A2 verb #2,500 am häufigsten 7 Min. Lesezeit

돌아보다

doraboda
At the A1 level, '돌아보다' is primarily understood in its most literal, physical sense. A beginner learns that this verb means 'to turn one's head and look back.' It is often taught alongside body parts like '고개' (head/neck) or directions like '뒤' (behind). At this stage, learners use it in simple sentences like '뒤를 돌아봐요' (Look behind you). The focus is on the physical movement. It is a useful verb for basic survival Korean, such as when someone calls your name on the street or when you are giving/receiving simple directions. Beginners might struggle with the conjugation '돌아봐,' but they can easily associate it with the familiar verb '보다' (to see). The concept of metaphorical reflection is usually not introduced at this level, as it requires more complex noun objects and abstract thinking. Instead, the A1 learner uses it to describe immediate actions in the present or past tense, often in the context of walking or moving through space.
At the A2 level, learners begin to expand '돌아보다' beyond physical movement into simple metaphorical contexts. An A2 student can use the verb to talk about looking back on a specific event, such as a recent vacation or a school semester. For example, '지난 여행을 돌아보면 정말 재미있었어요' (Looking back on the last trip, it was really fun). At this stage, the learner understands that '돌아보다' can be used with time-related nouns. They also start to encounter the verb in more varied sentence structures, including the use of the '-아/어 보다' auxiliary pattern (though '돌아보다' already contains '보다'). The A2 learner is also introduced to the idea of 'looking after' or 'checking on' others in a basic sense, such as '가족을 돌아보다' (to look after one's family), though this is still secondary to the meaning of 'reviewing' or 'looking back.'
At the B1 level, the learner gains a much deeper grasp of the 'reflective' nature of '돌아보다.' They can use it to discuss personal growth, life experiences, and social responsibilities. A B1 student might write a journal entry about '올해를 돌아보며' (reflecting on this year), using the verb to connect past actions with current feelings. They start to distinguish '돌아보다' from similar verbs like '생각하다' (to think) or '기억하다' (to remember), recognizing that '돌아보다' implies a more structured, evaluative process. This level also involves understanding the verb in more complex grammatical constructions, such as '돌아볼 필요가 있다' (there is a need to look back) or '돌아보게 되었다' (came to look back). The social nuance of '주변을 돌아보다' (being mindful of those around you) becomes a common theme in intermediate reading materials, emphasizing community and empathy.
At the B2 level, '돌아보다' is used with significant nuance and variety. The learner can use it in professional settings to mean 'review' or 'evaluate,' such as '프로젝트의 과정을 돌아보다' (reviewing the process of a project). They also understand the subtle differences between '돌아보다' and its Hanja-based synonyms like '회고하다' or '반성하다.' A B2 learner can appreciate the literary use of the word in novels or poetry, where it often carries a sense of bittersweet nostalgia or profound realization. They are comfortable using the verb in various registers, from casual conversations with friends about the 'good old days' to formal presentations about historical trends. The ability to use '돌아보다' to describe the act of 'not neglecting' one's roots or values while moving forward is a hallmark of this level.
At the C1 level, the learner uses '돌아보다' as a tool for sophisticated analysis and philosophical discourse. They can discuss the 'retrospective' nature of history or the 'introspective' requirements of leadership. In C1-level Korean, '돌아보다' often appears in academic essays or editorials discussing societal progress—for example, '현대 사회의 문제점을 돌아보고 해결책을 찾아야 한다' (We must look back at the problems of modern society and find solutions). The learner understands the idiomatic and metaphorical depth of the word, using it to describe complex psychological states. They can also use the verb in its most formal structures, such as '성찰의 계기로 삼아 자신을 돌아보다' (to use something as an opportunity for introspection and look back at oneself). The nuance of 'caring for the marginalized' (소외된 이웃을 돌아보다) is also fully integrated into their vocabulary.
At the C2 level, '돌아보다' is mastered in all its poetic, philosophical, and technical dimensions. The learner can use it to discuss the 'historiography' of a nation or the 'ontological' reflection of a human being. They can distinguish the finest shades of meaning between '돌아보다' and even the most obscure synonyms. A C2 speaker might use the verb in a high-level critique of a film, discussing how the director 'looks back' at a specific era with a critical yet sympathetic eye. They can manipulate the verb's placement in complex, multi-clause sentences to create specific rhetorical effects. At this level, '돌아보다' is not just a word, but a concept that represents the human capacity for learning from the past and maintaining social cohesion. The learner can also identify and use archaic or highly literary variations of the concept that '돌아보다' encapsulates.

