포장하다
포장하다 in 30 Sekunden
- The primary word for 'to wrap' or 'to pack' in Korean, essential for shopping and food.
- Commonly used for 'takeout' in restaurants—just say '포장해 주세요' to take food home.
- Used figuratively to mean 'sugar-coating' or making something look better than it is.
- Distinct from '싸다' (informal wrapping/packing) and '꾸리다' (packing bags for travel).
The Korean verb 포장하다 (po-jang-ha-da) is a versatile term primarily meaning 'to pack' or 'to wrap.' Derived from the Hanja characters 包 (wrap) and 裝 (decorate/pack), it covers a wide spectrum of activities from the delicate art of gift wrapping to the industrial process of packaging goods for shipment. In South Korea, this word is ubiquitous, especially in the context of food culture where it serves as the standard term for 'takeout' or 'to-go' orders. Unlike the English word 'pack,' which can sometimes imply putting things into a suitcase (for which Koreans often use '짐을 싸다'), 포장하다 specifically emphasizes the act of enclosing or covering something with a material like paper, plastic, or a box to protect it or enhance its presentation.
- Literal Usage
- Wrapping a birthday present with colorful paper and ribbons. This highlights the aesthetic and protective function of the verb.
선물을 예쁘게 포장하다. (To wrap a gift beautifully.)
Beyond the physical, 포장하다 has a fascinating figurative application. It is frequently used to describe the act of 'sugar-coating' or 'beautifying' something that might not be as good as it seems. For instance, if a company presents a failing project in a way that makes it look like a success, Koreans might say they are '포장' (packaging) the situation. This nuance is crucial for advanced learners who wish to understand social commentary in Korean media or literature. It suggests a layer of superficiality—focusing on the exterior to hide the interior reality.
- Culinary Context
- Ordering food to go at a restaurant. Instead of 'Take out,' you say '포장해 주세요' (Please pack it for me).
남은 음식을 포장하다. (To pack the remaining food.)
The word is also essential in the logistics and shipping industry. When you go to a post office (우체국), you will see signs for '포장 코너' (packing corner). Here, the word takes on a more functional meaning—ensuring that items are secure for transit. The materials used, such as bubble wrap (뽁뽁이) and cardboard boxes (박스), are all part of the '포장' process. This duality between aesthetic beauty (gifts) and functional security (shipping) makes 포장하다 a core vocabulary item for anyone living in or visiting Korea.
- Industrial Usage
- Mass-packaging products in a factory. This is often associated with the noun '포장지' (wrapping paper) or '포장재' (packaging material).
제품을 박스에 포장하다. (To pack products into boxes.)
이것 좀 포장해 주시겠어요? (Could you please wrap/pack this for me?)
Using 포장하다 correctly requires understanding its grammatical placement and its common object pairings. As a transitive verb, it almost always takes an object marked by ~을/를. The most common objects are '선물' (gift), '음식' (food), '물건' (item), or '상품' (product). In a sentence, you are describing the action performed on these objects. For example, '나는 선물을 포장했다' (I wrapped the gift). The verb can be used in various tenses and politeness levels, making it highly adaptable for daily conversation.
- Polite Request
- When asking a clerk to wrap something, use the '~아/어 주세요' form: '포장해 주세요' (Please wrap/pack it).
정성스럽게 포장해 드릴까요? (Shall I wrap it carefully for you?)
Another common structure involves describing the material used for wrapping. In this case, the material is marked with the particle ~로 (with/using). For example, '종이로 포장하다' (to wrap with paper). This is useful when you want to specify how something should be packed, such as '박스로 포장해 주세요' (Please pack it in a box). In the context of the figurative meaning mentioned earlier, you might see sentences like '그는 자신의 실수를 화려한 말로 포장했다' (He wrapped/disguised his mistake with fancy words), where '말로' (with words) indicates the 'material' of the metaphorical wrapping.
- Progressive Form
- To say you are currently in the middle of packing, use '~고 있다': '지금 짐을 포장하고 있어요' (I am packing the things right now).
이 음식은 포장해 갈게요. (I will take this food to go.)
In more formal or business settings, '포장하다' can be combined with other verbs to create complex meanings. For example, '재포장하다' (to repackage) or '과대 포장하다' (to over-package). The latter is a frequent topic in environmental discussions in Korea, referring to products that have excessive layers of plastic or paper. Sentences like '환경을 위해 과대 포장을 줄여야 합니다' (We must reduce over-packaging for the environment) are common in news reports and social campaigns. Understanding these variations allows you to engage in deeper conversations about society and consumer habits.
