

It's common for a teacher to be referred to in the context of a class being sick. '선생' (teacher) fits the sentence structure well. '학생' is student, '교장' is principal, and '친구' is friend.

fill blank A2

저는 나중에 좋은 ___이 되고 싶어요. (I want to become a good ___ later.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

Becoming a 'good' (좋은) implies a profession one aspires to excel in. '선생' (teacher) is a common aspirational career. '요리사' is chef, '회사원' is office worker, and '운동선수' is athlete.

fill blank A2

아이들은 ___의 말을 잘 듣습니다. (Children listen well to the ___'s words.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

It's expected for children to listen to their teacher's words in an educational setting. '선생' (teacher) is the most appropriate choice. '부모' is parent, '친구' is friend, and '형제' is sibling.

multiple choice A2

Which word is a less formal way to say 'teacher' in Korean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

선생 is a less formal term for teacher, often used when referring to a teacher by profession rather than addressing them directly. 선생님 is more formal and used for direct address.

multiple choice A2

Choose the best Korean word for 'teacher' in a casual conversation among friends.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

In casual settings, '선생' is often preferred. '선생님' is more formal.

multiple choice A2

You see a group of teachers walking together. How might you refer to them generally?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생들

When referring to a group of teachers in a general sense, '선생들' can be used. '선생님들' is also correct but more respectful for direct address.

true false A2

It is always appropriate to use '선생' when directly addressing your teacher in a classroom setting.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

No, '선생님' is the appropriate and respectful term for directly addressing your teacher in a classroom setting. '선생' is less formal.

true false A2

The word '선생' is commonly used to describe someone who works as a teacher, even if you don't know them personally.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

'선생' is often used to refer to the profession of a teacher, or to a teacher in a general, less personal context.

true false A2

In Korean, adding '-님' to '선생' makes the word more formal and respectful.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Adding '-님' to many Korean titles, including '선생', increases the level of formality and respect.

listening A2

This person is our school's new teacher.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 이분은 우리 학교의 새 선생입니다.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

That teacher teaches students really well.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 그 선생은 학생들을 정말 잘 가르쳐요.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening A2

My younger sibling wants to become a teacher in the future.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 제 동생은 장래에 선생이 되고 싶어 합니다.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

저는 선생이 되고 싶습니다.

Focus: 선생 (seonsaeng)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

이 학교에는 좋은 선생들이 많아요.

Focus: 좋은 (jo-eun)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking A2

Read this aloud:

그분은 매우 훌륭한 선생입니다.

Focus: 훌륭한 (hullyung-han)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Write a short sentence introducing your Korean teacher, using '선생'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

이분은 제 한국어 선생입니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Imagine you are talking to a friend about your favorite teacher. Write a sentence saying who your favorite '선생' is.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

저는 김 선생을 제일 좋아해요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Write a sentence asking if someone is a teacher, using '선생'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

선생이세요?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

Who teaches Korean?

Read this passage:

저는 학교에서 한국어를 배워요. 제 한국어 선생은 친절해요. 수업은 재미있어요. 저는 매일 한국어를 공부해요.

Who teaches Korean?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생 (teacher)

The passage states '제 한국어 선생은 친절해요' which means 'My Korean teacher is kind'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생 (teacher)

The passage states '제 한국어 선생은 친절해요' which means 'My Korean teacher is kind'.

reading A2

What subject does Min-su teach?

Read this passage:

민수 씨는 영어 선생입니다. 그는 아주 똑똑해요. 학생들은 민수 선생을 존경합니다. 민수 씨는 숙제를 많이 줘요.

What subject does Min-su teach?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 영어 (English)

The first sentence says '민수 씨는 영어 선생입니다', meaning 'Min-su is an English teacher'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 영어 (English)

The first sentence says '민수 씨는 영어 선생입니다', meaning 'Min-su is an English teacher'.

reading A2

What is the students' attitude towards the new teacher?