돌아보다 in 30 Sekunden

  • Literally means to turn your head and look back at something behind you physically.
  • Commonly used metaphorically to mean reflecting on the past, your life, or a project.
  • Can imply 'looking after' or 'caring for' people in your community or surroundings.
  • Essential for expressing nostalgia, self-reflection, and professional review in Korean.

The Korean verb 돌아보다 (doraboda) is a multi-faceted term that fundamentally describes the action of turning one's gaze backward, either physically or metaphorically. At its most basic level, it is a compound verb formed from 돌다 (to turn) and 보다 (to see/look). This literal meaning—to physically turn your head to see what is behind you—is the foundation upon which several more complex, abstract meanings are built. In the journey of learning Korean, understanding '돌아보다' is crucial because it transitions from a simple A1-level physical action to a sophisticated C2-level philosophical concept of self-reflection and historical retrospection.

Physical Action
The act of rotating the neck or body to view something located behind the current field of vision.
Metaphorical Reflection
The cognitive process of reviewing past events, memories, or personal growth to gain insight or closure.
Social Consideration
The act of 'looking around' or checking on the welfare of others, often used in the context of community care.

"길을 걷다가 누군가 내 이름을 부르는 것 같아 뒤를 돌아봤어요." (While walking, I thought someone called my name, so I looked back.)

Beyond the physical, '돌아보다' is the primary verb used when Koreans talk about 'looking back on one's life' or 'reviewing a project.' It implies a sense of intentionality. You aren't just seeing the past; you are actively examining it. This is why it is frequently used in New Year's resolutions or graduation speeches. It suggests a pause in forward momentum to ensure that the path taken was correct or to learn from the mistakes made along the way. In a fast-paced society like Korea, the command or suggestion to '돌아보다' often carries a weight of emotional maturity and wisdom.

"우리는 지난 10년의 역사를 돌아봐야 합니다." (We must look back on the history of the last ten years.)

Furthermore, the verb extends into the realm of 'caring.' To 'look back at those around you' (주위를 돌아보다) means to be mindful of people who might be struggling or to ensure you aren't neglecting your social responsibilities while pursuing personal success. This nuance makes it a very 'warm' verb in certain contexts, contrasting with more clinical terms for 'review' or 'analyze.' It bridges the gap between the eyes and the heart.

"성공에만 집착하느라 주변 사람들을 돌아보지 못했다." (I was so obsessed with success that I couldn't look after the people around me.)

Using 돌아보다 correctly requires understanding its grammatical flexibility and its common collocations. As a transitive verb, it typically takes the object marker -을/를. Whether you are looking back at a physical object, a period of time, or a group of people, the structure remains consistent. However, the nuance changes based on the particles and auxiliary verbs attached to it.

  • Physical Direction: Often used with 뒤를 (the back). 뒤를 돌아보다 is the standard way to say 'look behind you.'
  • Temporal Reflection: Used with time-related nouns like 과거 (past), 어제 (yesterday), or 인생 (life).
  • Auxiliary Form: Frequently paired with -아/어 보다 (to try doing) to form 돌아봐 보다, though this is redundant. Instead, use -게 되다 to express 'coming to look back' or -고 싶다 for 'wanting to reflect.'
Grammar Pattern: N을/를 돌아보다
The standard transitive usage. Example: '삶을 돌아보다' (Reflect on life).
Grammar Pattern: 뒤를 돌아보지 마라
A common idiomatic command meaning 'Don't look back' or 'Don't regret the past.'