- Passive Form
- The passive version '포장되다' (to be wrapped/packed) is used when the focus is on the object: '선물이 예쁘게 포장되어 있다' (The gift is beautifully wrapped).
모든 상품은 개별적으로 포장되어 배송됩니다. (All products are shipped individually packaged.)
치킨을 포장해 왔어요. (I brought chicken [takeout] home.)
If you spend even a single day in Korea, you will hear the word 포장하다 multiple times. Its most frequent 'natural habitat' is the restaurant or café. Unlike Western countries where 'To go' or 'Take away' are the standard phrases, in Korea, the interaction almost always revolves around '포장.' When you order at a kiosk or a counter, the first question is usually '매장에서 드세요, 아니면 포장하세요?' (Are you eating in the store, or is it for takeout?). This is so common that many people simply answer with a single word: '포장이요' (Takeout, please). This usage highlights how the verb has evolved into a convenient noun-based shorthand in busy service environments.
- Department Stores
- At high-end malls like Shinsegae or Lotte, you will find dedicated '포장 서비스' (wrapping service) counters where specialists wrap luxury items in silk or intricate paper.
백화점에서 선물을 포장해 줍니다. (The department store wraps gifts for you.)
Another place you will frequently encounter this word is in the context of the '포장마차' (po-jang-ma-cha). Literally meaning 'covered wagon,' these are the iconic orange-tented street food stalls found all over Korea. While the '포장' here specifically refers to the plastic tarpaulin used to cover the stall, the association with food and packaging is strong. When you order Tteokbokki or Sundae at these stalls, the vendor will ask if you want to eat it there or '포장' it to take home. This environment is perhaps the most authentic place to hear the word used in its most colloquial, rapid-fire form.
- News and Media
- In economic news, you will hear about '포장 산업' (the packaging industry) or '친환경 포장' (eco-friendly packaging), reflecting global trends.
남은 피자를 포장해 갈 수 있을까요? (Can I take the leftover pizza to go?)
Finally, you will hear this word in the context of moving houses (이사). Korea has a unique service called '포장이사' (po-jang-i-sa), which is a 'full-service move.' In a '포장이사,' the moving company does everything: they wrap and pack all your belongings in your old home, transport them, and then unwrap and arrange them in your new home. This is the ultimate expression of the word's functional meaning. When Koreans discuss moving plans, they often debate whether to do a '일반 이사' (general move where you pack yourself) or a '포장이사' (where they pack for you), making the word a staple of adult life conversations.
- Social Media
- Influencers often do '언박싱' (unboxing) videos, but they might describe the '포장 상태' (packaging condition) as part of their review.
이번 이사는 포장이사로 하기로 했어요. (We decided to do a full-service [packing] move this time.)
배달 음식이 꼼꼼하게 포장되어 왔네요. (The delivery food came very meticulously packed.)
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing 포장하다 with the verb 싸다 (ssa-da). While '싸다' also means 'to wrap' or 'to pack,' it is much more general and informal. '싸다' is used for packing a lunch (도시락을 싸다) or packing a suitcase (짐을 싸다). However, you would rarely use '싸다' in a formal restaurant setting to ask for takeout; '포장하다' is much more appropriate. Using '싸다' in a high-end gift shop might sound a bit too casual or even slightly rude, as it lacks the 'presentation' nuance that '포장하다' carries.
- Confusion with 'Cheap'
- The word '싸다' also means 'cheap.' Beginners often get confused when they hear '포장해 주세요' and try to use '싸게 해주세요,' which actually means 'Please give me a discount/make it cheap.'
Wrong: 짐을 포장하세요. (Usually '짐을 싸세요' for travel.) Correct: 선물을 포장하세요.
Another mistake occurs with the figurative use. Learners sometimes try to translate 'wrap up a meeting' literally using '포장하다.' In Korean, 'wrapping up a meeting' (ending it) uses verbs like '마치다' (to finish) or '정리하다' (to organize/wrap up). Using '포장하다' in this context would make it sound like you are trying to 'sugar-coat' the results of the meeting rather than simply ending it. This distinction between physical wrapping and temporal finishing is a common hurdle for those moving from A2 to B1 levels of proficiency.
- Misusing 'Takeout'
- Don't say '테이크아웃하다' in small, traditional Korean restaurants. While understood, it sounds 'Konglish.' Stick to '포장하다' for a more natural feel.