Read this passage:

우리 반에는 새로운 선생이 왔어요. 그분은 일본어를 가르쳐요. 학생들은 그 선생을 좋아해요. 수업 시간에 질문이 많아요.

What is the students' attitude towards the new teacher?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 그를 좋아해요 (They like him)

The third sentence states '학생들은 그 선생을 좋아해요', which translates to 'Students like that teacher'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 그를 좋아해요 (They like him)

The third sentence states '학생들은 그 선생을 좋아해요', which translates to 'Students like that teacher'.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 그는 좋은 선생입니다.

This sentence means 'He is a good teacher.' The correct order is subject, adjective, noun, then verb.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 우리 선생은 친절해요.

This sentence means 'Our teacher is kind.' The correct order is possessive, noun (with topic marker), then adjective.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생이 책을 읽어요.

This sentence means 'The teacher reads a book.' The correct order is subject, object, then verb.

fill blank B1

저는 한국어를 가르치는 ___입니다. (I am a teacher who teaches Korean.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

The sentence indicates someone who teaches Korean, and '선생' means teacher.

fill blank B1

우리 아이의 초등학교 ___은 아주 친절해요. (My child's elementary school teacher is very kind.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

The context is about a kind person at an elementary school, and '선생' fits as 'teacher'.

fill blank B1

김민준 씨는 우리 반의 수학 ___입니다. (Mr. Kim Min-jun is our class's math teacher.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

The sentence specifies 'math' and a person's name, so '선생' (teacher) is appropriate.

fill blank B1

저는 어려서부터 항상 좋은 ___을 만나고 싶었어요. (Since I was young, I always wanted to meet a good teacher.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

The desire to meet a 'good' person from a young age, in an educational context, points to '선생'.

fill blank B1

제 여동생은 장래희망이 초등학교 ___이 되는 것입니다. (My younger sister's dream is to become an elementary school teacher.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

The sentence talks about a future dream of becoming someone at an elementary school, making '선생' the correct choice.

fill blank B1

우리 아버지는 대학교 ___으로 은퇴하셨습니다. (My father retired as a university teacher.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

The context of retirement from a university implies a 'teacher' role, hence '선생'.

listening B1

Listen for the greeting to a teacher.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생님, 안녕하세요?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

Listen for a description of a teacher's personality.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 그 선생님은 정말 친절해요.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

Listen for a question about favorite teachers.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 어떤 선생님이 가장 좋으세요?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

선생님은 무엇을 가르치세요?

Focus: 선생님은 (seonsaengnim-eun)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

저는 한국어 선생님이 되고 싶어요.

Focus: 선생님 (seonsaengnim)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

우리 선생님은 아주 재미있어요.

Focus: 재미있어요 (jaemiisseoyo)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Imagine you are introducing your Korean friend to your English-speaking friend. Write a short dialogue where you introduce your Korean friend, mentioning what they do for a living. Use '선생' in your dialogue. (Korean only)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

A: 제 친구 마이클이에요. B: 안녕하세요, 마이클 씨. A: 마이클 씨는 한국어 선생입니다. B: 정말요? 멋지네요!

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Write three sentences describing a typical day for a '선생'. Focus on their actions and routine. (Korean only)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

선생은 아침에 학교에 갑니다. 학생들을 가르치고 숙제를 확인합니다. 오후에는 다음 날 수업을 준비합니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

You are writing a short note to a parent about their child's progress. In the note, mention that their child's '선생' is very proud of them. (Korean only)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

안녕하세요. [학생 이름] 학생의 진전에 대해 말씀드리고 싶습니다. [학생 이름] 학생의 선생은 정말 자랑스러워합니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

김민준 씨는 어떤 사람입니까?

Read this passage:

김민준 씨는 고등학교에서 과학을 가르치는 선생입니다. 그는 항상 학생들에게 친절하고 재미있는 방법으로 수업을 합니다. 학생들은 그를 아주 좋아합니다. 주말에는 등산을 가거나 책을 읽습니다.