In formal writing, '돌아보다' can be replaced by more specific Hanja-based words like 회고하다 (to reminisce/recollect) or 반성하다 (to self-reflect/repent). However, '돌아보다' remains the most versatile and natural choice for daily conversation and emotive prose. When conjugating, remember it follows the regular -아/어 pattern: 돌아봐 (informal), 돌아봐요 (polite), 돌아봅니다 (formal).

You will encounter 돌아보다 in a wide variety of settings, ranging from the mundane to the deeply emotional. Its prevalence in Korean media and daily life makes it a high-frequency verb that every learner should master. Here are the primary contexts where you will hear it used:

K-Dramas and Movies
Often used in romantic or dramatic scenes. A character might say, "한 번만이라도 나를 돌아봐 줄 순 없니?" (Can't you look back at me even once?), implying a plea for attention or love.
Commencement Speeches
Speakers frequently encourage graduates to "지난 학교 생활을 돌아보고 새로운 시작을 준비하십시오" (Look back on your school life and prepare for a new start).
News and Documentaries
Journalists use it when discussing anniversaries of historical events. "오늘 우리는 6.25 전쟁의 아픔을 다시 한번 돌아봅니다." (Today, we look back once again on the pain of the Korean War.)

In the workplace, a manager might use it during a performance review: "이번 분기 실적을 돌아봅시다" (Let's review this quarter's performance). Here, it takes on a more professional, analytical tone. In pop music (K-Pop), lyrics often use '돌아보다' to express longing for an ex-lover or a desire to return to simpler times. The emotional resonance of the word—the idea of turning back toward something lost or significant—is a recurring theme in Korean songwriting.

"노래 가사: '뒤돌아보지 말고 떠나.'" (Song lyric: 'Leave without looking back.')

While 돌아보다 is relatively straightforward, learners often make specific errors related to its nuance and its similarity to other verbs. Avoiding these will make your Korean sound much more natural.

Confusing with '둘러보다'
Learners often use '돌아보다' when they mean 'to look around a room' or 'to browse a shop.' For browsing or surveying an area, 둘러보다 is the correct term. '돌아보다' specifically implies a backward or reflective direction.
Overusing '뒤를'
While '뒤를 돌아보다' is correct for physical looking back, you don't need '뒤를' when speaking metaphorically. Saying '과거 뒤를 돌아보다' is redundant. Just '과거를 돌아보다' is sufficient.
Incorrect Particle Usage
Some learners use the direction particle -에 or -로 (e.g., 과거에 돌아보다). Since it is a transitive verb, the object marker -을/를 is almost always required for the thing being reflected upon.

Another subtle mistake is using '돌아보다' when '반성하다' (to self-reflect on a mistake) is more appropriate. '돌아보다' is neutral—you can look back on good or bad things. '반성하다' specifically implies looking back to acknowledge a fault. If you are apologizing, '반성하고 있습니다' is stronger than '돌아보고 있습니다.'

"틀린 표현: 시장을 돌아봤어요. (X) -> 시장을 둘러봤어요. (O)"

To truly enrich your vocabulary, you should understand how 돌아보다 relates to its synonyms and near-synonyms. Each has a slightly different flavor.

회고하다 (Hoegohada)
A formal, often written term meaning 'to reminisce' or 'to look back on the past.' Used in titles of memoirs or historical reviews.
반성하다 (Banseonghada)
To reflect on one's own actions with the intent of finding faults or areas for improvement. It has a moral or corrective undertone.
성찰하다 (Seongchalhada)
A high-level, philosophical term for deep introspection. It's often used in religious or academic contexts regarding the 'self.'
살피다 (Salpida)
To look over or examine closely. While '돌아보다' can mean 'to look after people,' '살피다' is more about the act of checking or inspecting details.

When choosing between these, consider the level of formality and the intent. If you are just thinking about your childhood, '돌아보다' or '회상하다' (to recall) is best. If you are writing a thesis on your personal growth, '성찰하다' is better. If you are a CEO reviewing the year's failures, '반성하다' or '회고하다' would be appropriate.

How Formal Is It?

Formell

""

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

Beispiele nach Niveau

1

뒤를 돌아봐요.

Look behind you.

Imperative form of 돌아보다.

2

친구가 불러서 돌아봤어요.

My friend called, so I looked back.