실수를 좋게 포장하지 마세요. (Don't sugar-coat [package] your mistakes to look good.)
Lastly, be careful with the particle usage. Some learners forget the object marker and say '선물 포장하다.' While this is common in very fast speech or on signs, in a full sentence, it should be '선물을 포장하다.' Also, avoid using '포장하다' for the act of 'putting on clothes.' Even though you are 'wrapping' yourself in fabric, the correct verb is '입다' (to wear) or '걸치다' (to throw on). '포장하다' is strictly for external objects being prepared for presentation or transport. Keeping these distinctions in mind will help you sound much more like a native speaker.
- Over-Packaging Error
- Don't confuse '과대 포장' (over-packaging) with '과식' (over-eating) just because they both start with '과' (excess).
질소 포장 때문에 과자가 적어 보여요. (There are few snacks because of the nitrogen packaging [air in the bag].)
While 포장하다 is the most common word for packing, several other verbs offer more specific nuances depending on the context. Understanding these alternatives will significantly enrich your vocabulary and allow you to be more precise in your descriptions. The most common alternative is 싸다 (ssa-da), which is a broad term for wrapping or packing. It is less formal than 포장하다 and is often used for personal tasks like packing a lunchbox (도시락을 싸다) or wrapping a small item quickly. If 포장하다 is 'to package,' 싸다 is 'to wrap up.'
- 포장하다 vs. 싸다
- 포장하다: Formal, professional, focused on the package itself. Used for takeout and gifts.
싸다: Informal, general, focused on the act of enclosing. Used for lunches and suitcases.
소풍 가려고 김밥을 쌌어요. (I wrapped/packed Gimbap to go on a picnic.)
Another important word is 꾸리다 (kku-ri-da). This verb is specifically used for packing bags, bundles, or luggage, often with the intent of leaving or starting a journey. You '꾸리다' your bags for a trip (짐을 꾸리다) or '꾸리다' a household (살림을 꾸리다). It implies a sense of organization and preparation for a new phase. While you could technically use '포장하다' for items inside the bag, the act of preparing the bag itself is almost always '꾸리다.' This is a higher-level word that adds a sophisticated touch to your Korean.
- 포장하다 vs. 꾸리다
- 포장하다: External wrapping of an object.
꾸리다: Organizing and packing a bundle or bag for a specific purpose like travel.
여행 가방을 꾸렸어요. (I packed my travel bag.)
For the figurative 'sugar-coating' aspect of 포장하다, you might also use 미화하다 (mi-hwa-ha-da), which means 'to beautify' or 'to glorify.' While 포장하다 implies hiding the truth behind a nice exterior, 미화하다 specifically means making something bad look good or noble. For example, '역사를 미화하다' (to glorify/beautify history). Additionally, 결속하다 (gyeolsok-hada) is used in industrial contexts for 'binding' or 'tying' items together, which is a specific type of packaging. Knowing these distinctions allows you to choose the exact word for the exact situation.
- 포장하다 vs. 미화하다
- 포장하다: Covering the truth with a pleasant 'package.'
미화하다: Actively making something look more beautiful or heroic than it is.
그 영화는 전쟁을 너무 미화했어요. (That movie beautified/glorified war too much.)
How Formal Is It?
Wusstest du?
The character 裝 is the same one used in '정장' (suit/formal wear) and '화장' (makeup), highlighting the 'dressing up' aspect of packaging.
Aussprachehilfe
- Pronouncing '포' like 'bo' (unvoiced vs. voiced).
- Dropping the 'h' in '하다'.
- Making the 'j' sound too harsh like a 'ch'.
- Forgetting the nasal 'ng' sound at the end of '장'.
- Pronouncing '장' like 'jan' (missing the 'ng').
Schwierigkeitsgrad
The word is common on signs and menus. Easy to recognize.
Requires correct spelling of '포장' and knowledge of '하다' conjugations.
Essential for daily life in Korea. High frequency makes it easy to practice.
Can be confused with '도장' (stamp) or '고장' (broken) in noisy environments.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
~아/어 주세요 (Request)
포장해 주세요.
~아/어 가다 (Take away/Continue)
음식을 포장해 가요.
~아/어 오다 (Bring/Come)
피자를 포장해 왔어요.
~로 (Material/Method)
종이로 포장해요.
~어 있다 (Passive State)
선물이 포장되어 있어요.
