B2 Idiom Neutral

å komme på kant med noen

to fall out with someone

Bedeutung

To start a conflict with a person

🌍

Kultureller Hintergrund

In Norway, 'Janteloven' (The Law of Jante) often influences social interactions. Coming 'på kant' with someone often happens if a person is perceived as being 'too big for their boots' or showing off, which triggers social friction. Norwegian workplaces are highly egalitarian. Coming 'på kant' with a colleague is often handled through 'verneombud' (safety delegates) or HR, as harmony is seen as essential for productivity. Norwegians are known for being 'polite but distant'. Coming 'på kant' is a significant breach of this unspoken rule of keeping things pleasant and predictable. The phrase 'på kant med loven' is a very common way to describe criminal activity in a slightly indirect way, often used in news reporting.

💡

Use with 'litt'

Norwegians often soften this phrase by adding 'litt' (a little). 'Vi har kommet litt på kant' sounds more natural and less dramatic.

⚠️

Preposition Alert

Never use 'i' or 'til'. It is always 'på kant'.

Bedeutung

To start a conflict with a person

💡

Use with 'litt'

Norwegians often soften this phrase by adding 'litt' (a little). 'Vi har kommet litt på kant' sounds more natural and less dramatic.

⚠️

Preposition Alert

Never use 'i' or 'til'. It is always 'på kant'.

🎯

Professional Use

This is a great phrase for job interviews when asked about how you handle conflict. 'Jeg prøver å unngå å komme på kant med kollegaer ved å kommunisere tydelig.'

💬

Softening Conflict

Using this phrase is a way of acknowledging a conflict without using aggressive words like 'fight' or 'hate'.

Teste dich selbst

Fyll inn de manglende ordene i uttrykket.

Jeg håper jeg ikke kommer ___ kant ___ den nye læreren.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: på, med

Uttrykket er alltid 'på kant med'.

Hvilken setning betyr det samme som: 'De er uvenner'?

Velg det beste alternativet:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: De er på kant med hverandre.

'Å være på kant med' beskriver tilstanden av å være uvenner.

Match situasjonen med riktig bruk av uttrykket.

Situasjon: Du har kranglet med naboen om parkering.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg har kommet på kant med naboen.

Man kommer på kant med personer, ikke gjenstander.

Fullfør dialogen.

A: Hvorfor er stemningen så dårlig på kontoret? B: Per og Lise har ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: kommet på kant med hverandre

Dette forklarer den dårlige stemningen som et resultat av en konflikt.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Conflict Intensity

Low
Uenig Disagree
Medium
På kant At odds
High
Krangel Fight

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fyll inn de manglende ordene i uttrykket. Fill Blank B1

Jeg håper jeg ikke kommer ___ kant ___ den nye læreren.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: på, med

Uttrykket er alltid 'på kant med'.

Hvilken setning betyr det samme som: 'De er uvenner'? Choose B2

Velg det beste alternativet:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: De er på kant med hverandre.

'Å være på kant med' beskriver tilstanden av å være uvenner.

Match situasjonen med riktig bruk av uttrykket. situation_matching A2

Situasjon: Du har kranglet med naboen om parkering.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Jeg har kommet på kant med naboen.

Man kommer på kant med personer, ikke gjenstander.

Fullfør dialogen. dialogue_completion B1

A: Hvorfor er stemningen så dårlig på kontoret? B: Per og Lise har ______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: kommet på kant med hverandre

Dette forklarer den dårlige stemningen som et resultat av en konflikt.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but it usually implies that the argument left a bad feeling afterward.

It is neutral. You can use it with friends or in a business meeting.

'Komme' is the act of falling out; 'være' is the state of being at odds.

Technically yes, if you want to be funny, but it's meant for humans.

No, 'på kanten' usually means 'risky' or 'on the verge'.

You can say 'Vi har skværet opp' or 'Vi er ikke på kant lenger'.

Yes, it is understood and used in all dialects.

Yes: 'De har kommet på kant med hverandre'.

No, it is strictly about social/verbal friction.

Very often, especially regarding politics or legal issues.

Verwandte Redewendungen

🔄

å ryke uklar

synonym

To suddenly fall out with someone

🔗

å legge seg ut med

similar

To provoke a conflict

🔗

å være i tottene på hverandre

similar

To be constantly bickering

🔗

å stryke noen medhårs

contrast

To agree with someone to avoid conflict

🔗

å skvære opp

builds on

To settle a dispute

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!