김민준 씨는 어떤 사람입니까?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 과학을 가르치는 친절한 선생입니다.

지문에서 김민준 씨는 고등학교에서 과학을 가르치는 선생이고 학생들에게 친절하다고 했습니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 과학을 가르치는 친절한 선생입니다.

지문에서 김민준 씨는 고등학교에서 과학을 가르치는 선생이고 학생들에게 친절하다고 했습니다.

reading B1

이 글에서 알 수 있는 영어 선생에 대한 사실은 무엇입니까?

Read this passage:

우리 반의 영어 선생은 미국 사람입니다. 그는 한국어를 배우고 있어서 가끔 한국어로 농담을 합니다. 학생들이 어려워하는 부분을 잘 설명해주셔서 인기가 많습니다. 우리는 그에게 많은 것을 배웁니다.

이 글에서 알 수 있는 영어 선생에 대한 사실은 무엇입니까?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 한국인이 아닙니다.

지문에서 영어 선생이 미국 사람이라고 했습니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 한국인이 아닙니다.

지문에서 영어 선생이 미국 사람이라고 했습니다.

reading B1

학생은 왜 미술 수업을 기대하고 있습니까?

Read this passage:

새로운 미술 선생이 오셨습니다. 그분은 그림을 그리는 것을 매우 좋아하십니다. 첫 수업에서 우리는 모두 그분과 함께 예쁜 풍경화를 그렸습니다. 저는 미술 수업이 정말 기대됩니다.

학생은 왜 미술 수업을 기대하고 있습니까?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 새로운 선생과 함께 그림을 그리는 것이 재미있기 때문입니다.

지문에서 학생이 새로운 선생과 함께 예쁜 풍경화를 그렸고 미술 수업이 기대된다고 했습니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 새로운 선생과 함께 그림을 그리는 것이 재미있기 때문입니다.

지문에서 학생이 새로운 선생과 함께 예쁜 풍경화를 그렸고 미술 수업이 기대된다고 했습니다.

fill blank B2

저의 어머니는 대학교에서 영어를 가르치는 ___입니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

문맥상 '대학교에서 영어를 가르치는 사람'은 '선생'이 가장 적절합니다. '선생'은 '선생님'보다 덜 격식적인 표현으로, 친근하게 교사를 지칭할 때 사용됩니다.

fill blank B2

초등학교 때 저의 가장 좋아하는 ___은 미술을 가르치셨습니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

초등학교에서 미술을 가르치는 사람은 '선생'입니다. 존칭이 아니라 일반적인 의미의 '선생'으로 사용될 수 있습니다.

fill blank B2

저는 존경하는 ___님처럼 훌륭한 사람이 되고 싶습니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

'선생'은 때로는 '선생님'처럼 존경의 의미를 담아 사용될 수도 있습니다. 여기서는 존경하는 대상을 지칭하므로 '선생'이 적절합니다.

fill blank B2

그는 나에게 많은 것을 가르쳐준 인생의 ___입니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

여기서 '선생'은 실제 교사 직업을 가진 사람을 넘어, '인생의 스승'과 같은 비유적인 의미로 사용될 수 있습니다.

fill blank B2

우리 아이의 유치원 ___은 매우 친절하고 아이들을 잘 돌봅니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

유치원에서 아이들을 가르치고 돌보는 사람은 '선생'입니다. 일상적인 대화에서 많이 사용되는 표현입니다.

fill blank B2

새로 오신 수학 ___은 설명이 명쾌해서 수업이 재미있습니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

'수학 선생'은 특정 과목을 가르치는 교사를 지칭하는 일반적인 표현입니다. '선생님'보다 캐주얼하게 사용됩니다.

multiple choice B2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: '우리 반의 새로운 ___은 매우 친절합니다.' (Our class's new ___ is very kind.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

'선생' refers to a teacher, which fits the context of a 'new' person in a 'class' being 'kind.'

multiple choice B2

Which of the following situations would typically use '선생' rather than '선생님'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Referring to a close mentor you've known for years.