Beispiele nach Niveau
선물을 포장해요.
I wrap the gift.
Present tense of 포장하다.
이것을 포장해 주세요.
Please wrap this.
Request form using ~아/어 주세요.
박스로 포장해요.
I pack it in a box.
Using the particle ~로 (with/by).
포장지가 예뻐요.
The wrapping paper is pretty.
Noun form '포장지' meaning wrapping paper.
집에서 포장했어요.
I wrapped it at home.
Past tense of 포장하다.
누가 포장했어요?
Who wrapped it?
Question form with '누가' (who).
포장하고 있어요.
I am wrapping it now.
Progressive form ~고 있다.
선물을 포장할 거예요.
I will wrap the gift.
Future tense ~을 거예요.
음식을 포장해 갈게요.
I will take the food to go.
Common phrase for takeout.
남은 피자를 포장해 주세요.
Please pack the leftover pizza.
Polite request for leftovers.
여기서 먹을까요, 포장할까요?
Shall we eat here or take it to go?
Question form ~을까요? (shall we?).
포장 비용이 따로 있나요?
Is there a separate packing fee?
Asking about costs (비용).
정성스럽게 포장해 드립니다.
We wrap it with care for you.
Honorific form ~해 드립니다.
포장하는 데 시간이 얼마나 걸려요?
How long does it take to wrap?
Asking about duration.
예쁜 리본으로 포장해 주세요.
Please wrap it with a pretty ribbon.
Using ~로 (with) for decoration.
치킨을 포장해서 집에 왔어요.
I packed the chicken and came home.
Sequential action using ~아서/어서.
이사를 위해서 짐을 포장해야 해요.
I have to pack my things for the move.
Need/obligation form ~해야 하다.
물건이 깨지지 않게 잘 포장하세요.
Pack it well so the item doesn't break.
Purpose clause ~지 않게 (so that... not).
포장이 꼼꼼하게 되어 있어서 안심이에요.
I'm relieved because it's packed meticulously.
Passive state ~어 있다.
과대 포장된 제품은 사지 않기로 했어요.
I decided not to buy over-packaged products.
Decision form ~기로 하다.
포장 이사를 부르면 훨씬 편해요.
It's much more convenient if you call a full-service moving company.
Conditional form ~면 (if).
선물 포장 코너는 1층에 있습니다.
The gift wrapping corner is on the first floor.
Noun phrase '선물 포장 코너'.
택배를 보내려면 박스 포장이 필요해요.
To send a parcel, you need box packaging.
Intention form ~으려면 (in order to).
포장지가 부족해서 다 못 쌌어요.
I couldn't wrap everything because there wasn't enough wrapping paper.
Reason clause ~아서/어서 and inability '못'.
그는 자신의 과거를 화려하게 포장했다.
He packaged his past grandly (sugar-coated it).
Figurative use of 포장하다.
기업들은 상품의 포장 디자인에 많은 투자를 한다.
Companies invest a lot in product packaging design.
Business context.
진실을 거짓으로 포장하는 것은 옳지 않다.
It is not right to wrap the truth with lies.
Nominalized form ~는 것.
이 화장품은 포장 용기가 매우 고급스럽다.
The packaging container of this cosmetic is very luxurious.
Noun phrase '포장 용기'.
환경 오염을 줄이기 위해 친환경 포장재를 사용합시다.
Let's use eco-friendly packaging materials to reduce environmental pollution.
Suggestion form ~읍시다.
겉만 번지르르하게 포장된 말에 속지 마세요.
Don't be fooled by words that are only glossily packaged on the outside.
Adverbial phrase '겉만 번지르르하게'.
포장 상태를 확인한 후에 서명해 주세요.
Please sign after checking the packaging condition.
Noun phrase '포장 상태'.
재포장 과정을 거쳐서 다시 판매됩니다.
It is sold again after going through a repackaging process.
Prefix '재-' meaning 're-'.
정치인들은 종종 정책의 부작용을 교묘하게 포장하곤 한다.
Politicians often cleverly package the side effects of their policies.
Habitual form ~곤 하다.
이 소설은 전쟁의 참혹함을 낭만주의로 포장하고 있다.
This novel is packaging the horrors of war with romanticism.
Literary analysis.
포장 기술의 발달로 신선 식품의 장거리 운송이 가능해졌다.
With the development of packaging technology, long-distance transport of fresh food has become possible.
Causal relationship.