Past tense -았/었-.

3

고개를 돌아보지 마세요.

Don't turn your head to look back.

-지 마세요 (prohibitive).

4

누가 있는지 돌아봤어요.

I looked back to see who was there.

Indirect question -는지.

5

천천히 돌아보세요.

Please look back slowly.

Adverb + polite imperative.

6

한 번 더 돌아봤어요.

I looked back once more.

Adverbial phrase '한 번 더'.

7

뒤를 돌아보면 산이 있어요.

If you look back, there is a mountain.

-면 (if/when).

8

아이들이 엄마를 돌아봐요.

The children look back at their mom.

Present tense.

1

지난 여행을 돌아봤어요.

I looked back on the last trip.

Metaphorical use for 'reviewing'.

2

어제 일을 돌아보고 있어요.

I am looking back on what happened yesterday.

-고 있다 (progressive).

3

우리는 과거를 돌아봐야 해요.

We have to look back at the past.

-아/어야 하다 (must).

4

고향을 돌아보니 눈물이 나요.

Looking back at my hometown, I feel like crying.

-니 (reason/discovery).

5

가끔은 뒤를 돌아보는 것도 좋아요.

Sometimes it's good to look back.

-는 것 (nominalization).

6

졸업 후에 학교를 돌아봤어요.

I looked back at the school after graduation.

Physical and emotional 'looking back'.

7

부모님은 항상 저를 돌아보세요.

My parents always look after me.

Honorific -시-.

8

실수를 돌아보는 것은 중요해요.

It is important to look back on mistakes.

Subject nominalization.

1

올해를 돌아보며 일기를 썼어요.

I wrote a diary while reflecting on this year.

-으며 (while/simultaneous action).

2

성공한 사람들은 자신을 잘 돌아봅니다.

Successful people look back at themselves well.

Formal present tense.

3

어려운 이웃을 돌아보는 마음이 필요해요.

We need a heart that looks after neighbors in need.

Adjective clause -는.

4

그 영화는 역사를 돌아보게 해요.

That movie makes us look back at history.

-게 하다 (causative).

5

앞만 보고 달리지 말고 가끔은 주위를 돌아보세요.

Don't just run forward; look around you occasionally.

-지 말고 (don't... but...).

6

우리의 우정을 돌아보는 시간을 가졌어요.

We had time to look back on our friendship.

Object phrase '우정을 돌아보는 시간'.

7

실패를 돌아보는 것은 성장의 밑거름이 됩니다.

Looking back on failure becomes the foundation for growth.

Metaphorical expression.

8

그는 떠나면서도 몇 번이나 뒤를 돌아봤다.

He looked back several times even as he was leaving.

Plain style -다.

1

지난 10년의 세월을 돌아보니 감회가 새롭다.

Looking back on the past ten years, I'm deeply moved.

Idiomatic expression '감회가 새롭다'.

2

자신의 삶을 돌아볼 줄 아는 사람이 지혜롭다.

A person who knows how to look back on their life is wise.

-을 줄 알다 (know how to).

3

회사는 이번 프로젝트의 성과를 돌아보고 있습니다.

The company is reviewing the results of this project.

Professional context.

4

바쁜 일상 속에서도 자신을 돌아볼 여유가 필요하다.

Even in a busy daily life, one needs the leisure to look back at oneself.

Noun '여유' (leisure/room).

5

그 작가는 작품을 통해 사회의 어두운 면을 돌아본다.

The author looks back at the dark side of society through their work.

Literary context.

6

부모님의 희생을 돌아보면 마음이 아픕니다.

When I look back on my parents' sacrifices, my heart aches.

Emotional reflection.

7

우리는 환경 문제를 다시 한번 돌아봐야 할 때입니다.

It is time for us to look back at environmental issues once more.

-을 때이다 (it is time to).

8

그는 자신의 발자취를 돌아보며 미소를 지었다.

He smiled as he looked back at his footsteps.

Metaphor '발자취' (footsteps/legacy).

1

역사는 미래를 비추는 거울이므로 과거를 돌아보는 일은 필수적이다.

Since history is a mirror that reflects the future, looking back at the past is essential.