'선생' is generally used in more informal contexts or when referring to a teacher with whom you have a close, established relationship, making 'a close mentor' the best fit.

multiple choice B2

If you are talking about your art instructor in a casual setting with friends, which word would be most natural to use?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

In a casual setting among friends, '선생' is a more natural and less formal way to refer to an instructor, especially if the relationship is somewhat informal.

true false B2

It is always appropriate to use '선생' when addressing any teacher in South Korea, regardless of the situation.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

False. '선생' is less formal than '선생님' and is generally used in informal contexts or among close acquaintances. Using it universally for all teachers might be considered impolite in formal settings.

true false B2

Using '선생' is more common when referring to a teacher in a third-person, informal context, such as '우리 역사 선생이 재미있는 이야기를 해주셨어.' (Our history teacher told us an interesting story.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

True. In informal third-person references, especially among peers, '선생' is frequently used to refer to a teacher, implying a certain level of familiarity.

true false B2

The term '선생' carries a higher level of respect and formality than '선생님'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

False. '선생님' is the more formal and respectful term for a teacher. '선생' is less formal and is often used in more casual or familiar contexts.

listening B2

The speaker is talking about being introduced to a new teacher by a senior colleague.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 우리 선배가 새 선생님을 소개해 줬어.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

The speaker is describing how a teacher always treated them kindly.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생님은 저희에게 항상 친절하게 대해주셨어요.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B2

The speaker is describing someone as a great teacher with a lot of experience.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 그분은 오랜 경험을 가진 훌륭한 선생님이십니다.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

저는 한국어를 배우기 시작했을 때, 아주 좋은 선생님을 만났습니다.

Focus: 선생님

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

우리 학교에는 외국인 학생들을 위한 한국어 선생님이 계십니다.

Focus: 선생님

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B2

Read this aloud:

초등학교 때 가장 좋아했던 선생님은 누구였나요?

Focus: 선생님

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 새로운 선생은 수업을 시작했다.

The correct order is '새로운 선생은 수업을 시작했다.' (The new teacher started the class.)

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 학생들은 선생의 설명을 주의 깊게 들었다.

The correct order is '학생들은 선생의 설명을 주의 깊게 들었다.' (The students listened carefully to the teacher's explanation.)

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 그는 훌륭한 선생이 될 것이다.

The correct order is '그는 훌륭한 선생이 될 것이다.' (He will be a great teacher.)

multiple choice C1

다음 중 '선생'이라는 단어가 가장 적절하게 사용된 문장을 고르세요.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 저의 동생은 태권도 선생이 되고 싶어 합니다.

'선생'은 '선생님'보다 덜 격식적인 표현으로, 주로 어떤 분야의 전문가나 가르치는 사람을 비격식적으로 지칭할 때 사용됩니다. '태권도 선생'은 격식을 차리지 않는 맥락에서 적절합니다.

multiple choice C1

다음 문장에서 '선생' 대신 사용할 수 있는 가장 적절한 단어는 무엇입니까? "그는 젊은 나이에도 불구하고 훌륭한 삶의 선생이다."

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 스승

'스승'은 단순히 가르치는 사람을 넘어 삶의 지혜나 교훈을 주는 사람을 존경하는 의미로 부를 때 사용됩니다. 문맥상 '삶의 선생'과 의미가 가장 가깝습니다.

multiple choice C1

다음 문장 중 '선생'의 뉘앙스를 가장 잘 살린 것은 무엇입니까?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 이 동네에는 유명한 요리 선생이 한 분 계십니다.

