Bedeutung
to say something sensible
Kultureller Hintergrund
Norwegians value 'saklighet' (being objective). Saying 'Du har et godt poeng' shows you are focusing on the facts, not the person. The flat hierarchy in Norwegian offices means anyone can use this phrase to anyone else, regardless of rank. On Norwegian Facebook or Twitter, 'Godt poeng!' is a very common way to support an argument without writing a long comment. In Norwegian universities, students are encouraged to find 'gode poeng' in each other's work to foster collaborative learning.
Use 'der'
Add 'der' at the end ('Du har et godt poeng der') to sound more like a native speaker.
Gender Agreement
Never say 'en god poeng'. It's the #1 mistake learners make.
Bedeutung
to say something sensible
Use 'der'
Add 'der' at the end ('Du har et godt poeng der') to sound more like a native speaker.
Gender Agreement
Never say 'en god poeng'. It's the #1 mistake learners make.
The 'But' Bridge
Use this phrase before you say 'men' (but) to disagree politely. It softens the blow.
Short Version
In texting, just write 'Godt poeng!' to save time.
Teste dich selbst
Fyll inn riktig form av adjektivet 'god'.
Du har et ______ poeng.
Fordi 'poeng' er et intetkjønnsord (et poeng), må adjektivet ha -t.
Hvilken setning er mest naturlig i en diskusjon?
A: Du er et godt poeng. B: Du har et godt poeng. C: Du har en god poeng.
Vi bruker verbet 'å ha' og intetkjønn 'et godt poeng'.
Fullfør dialogen.
Lise: 'Jeg tror vi sparer tid hvis vi tar toget.' Per: '______, la oss sjekke rutetabellen.'
Per er enig i Lises logikk om å spare tid.
Når er det FEIL å si 'Du har et godt poeng'?
Situasjon 1: En venn sier de er triste. Situasjon 2: En kollega foreslår en ny idé. Situasjon 3: En lærer forklarer en regel.
Vi bruker ikke dette uttrykket for følelser, bare for logiske argumenter.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Poeng vs. Spiss
Aufgabensammlung
4 AufgabenDu har et ______ poeng.
Fordi 'poeng' er et intetkjønnsord (et poeng), må adjektivet ha -t.
A: Du er et godt poeng. B: Du har et godt poeng. C: Du har en god poeng.
Vi bruker verbet 'å ha' og intetkjønn 'et godt poeng'.
Lise: 'Jeg tror vi sparer tid hvis vi tar toget.' Per: '______, la oss sjekke rutetabellen.'
Per er enig i Lises logikk om å spare tid.
Situasjon 1: En venn sier de er triste. Situasjon 2: En kollega foreslår en ny idé. Situasjon 3: En lærer forklarer en regel.
Vi bruker ikke dette uttrykket for følelser, bare for logiske argumenter.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
14 FragenIt is neuter: et poeng, poenget, poeng, poengene.
No, because 'poeng' is neuter, it must be 'et godt poeng'.
It is neutral and can be used in both formal and informal settings.
An 'argument' is the whole reasoning, while a 'poeng' is a specific insight within it.
No, use 'spiss' for physical sharpness.
Du har et veldig godt poeng.
In casual speech, 'Godt poeng!' is perfectly fine on its own.
Not necessarily. It means you acknowledge the logic of that specific statement.
Yes, it shows you are listening and analytical.
Et dårlig poeng (a bad point) or 'poengløst' (pointless).
It sounds like 'poo-ENG' with a nasal 'ng'.
Yes, that means 'I see the point' and is very common.
Yes, this is a standard expression across Norway.
Yes, if someone makes a witty observation, you can say 'Godt poeng!'.
Verwandte Redewendungen
å ha rett
similarto be right
å se poenget
similarto see the point
å ta poenget
similarto get the point/joke
hva er poenget?
contrastwhat is the point?
poengløst
contrastpointless
å treffe spikeren på hodet
specialized formto hit the nail on the head