Complex logical structure.

2

철학적 성찰은 인간이 자신을 돌아보는 과정에서 시작된다.

Philosophical reflection begins in the process of a human looking back at themselves.

Academic tone.

3

현대인은 타인을 돌아볼 틈도 없이 경쟁 사회에 내몰리고 있다.

Modern people are being pushed into a competitive society without even a moment to look after others.

Passive voice '내몰리고 있다'.

4

그의 연설은 우리로 하여금 민주주의의 가치를 돌아보게 했다.

His speech made us look back at the values of democracy.

-로 하여금 (making someone do).

5

문학은 인간의 본성을 돌아보게 하는 힘이 있다.

Literature has the power to make us look back at human nature.

Abstract subject.

6

지난날의 과오를 돌아보는 것은 용기 있는 행동이다.

Looking back at the mistakes of the past is a courageous act.

Noun '과오' (mistake/fault).

7

급격한 경제 성장 뒤에 가려진 소외 계층을 돌아봐야 한다.

We must look after the marginalized classes hidden behind rapid economic growth.

Social commentary.

8

자아 성찰의 시간은 영혼을 돌아보는 신성한 시간이다.

The time of self-reflection is a sacred time to look back at the soul.

Metaphorical '영혼' (soul).

1

인류의 궤적을 돌아볼 때, 우리는 진보와 퇴보를 반복해 왔음을 알 수 있다.

When looking back at the trajectory of humanity, we can see that we have repeated progress and regression.

Advanced noun '궤적' (trajectory).

2

작가는 소설 속 인물을 통해 시대의 아픔을 처절하게 돌아보고 있다.

The author is desperately looking back at the pain of the era through the characters in the novel.

Adverb '처절하게' (desperately/pathetically).

3

국가의 정체성을 확립하기 위해서는 뿌리를 돌아보는 작업이 선행되어야 한다.

In order to establish a national identity, the work of looking back at one's roots must come first.

Formal '선행되어야 한다' (must precede).

4

그의 회고록은 개인의 삶을 넘어 한 시대의 격동기를 돌아보게 한다.

His memoirs look back at the upheaval of an era, going beyond an individual's life.

Noun '격동기' (period of upheaval).

5

과학 기술의 맹목적 발전을 경계하며 인문학적 가치를 돌아봐야 할 시점이다.

It is time to look back at humanistic values while being wary of the blind development of science and technology.

Participial phrase '경계하며'.

6

삶의 황혼기에 접어들어 지난날을 돌아보니 모든 것이 꿈만 같다.

Entering the twilight of life and looking back on the past, everything feels like a dream.

Idiom '삶의 황혼기' (twilight of life).

7

우리는 타자의 고통을 돌아보는 윤리적 책무를 지니고 있다.

We bear the ethical responsibility of looking back at (caring for) the suffering of others.

Philosophical '타자' (the Other).

8

문명의 이기 속에 잊혀진 전통의 미덕을 돌아보는 노력이 절실하다.

The effort to look back at the virtues of tradition forgotten amidst the conveniences of civilization is urgent.

Noun '이기' (convenience/tool).

Häufige Kollokationen

과거를 돌아보다 (Look back at the past)
인생을 돌아보다 (Reflect on life)
뒤를 돌아보다 (Look behind)
주변을 돌아보다 (Look after surroundings/people)
자신을 돌아보다 (Reflect on oneself)
삶을 돌아보다 (Look back on one's life)
역사를 돌아보다 (Look back at history)
과오를 돌아보다 (Reflect on mistakes)
한 번쯤 돌아보다 (Look back at least once)
꼼꼼히 돌아보다 (Review thoroughly)

Häufige Phrasen

뒤돌아보지 마 (Don't look back)

지난날을 돌아보며 (Reflecting on past days)

나를 좀 돌아봐 줘 (Please look at me/care for me)

앞만 보고 가지 말고 (Don't just go forward)

주위를 돌아볼 여유 (Room to look around)

발자취를 돌아보다 (Look back at one's tracks)

어려운 이웃을 돌아보다 (Look after neighbors in need)

초심을 돌아보다 (Look back at one's original intention)