'선생'은 특정 분야의 전문성을 가진 사람을 지칭할 때 자주 쓰입니다. '요리 선생'은 이러한 용례에 부합하며, 비격식적인 느낌을 잘 전달합니다.

true false C1

'선생'은 '선생님'과 항상 같은 의미로 사용될 수 있다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'선생'과 '선생님'은 모두 'teacher'를 의미하지만, '선생님'이 훨씬 더 격식 있고 존칭의 의미를 포함합니다. '선생'은 비격식적이거나 특정 분야의 전문가를 지칭할 때 사용되며, 때로는 다소 낮추어 부르는 뉘앙스도 가질 수 있어 항상 대체 가능한 것은 아닙니다.

true false C1

친한 친구가 과외 선생님을 지칭할 때 '우리 과외 선생'이라고 말하는 것은 자연스럽다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

친한 사이에서는 비격식적인 표현인 '선생'을 사용하여 과외 선생님을 지칭하는 것이 자연스럽습니다. 격식을 갖춰야 할 상황에서는 '과외 선생님'이 더 적절합니다.

true false C1

공식적인 강연에서 연사를 소개할 때 '오늘의 강연 선생은 김영희입니다.'라고 말하는 것이 적절하다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

공식적인 자리에서는 '선생님'이나 '강사님', '교수님' 등 존칭을 사용하는 것이 적절합니다. '선생'은 비격식적인 표현이므로 공식적인 강연에서는 부적절합니다.

writing C1

Write a short paragraph (3-4 sentences) about a time you learned something important from someone, using the word '선생'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

대학교 때, 저에게 많은 것을 가르쳐준 선배 한 분이 계셨습니다. 그분은 저의 인생 '선생'과도 같았습니다. 수업 외적인 부분에서도 항상 친절하게 조언해주시고, 제가 어려움에 처했을 때마다 옆에서 응원해주셨습니다. 저는 그분 덕분에 많은 것을 배우고 성장할 수 있었습니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Imagine you are describing your favorite mentor (using '선생' instead of '선생님') to a friend. Write 2-3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

저에게는 인생에 큰 영향을 준 한 분의 '선생'이 계셔. 그분은 내가 힘든 결정을 내려야 할 때마다 현명한 조언을 해주셨어. 덕분에 나는 올바른 길을 찾을 수 있었고, 지금도 그분의 가르침을 잊지 않고 있어.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Write a short reflection (3-4 sentences) on how someone who isn't a formal teacher can still be a '선생' in your life, providing guidance or wisdom.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

때로는 학교나 학원에 속하지 않은 사람들도 우리 삶의 중요한 '선생'이 될 수 있습니다. 저는 할머니에게서 삶의 지혜와 끈기를 배웠습니다. 할머니의 말씀 하나하나가 저에게는 큰 가르침이 되었고, 저의 인생에 긍정적인 영향을 주었습니다. 진정한 '선생'은 꼭 교단에 서 있어야 하는 것이 아니라는 것을 깨달았습니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C1

글쓴이에게 '선생'과 같은 존재는 누구였습니까?

Read this passage:

저는 고등학교 시절, 수학 선생님께 많은 것을 배웠습니다. 하지만 저의 인생에서 가장 큰 '선생'은 따로 있었습니다. 바로 동네 서점 아저씨였습니다. 그분은 제가 어떤 책을 읽어야 할지, 또 어떻게 세상을 바라봐야 할지에 대해 많은 이야기를 해주셨습니다. 저는 그분과의 대화를 통해 세상을 이해하는 폭을 넓힐 수 있었습니다.

글쓴이에게 '선생'과 같은 존재는 누구였습니까?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 동네 서점 아저씨

지문에서 '저의 인생에서 가장 큰 '선생'은 따로 있었습니다. 바로 동네 서점 아저씨였습니다.'라고 명시되어 있습니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 동네 서점 아저씨

지문에서 '저의 인생에서 가장 큰 '선생'은 따로 있었습니다. 바로 동네 서점 아저씨였습니다.'라고 명시되어 있습니다.

reading C1

글쓴이가 선배를 '선생'이라고 생각하는 이유는 무엇입니까?