내용물보다 포장에 더 치중하는 소비 문화가 우려된다.
The consumer culture that focuses more on packaging than content is worrying.
Comparison structure ~보다.
그의 사과는 진심이라기보다 위기를 모면하려는 포장에 가깝다.
His apology is closer to a packaging to escape the crisis rather than being sincere.
Comparison 'A이라기보다 B에 가깝다'.
전통 보자기의 미학은 포장하는 행위 자체를 예술로 승화시켰다.
The aesthetics of traditional Bojagi sublimated the act of wrapping itself into art.
Subject '미학' (aesthetics).
지나친 포장은 자원 낭비와 환경 파괴의 주범으로 지목된다.
Excessive packaging is pointed out as the main culprit of resource waste and environmental destruction.
Passive construction '지목된다'.
마케팅에서 포장은 브랜드의 정체성을 시각화하는 핵심 요소이다.
In marketing, packaging is a key element in visualizing a brand's identity.
Definition structure 'A는 B이다'.
언어는 때로 실재를 왜곡하고 포장하는 수단으로 전락하기도 한다.
Language sometimes degrades into a means of distorting and packaging reality.
Philosophical nuance.
자본주의 사회에서 인간의 가치는 종종 외적인 스펙으로 포장되어 평가받는다.
In a capitalist society, human value is often evaluated as it is packaged by external specifications.
Sociological critique.
그 감독은 폭력을 미학적 영상미로 포장함으로써 본질을 흐리고 있다.
The director is blurring the essence by packaging violence with aesthetic visual beauty.
Methodological clause ~함으로써.
데이터를 어떻게 포장하느냐에 따라 통계의 해석이 완전히 달라질 수 있다.
The interpretation of statistics can vary completely depending on how the data is packaged.
Indirect question ~느냐에 따라.
현대인은 SNS를 통해 자신의 일상을 끊임없이 포장하고 전시한다.
Modern people constantly package and exhibit their daily lives through social media.
Contemporary social observation.
포장의 화려함 뒤에 숨겨진 진실을 꿰뚫어 보는 통찰력이 필요하다.
Insight to see through the truth hidden behind the splendor of packaging is necessary.
Complex noun phrase.
국가 이미지를 포장하기 위한 대규모 행사가 전 세계적으로 생중계되었다.
A large-scale event to package the national image was broadcast live worldwide.
Purpose clause ~하기 위한.
법률 용어의 난해함은 권력의 자의성을 포장하는 방패가 되기도 한다.
The difficulty of legal terms also serves as a shield to package the arbitrariness of power.
Metaphorical usage.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Please pack it for me. Used for takeout or gift wrapping.
이거 포장해 주세요.
— Takeout, please. A short response when asked if eating in.
매장에서 드세요? - 아니요, 포장이요.
— A street food stall. Literally 'covered wagon'.
퇴근 후에 포장마차에 갔어요.
— Full-service moving. The movers pack everything for you.
포장이사가 정말 편해요.
— Over-packaging. Too much material for a small item.
과대 포장은 환경에 나빠요.
— Wrapping paper. Used for gifts.
꽃무늬 포장지를 샀어요.
— Packaging material. General term for boxes, plastic, etc.
친환경 포장재를 사용해요.
— Wrapping service. Often found in department stores.
포장 서비스는 유료인가요?
— Packaging condition. How well something is packed.
포장 상태가 엉망이에요.
— Repackaging. Packing something again.
반품된 물건을 재포장해요.
Wird oft verwechselt mit
싸다 is more for packing lunch or bags; 포장하다 is for professional/gift wrapping or takeout.
꾸리다 is specifically for organizing items into a bundle or suitcase for travel.
Sounds similar, but means 'stamp' or 'seal'.
Redewendungen & Ausdrücke
— To sugar-coat one's words. Making something sound nicer than it is.
그는 듣기 좋게 말을 포장했다.
Casual/Business— To only care about appearances. Focusing on the exterior.
속은 비었는데 겉만 포장했네.
Casual— To dress something up grandly. Often used for marketing or self-promotion.
경력을 너무 화려하게 포장하지 마.
Casual— To hide the truth behind a facade.
그들은 진실을 거짓으로 포장했다.
Formal— A 'packaged' life. A life that looks perfect on the outside but lacks substance.
SNS는 포장된 삶일 뿐이에요.
Casual— An exaggerated rumor. A story that has been 'packaged' to be more exciting.
