A2 Idiom Neutral

å ha hjerte på rett plass

To have a heart in the right place

Bedeutung

To be a kind person.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Norway, being 'snill' (kind) is often valued over being 'smart' or 'successful'. This idiom is a high form of praise in a society that values equality and social cohesion. Across Scandinavia, there is a shared cultural concept of 'medmenneskelighet' (fellow-human-ness). This idiom is the linguistic embodiment of that value. In Norwegian workplaces, 'soft skills' and empathy are highly regarded. A leader who has their 'hjertet på rette plassen' is often more respected than one who is purely transactional. In smaller Norwegian towns, your reputation is built on whether people think you have your heart in the right place. It’s about being a dependable member of the community.

💡

Use it to defend people

This is the perfect phrase to use when someone is being criticized for being 'clumsy' or 'socially awkward' but you know they mean well.

⚠️

Don't forget the 'på'

English speakers often say 'i' (in), but in Norwegian, the heart is 'på' (on) the place. Using 'i' will sound very foreign.

Bedeutung

To be a kind person.

💡

Use it to defend people

This is the perfect phrase to use when someone is being criticized for being 'clumsy' or 'socially awkward' but you know they mean well.

⚠️

Don't forget the 'på'

English speakers often say 'i' (in), but in Norwegian, the heart is 'på' (on) the place. Using 'i' will sound very foreign.

🎯

The 'Men' Sandwich

The most native way to use this is: [Negative Trait] + 'men han/hun har hjertet på rette plassen.' It shows high-level nuance.

Teste dich selbst

Fyll inn de manglende ordene i uttrykket.

Han er kanskje litt streng, men han har ______ på rette ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: hjertet, plassen

Uttrykket er 'å ha hjertet på rette plassen'.

Hvilken setning betyr det samme som 'Han har hjertet på rette plassen'?

Velg det beste alternativet:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Han er et veldig snilt menneske.

Idiomet beskriver en persons gode karakter og snillhet.

Fullfør dialogen.

A: Jeg synes den nye naboen virker litt rar. B: Ja, han er litt spesiell, men jeg er sikker på at han ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: har hjertet på rette plassen

Vi bruker dette uttrykket for å forsvare noens karakter selv om de virker 'rare'.

Hvilken situasjon passer best for dette uttrykket?

Situasjon: En kollega gjør en feil, men du vet at han prøvde å hjelpe.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Du sier: 'Han har hjertet på rette plassen.'

Uttrykket brukes når intensjonen var god, selv om resultatet ikke var perfekt.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fyll inn de manglende ordene i uttrykket. Fill Blank A2

Han er kanskje litt streng, men han har ______ på rette ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: hjertet, plassen

Uttrykket er 'å ha hjertet på rette plassen'.

Hvilken setning betyr det samme som 'Han har hjertet på rette plassen'? Choose A2

Velg det beste alternativet:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Han er et veldig snilt menneske.

Idiomet beskriver en persons gode karakter og snillhet.

Fullfør dialogen. dialogue_completion B1

A: Jeg synes den nye naboen virker litt rar. B: Ja, han er litt spesiell, men jeg er sikker på at han ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: har hjertet på rette plassen

Vi bruker dette uttrykket for å forsvare noens karakter selv om de virker 'rare'.

Hvilken situasjon passer best for dette uttrykket? situation_matching A2

Situasjon: En kollega gjør en feil, men du vet at han prøvde å hjelpe.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Du sier: 'Han har hjertet på rette plassen.'

Uttrykket brukes når intensjonen var god, selv om resultatet ikke var perfekt.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

5 Fragen

It is neutral. You can use it with your boss, your grandmother, or your friends. It is never out of place.

It sounds a bit boastful to say 'Jeg har hjertet på rette plassen.' It is better to let others say it about you.

'Rette plassen' is the definite form and is much more common. 'Rett plass' is the indefinite form and sounds slightly more poetic or abbreviated.

Mostly yes, but you could occasionally use it for a very kind dog or a character in a book.

No, it has nothing to do with being correct in facts. It is only about being 'correct' in kindness.

Verwandte Redewendungen

🔄

å være god som gull

synonym

To be as good as gold.

🔗

et hjerte av gull

similar

A heart of gold.

🔗

å ha beina på jorda

similar

To have one's feet on the ground.

🔗

hel ved

similar

Solid wood (dependable).

🔗

å være kald i brystet

contrast

To be cold in the chest.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!