Read this passage:

회사에서 신입 시절, 저는 많은 실수를 저질렀습니다. 그때마다 옆자리 선배가 저를 따뜻하게 격려해주고, 올바른 방향으로 이끌어주었습니다. 그 선배는 저에게 단순한 동료가 아니라, 진정한 '선생'이었습니다. 덕분에 저는 빠르게 업무에 적응하고 성장할 수 있었습니다.

글쓴이가 선배를 '선생'이라고 생각하는 이유는 무엇입니까?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선배가 따뜻하게 격려하고 이끌어주었기 때문에

지문에서 '그때마다 옆자리 선배가 저를 따뜻하게 격려해주고, 올바른 방향으로 이끌어주었습니다. 그 선배는 저에게 단순한 동료가 아니라, 진정한 '선생'이었습니다.'라고 언급하고 있습니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선배가 따뜻하게 격려하고 이끌어주었기 때문에

지문에서 '그때마다 옆자리 선배가 저를 따뜻하게 격려해주고, 올바른 방향으로 이끌어주었습니다. 그 선배는 저에게 단순한 동료가 아니라, 진정한 '선생'이었습니다.'라고 언급하고 있습니다.

reading C1

이 글에서 '선생'이라는 단어의 의미는 어떻게 설명되고 있습니까?

Read this passage:

어떤 사람들은 '선생'이라는 단어가 단순히 학교 선생님을 의미한다고 생각합니다. 하지만 이 단어는 더 넓은 의미를 가집니다. 우리에게 삶의 지혜를 가르치거나, 올바른 길을 안내해주는 모든 이들을 '선생'이라고 부를 수 있습니다. 저는 제 주변의 많은 친구들이 저의 '선생'이라고 생각합니다.

이 글에서 '선생'이라는 단어의 의미는 어떻게 설명되고 있습니까?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 삶의 지혜를 가르치거나 올바른 길을 안내해주는 모든 이를 의미한다.

지문에서 '우리에게 삶의 지혜를 가르치거나, 올바른 길을 안내해주는 모든 이들을 '선생'이라고 부를 수 있습니다.'라고 설명하고 있습니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 삶의 지혜를 가르치거나 올바른 길을 안내해주는 모든 이를 의미한다.

지문에서 '우리에게 삶의 지혜를 가르치거나, 올바른 길을 안내해주는 모든 이들을 '선생'이라고 부를 수 있습니다.'라고 설명하고 있습니다.

fill blank C2

그는 경험 많은 ___ 이지만, 자신을 늘 배우는 사람이라고 생각한다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

문맥상 '경험 많은'이라는 수식어와 함께 교육 관련 직업을 나타내는 단어가 필요합니다. '선생'은 이러한 맥락에서 적절합니다.

fill blank C2

예술 학교의 ___ 들은 학생들이 창의적인 사고를 할 수 있도록 영감을 준다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

예술 학교에서 학생들에게 영감을 주는 역할을 하는 사람은 '선생'입니다.

fill blank C2

그는 자신의 철학을 가르치는 뛰어난 ___ 입니다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

'철학을 가르치는' 행위와 가장 잘 어울리는 직업은 '선생'입니다.

fill blank C2

이번 학기에는 새로운 ___ 이 수학 수업을 담당하게 되었다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

수학 수업을 '담당하게 되는' 주체는 '선생'입니다.

fill blank C2

아이들은 그 친절한 ___ 에게 많은 것을 배웠다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

'많은 것을 배웠다'는 문맥에서 지식을 전달하는 '선생'이 가장 적절합니다.

fill blank C2

그는 겸손하게 자신을 '평범한 한 명의 ___'이라고 소개했다.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생

자신을 '가르치는 사람'으로 소개할 때 '선생'이라는 표현이 자연스럽습니다.

multiple choice C2

Choose the most appropriate greeting to a close friend who is a teacher, but you want to maintain a slightly respectful tone.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생, 잘 지내?