그 소문은 과대 포장된 거야.
Casual— To reveal the truth. Literally 'to take off the wrapping paper'.
이제 그 소문의 포장지를 벗겨보자.
Literary— To present something in a very attractive way, like a gift.
그는 제안을 선물처럼 포장해서 가져왔다.
Business— To be all talk and no action. Only the 'packaging' is glossy.
그 계획은 포장만 번지르르해.
Casual— To be fooled by appearances.
비싼 포장에 속아서 샀어요.
NeutralLeicht verwechselbar
Both mean 'to wrap/pack'.
포장하다 is more formal and used for products/gifts. 싸다 is for personal tasks like lunch or suitcases. 싸다 also means 'cheap'.
도시락을 싸요 (Pack lunch) vs 선물을 포장해요 (Wrap gift).
Both involve putting things in containers.
담다 just means putting something inside. 포장하다 implies wrapping it or preparing it for presentation/shipping.
컵에 물을 담다 (Put water in cup) vs 선물을 포장하다 (Wrap gift).
Both mean 'to pack'.
꾸리다 is used for luggage, bundles, or starting a new life/home. 포장하다 is for wrapping individual items.
이사 짐을 꾸리다 (Pack moving bags) vs 물건을 포장하다 (Wrap items).
Often used together when cleaning/moving.
정리하다 means to organize or tidy up. 포장하다 is the specific act of wrapping.
방을 정리하다 (Tidy room) vs 물건을 포장하다 (Wrap item).
English speakers use 'wrap up' for 'finish'.
마무리하다 means to finish or conclude. 포장하다 is strictly for physical wrapping (unless figurative).
회의를 마무리하다 (Wrap up meeting) vs 선물 포장 (Gift wrapping).
Satzmuster
N을/를 포장해요.
선물을 포장해요.
N을/를 포장해 주세요.
김밥을 포장해 주세요.
N을/를 포장해 갈게요.
커피를 포장해 갈게요.
N(재료)로 포장하다.
비닐로 포장해요.
N이/가 포장되어 있다.
택배가 포장되어 있어요.
N을/를 화려하게 포장하다.
경력을 화려하게 포장하다.
N을/를 N(으)로 포장하다 (Figurative).
진실을 거짓으로 포장하다.
N의 포장 뒤에 숨겨진 N.
포장의 화려함 뒤에 숨겨진 진실.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in daily urban life, especially in food and retail sectors.
-
Using '포장하다' for travel packing.
→
짐을 싸다 / 짐을 꾸리다
포장하다 is for wrapping objects. For travel, use '싸다' (to wrap/pack bags).
-
Saying '테이크아웃해 주세요' at a traditional market.
→
포장해 주세요
While 'takeout' is known, '포장' is the authentic and expected term in traditional settings.
-
Using '포장하다' for 'wrapping up' a meeting.
→
회의를 마치다 / 정리하다
'Wrap up' in English is an idiom for finishing. In Korean, '포장하다' is literal or means sugar-coating.
-
Confusing '포장' with '도장'.
→
포장 (Packing) / 도장 (Stamp)
They sound similar but have completely different meanings. Check the first consonant carefully.
-
Forgetting the object marker in '선물을 포장하다'.
→
선물을 포장하다
In formal writing, the object marker '을/를' is necessary for transitive verbs like 포장하다.
Tipps
Restaurant Pro-tip
If you can't finish your food, just point at it and say '포장해 주세요.' The server will usually bring a container or take it to the kitchen to pack it for you.
The '~해 가다' Pattern
When ordering takeout, '포장해 갈게요' (I'll pack and go) is the most natural future-oriented way to say you want it to go.
Gift Presentation
Koreans value 'jeong' (affection). A carefully '포장'ed gift shows that you put thought and effort into the person, not just the item.
Moving Tip
When hiring movers, '포장이사' is expensive but saves you days of work. They even put your clothes back in the closet exactly where they were!
Eco-friendly Terms
Look for '친환경 포장' (eco-friendly packaging) to support sustainable businesses in Korea.
Figurative Nuance
If someone says '말을 너무 포장하지 마' (Don't sugar-coat your words), they are asking for the blunt, honest truth.
Free vs Paid
Always check if '포장비' (packing fee) is included. Some bakeries charge 500-1000 won for a nice box.
Aspirated 'P'
Make sure you emphasize the 'P' in 'Po'. If you say it too weakly, it might sound like 'Bo-jang' (guarantee), which is a different word.