성과를 돌아보다 (Review performance)

세월을 돌아보다 (Look back at the years)

Wird oft verwechselt mit

돌아보다 vs 둘러보다 (To look around a place)

돌아보다 vs 쳐다보다 (To stare at)

돌아보다 vs 바라보다 (To gaze at)

Redewendungen & Ausdrücke

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

Leicht verwechselbar

돌아보다 vs

돌아보다 vs

돌아보다 vs

돌아보다 vs

돌아보다 vs

Satzmuster

So verwendest du es

mental

Focuses on evaluation and memory.

social

Focuses on empathy and care.

physical

Focuses on the act of turning.

Häufige Fehler
  • Using '에' instead of '을/를' (e.g., 과거에 돌아보다 X).
  • Using it for 'looking around' a tourist site (use 둘러보다 instead).
  • Forgetting the '아' in '돌아보다' (e.g., 돌보다 - which means 'to take care of' but is a different verb).
  • Using it for 'looking back' in a physical sense when '뒤를' is omitted in a confusing context.
  • Confusing it with '되돌아오다' (to come back).

Tipps

Compound Verb

Remember it's 'Turn' + 'See'. If you turn and see, you are looking back.

Object Marker

Always use -을/를 for the thing you are reflecting on.

Empathy

Use '주위를 돌아보다' to show you care about others' feelings.

Intonation

Lower your pitch at the end for a more reflective, thoughtful sound.

Journaling

Start your Korean diary entries with '오늘을 돌아보며...' (Reflecting on today...).

Don't confuse with 둘러보다

둘러보다 is for 360 degrees; 돌아보다 is for 180 degrees (backward).

Determination

'뒤를 돌아보지 마' means 'Don't have regrets, keep going forward.'

Advanced Synonyms

Try using '성찰하다' in academic writing instead of '돌아보다'.

Drama Cliché

When a character says '나 좀 돌아봐줘,' they want the other person to love them back.

Visual Aid

Imagine a path behind you that you are inspecting.

Einprägen

Wortherkunft

Native Korean compound verb.

Kultureller Kontext

Frequently used in 'Hoegorok' (memoirs) to set a reflective tone.

Connected to Buddhist ideas of mindfulness and examining one's past karma.

When leaving a group, physically looking back and waving is a sign of affection.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"올해를 돌아보면 가장 기억에 남는 일이 뭐예요? (Looking back on this year, what is the most memorable thing?)"

"가끔 자신의 인생을 돌아보나요? (Do you occasionally look back on your life?)"

"뒤를 돌아봤을 때 누가 있으면 좋겠어요? (When you look back, who do you wish was there?)"

"우리가 왜 역사를 돌아봐야 한다고 생각하세요? (Why do you think we should look back at history?)"

"힘들 때 당신을 돌아봐 준 사람이 누구예요? (Who was the person who looked after you when times were tough?)"

Tagebuch-Impulse

오늘 하루를 돌아보며 감사한 일 세 가지를 적어보세요.

10년 전의 나를 돌아본다면 어떤 말을 해주고 싶나요?

주변 사람들을 돌아보지 못했던 순간에 대해 써보세요.

가장 힘들었던 시기를 돌아보며 느낀 점을 기록하세요.

나의 성장을 돌아보게 하는 물건은 무엇인가요?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, use '둘러보다' for browsing or looking around a place. '돌아보다' implies looking back.

Yes, but '뒤를' emphasizes the physical direction 'behind.' '돌아보다' alone is often metaphorical.

It is neutral. It can be used in both casual and formal settings, though '회고하다' is more academic.

You say '자신을 돌아보다' or '나를 돌아보다.'

Yes, in the sense of 'looking after' (주변을 돌아보다).

돌아봤어요 (polite) or 돌아봤다 (plain).

The concept does (회고, 반성), but '돌아보다' itself is native Korean.

Usually '서평하다' or '검토하다' is used for books, but you can '돌아보다' the themes of a book.

Very often, especially in songs about breakups or memories.

앞만 보다 (only looking forward) or 외면하다 (ignoring).

Teste dich selbst 30 Fragen

/ 30 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!