While '선생님' is more formal and generally used with higher respect, '선생' used with '잘 지내?' (How are you doing?) is suitable for a close friend, offering a respectful yet familiar nuance. The other options are either too formal or too informal for this specific scenario.

multiple choice C2

You are talking about your former high school teacher with your college friends. Which of these would be most natural in conversation?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 우리 고등학교 선생이 그랬잖아.

In a casual conversation among peers about a past teacher, '선생' is often used. The '이/가' particle makes it sound more natural and conversational than '님' or '님께서는' which are more formal. '그 선생이 정말 멋있었어' is also possible, but '우리 고등학교 선생이 그랬잖아' sounds more like you're recounting a shared experience.

multiple choice C2

Which sentence uses '선생' in a way that suggests a slightly familiar or even critical tone, perhaps implying a peer or a person in authority being discussed without full deference?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 그 선생은 항상 자신의 의견을 주장했어.

Using '그 선생은' (that teacher) can sometimes carry a slightly less respectful or more critical tone, especially when discussing someone's actions or opinions among peers. The other options use '선생님' or '선생으로서' in a generally respectful context.

true false C2

It is always appropriate to use '선생' when directly addressing any teacher, regardless of your relationship with them.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

'선생' is less formal than '선생님'. While it can be used with close friends who are teachers, or in more casual discussions about a teacher, directly addressing a teacher with '선생' in most formal or general contexts would be considered impolite. '선생님' is the standard respectful form.

true false C2

Using '선생' in casual conversation among friends about a common acquaintance who is a teacher can imply a closer, more familiar relationship.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

In informal settings and among peers, referring to a teacher as '선생' rather than '선생님' can indeed indicate a more familiar or less formal relationship, especially if the teacher is a close acquaintance or someone you've known for a long time.

true false C2

When referring to 'a teacher' in a general, impersonal sense (e.g., in an academic essay about the role of educators), '선생' is more appropriate than '선생님'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

For general, impersonal, or academic discussions about the role of educators, '선생님' (or more formal terms like '교사') is typically more appropriate. '선생' carries a more personal or informal nuance that would be out of place in a formal essay.

listening C2

A student asks for help with a problem.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 선생님, 이 문제 좀 도와주실 수 있으세요?
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

Describing the kindness of a teacher.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 우리 반 선생님은 정말 친절하세요.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

Recalling a respected elementary school teacher.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 어렸을 때 가장 존경했던 분은 바로 제 초등학교 선생님이셨습니다.
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

선생님은 학생들에게 많은 영감을 주십니다.

Focus: 선생님 (Seon-saeng-nim), 영감을 (yeong-gam-eul)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

좋은 선생님은 학생들의 잠재력을 이끌어내는 방법을 압니다.

Focus: 선생님 (Seon-saeng-nim), 잠재력을 (jam-jae-ryeok-eul)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

저는 미래에 학생들에게 지식을 전달하는 선생님이 되고 싶습니다.

Focus: 미래에 (mi-rae-e), 지식을 (ji-sik-eul), 전달하는 (jeon-dal-ha-neun)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 그 선생 말씀이 항상 옳다고 생각했어요.

This sentence means 'I always thought that teacher's words were right.' The words are ordered to form a natural Korean sentence structure: Subject (그 선생) + Object (말씀이) + Adverb (항상) + Predicate (옳다고 생각했어요).

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 어릴 적에 나에게 큰 영향을 준 선생님이 계십니다.

This sentence means 'There is a teacher who had a great influence on me when I was young.' The sentence is structured chronologically and causally: Time phrase (어릴 적에) + Recipient (나에게) + Effect (큰 영향을 준) + Subject (선생님이 계십니다).

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 새로운 선생을 소개받았는데, 정말 박식했어요.

This sentence means 'I was introduced to a new teacher, and they were really knowledgeable.' The sentence follows a logical flow: Introduction (새로운 선생을 소개받았는데) + Observation (정말 박식했어요).

/ 126 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!