Bedeutung
Encouraging someone to be brave.
Kultureller Hintergrund
Norwegians value 'tøffhet' (toughness) but also 'omsorg' (care). Telling someone 'ikke vær redd' is a way to bridge these two values—encouraging toughness through caring words. In Sami traditions, nature is respected and sometimes feared. Reassurance often involves acknowledging the power of nature while encouraging bravery. In cities like Oslo, 'ikke vær redd' is frequently used to encourage social interaction in a culture that can sometimes be perceived as 'closed'. Flat hierarchy means employees are encouraged to speak up. 'Ikke vær redd for sjefen' (Don't be afraid of the boss) is a common sentiment.
The 'For' Rule
Always use 'for' if you want to name the thing you shouldn't fear.
Tone Matters
Say it softly to be comforting; say it firmly to be encouraging.
Bedeutung
Encouraging someone to be brave.
The 'For' Rule
Always use 'for' if you want to name the thing you shouldn't fear.
Tone Matters
Say it softly to be comforting; say it firmly to be encouraging.
Dialect Awareness
In Oslo, the 'r' is often tapped, while in the west, it's trilled. Both are fine!
Teste dich selbst
Fill in the missing word to complete the phrase.
Ikke ___ redd for å prøve!
We use the imperative form 'vær' when giving a command or encouragement.
Which sentence is the most natural way to comfort a child who is scared of the dark?
Barnet gråter fordi det er mørkt. Hva sier du?
This is the standard, warm way to offer reassurance.
Match the Norwegian phrase with its English equivalent.
Match the pairs:
All these use the standard 'Ikke vær redd for...' pattern.
Complete the dialogue.
A: Jeg tør ikke å hoppe i vannet. B: ______, det er ikke dypt!
B is encouraging A to jump by telling them not to be afraid.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Redd vs. Bekymret
Aufgabensammlung
4 AufgabenIkke ___ redd for å prøve!
We use the imperative form 'vær' when giving a command or encouragement.
Barnet gråter fordi det er mørkt. Hva sier du?
This is the standard, warm way to offer reassurance.
Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:
All these use the standard 'Ikke vær redd for...' pattern.
A: Jeg tør ikke å hoppe i vannet. B: ______, det er ikke dypt!
B is encouraging A to jump by telling them not to be afraid.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, you must use 'for'. 'Redd av' is a common mistake for English speakers.
It's not wrong, but it sounds like you're in a 19th-century novel or a church.
Yes, it's very common for general reassurance, not just literal fear.
It's still 'Ikke vær redd' when speaking to a group, though 'redde' is the plural adjective form.
Yes, it's very polite and shows empathy.
Ikke vær redd for å spørre.
'Redd' is a state of being; 'skremt' is the reaction to a sudden scare.
Yes, to encourage the interviewer to ask tough questions or vice versa.
'Ta det med ro' or 'Null stress' are common casual alternatives.
Yes, but it can also mean 'worried' in some contexts.
Verwandte Redewendungen
ta det med ro
similartake it easy
ikke vær bekymret
similardon't be worried
vær modig
contrastbe brave
ingen fare
similarno danger
slapp av
similarrelax