Hanja Roots
Remembering 'Po' (wrap) and 'Jang' (decorate) will help you learn related words like '포위' (surround) and '장식' (decoration).
Kiosk Savvy
On digital kiosks, look for the '포장' button with a picture of a shopping bag or a box.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'PO-JANG'. You put 'PO' (Post) items in a 'JANG' (Jar) and wrap them up. PO-JANG!
Visuelle Assoziation
Imagine a bright orange tent (포장마차) where a vendor is wrapping (포장) spicy rice cakes in plastic for you to take home.
Word Web
Herausforderung
Try to use '포장해 주세요' three times this week: once at a bakery, once for leftover food, and once at a gift shop.
Wortherkunft
Derived from the Sino-Korean (Hanja) roots.
Ursprüngliche Bedeutung: 包 (pao) meaning 'to wrap' or 'to embrace' and 裝 (jang) meaning 'to dress,' 'to load,' or 'to decorate.'
Sino-Korean.Kultureller Kontext
Be careful when using the figurative '포장하다' to describe someone's words; it can imply they are being dishonest or superficial.
In English, we say 'pack' for suitcases and 'wrap' for gifts. In Korean, '포장하다' covers both if they involve a box or paper, but '싸다' is more common for personal packing.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At a Restaurant
- 포장해 주세요.
- 포장 되나요?
- 남은 것 좀 포장해 주세요.
- 포장 비용 얼마예요?
At a Gift Shop
- 선물 포장해 주세요.
- 포장지가 있나요?
- 리본도 달아 주세요.
- 예쁘게 포장해 주세요.
Moving House
- 포장 이사로 할게요.
- 박스가 더 필요해요.
- 깨지지 않게 포장해 주세요.
- 짐을 다 포장했어요.
Post Office / Shipping
- 택배 포장 어떻게 해요?
- 포장 코너가 어디예요?
- 꼼꼼하게 포장했어요.
- 포장 테이프 좀 빌려주세요.
Business / Marketing
- 포장 디자인이 중요해요.
- 과대 포장을 줄입시다.
- 친환경 포장재를 써요.
- 개별 포장으로 출시됐어요.
Gesprächseinstiege
"선물 포장하는 거 좋아하세요?"
"남은 음식은 보통 포장해 가세요?"
"포장 이사랑 일반 이사 중에 뭐가 더 나을까요?"
"과자 봉지의 질소 포장에 대해 어떻게 생각하세요?"
"가장 예쁘게 포장된 선물을 받아본 적이 언제예요?"
Tagebuch-Impulse
오늘 식당에서 음식을 포장해 온 경험에 대해 써 보세요.
누군가를 위해 선물을 정성껏 포장했던 기억을 떠올려 보세요.
과대 포장 문제에 대한 자신의 생각을 한국어로 적어 보세요.
자신의 장점을 사람들에게 어떻게 '포장'하고 싶은지 써 보세요.
포장마차에서 친구와 대화하는 상황을 상상해서 대화문을 만들어 보세요.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenWhile technically possible, it's very unnatural. For suitcases, use '짐을 싸다' or '짐을 꾸리다.' '포장하다' is for wrapping objects in paper or boxes.
Simply say '포장해 주세요' (Please pack it) or '포장이요' (Takeout). This is the standard way to order food to go.
'포장지' specifically refers to wrapping paper (like for gifts). '포장재' is a more general term for any packaging material, including plastic, foam, and boxes.
No, for delivery, use '배달하다.' However, the food that is delivered is '포장되어' (packed) before it is sent.
No, that would be '감싸다' or '덮어주다.' '포장하다' is for objects and preparation for sale or gift-giving.
It means 'over-packaging.' It's often used to complain about products (like potato chips) where the box or bag is much larger than the actual content.
Yes. '포장' refers to the cloth/tarp covering the wagon ('마차'). It's a 'wrapped wagon' that serves food.
You can ask '선물 포장 서비스 어디인가요?' (Where is the gift wrapping service?) or '포장해 주실 수 있나요?' (Can you wrap this?).
When used figuratively (sugar-coating), it can be slightly negative, implying that the outside is better than the inside truth.
In modern cafes or fast food chains, '테이크아웃' is understood, but '포장' is much more common and sounds more natural in local places.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write 'Please wrap the gift beautifully' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will take this food to go' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am wrapping the box with paper' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Is there a separate packing fee?' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The parcel is meticulously packed' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Don't sugar-coat the truth' using '포장하다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I brought home some chicken (takeout)' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We need more wrapping paper' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I decided to do a full-service move' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please pack the remaining pizza' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The packaging design is very pretty' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I wrapped it myself' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'How long does it take to wrap?' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'All products are individually packed' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I want to wrap this in a box' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The gift wrapping corner is on the 2nd floor' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is over-packaged' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please use eco-friendly materials' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I wrapped the glass carefully' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Shall I wrap it for you?' in Korean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Please wrap this' in polite Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will take it to go' in polite Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is takeout possible?' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Pack it in a box, please' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am currently packing' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I wrapped the gift with care' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's for takeout' (Short form) in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I brought some pizza home' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please wrap it beautifully' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll pack the leftovers' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do you have wrapping paper?' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'How much is the packing fee?' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I prefer a full-service move' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's over-packaged' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Check the packaging' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll wrap it with a ribbon' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The packaging is broken' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please pack it separately' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need a box for packing' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I packed my things' in Korean.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: '포장해 드릴까요?'
Listen and write: '선물 포장 코너입니다.'
Listen and write: '포장이 아주 예쁘네요.'
Listen and write: '음식을 포장해 왔어요.'
Listen and write: '박스로 포장해 주세요.'
Listen and write: '과대 포장은 싫어요.'
Listen and write: '포장 이사를 예약했어요.'
Listen and write: '포장지가 부족해요.'
Listen and write: '꼼꼼하게 포장하세요.'
Listen and write: '진공 포장했습니다.'
Listen and write: '포장 상태를 보세요.'
Listen and write: '재포장해야 합니다.'
Listen and write: '포장비는 무료입니다.'
Listen and write: '예쁜 리본으로 포장해요.'
Listen and write: '포장해 갈게요.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 포장하다 is your go-to verb for anything involving boxes, wrapping paper, or takeout. Whether you are wrapping a gift (선물 포장) or ordering food to go (음식 포장), this word ensures you are understood in professional and service contexts. Example: '선물을 예쁘게 포장해 주세요' (Please wrap the gift beautifully).
- The primary word for 'to wrap' or 'to pack' in Korean, essential for shopping and food.
- Commonly used for 'takeout' in restaurants—just say '포장해 주세요' to take food home.
- Used figuratively to mean 'sugar-coating' or making something look better than it is.
- Distinct from '싸다' (informal wrapping/packing) and '꾸리다' (packing bags for travel).
Restaurant Pro-tip
If you can't finish your food, just point at it and say '포장해 주세요.' The server will usually bring a container or take it to the kitchen to pack it for you.
The '~해 가다' Pattern
When ordering takeout, '포장해 갈게요' (I'll pack and go) is the most natural future-oriented way to say you want it to go.
Gift Presentation
Koreans value 'jeong' (affection). A carefully '포장'ed gift shows that you put thought and effort into the person, not just the item.
Moving Tip
When hiring movers, '포장이사' is expensive but saves you days of work. They even put your clothes back in the closet exactly where they were!
Beispiel
선물을 예쁘게 포장해주세요.
Verwandte Inhalte
Mehr food Wörter
몇 개
A2Wie viele Stücke brauchen Sie für das Projekt?
~정도
A1Ein Suffix, das 'etwa' oder 'ungefähr' bedeutet, wenn es nach Zahlen steht.
추가
A2Hinzufügung, Extra. Wird verwendet, um mehr Essen zu bestellen oder einen Freund in sozialen Medien hinzuzufügen.
~은/는 후에
A2Zeigt an, dass eine Handlung nach einer anderen stattfindet. 'Nach dem Essen schlafe ich.'
중에서
A2Unter oder aus. Wird verwendet, um eine Auswahl aus einer Gruppe zu treffen.
식욕
A2Appetit. Es beschreibt das Verlangen nach Nahrung, das sowohl körperliche als auch psychologische Ursachen haben kann.
에피타이저
A2Eine kleine Speise, die vor dem Hauptgericht serviert wird, um den Appetit anzuregen.
전채
A2Eine kleine Speise, die vor dem Hauptgang serviert wird; eine Vorspeise. 'Die 전채 war sehr erfrischend.'
먹음직스럽다
B2Dieses Wort bedeutet, dass Essen sehr ansprechend aussieht und man es essen möchte. Es wird verwendet, um visuell appetitliches Essen zu beschreiben.
사과
A1apple