At the A1 level, you don't really need to use the word 'nyanse' yourself, but you might hear it when people talk about colors. Think of it as a way to describe different types of the same color. For example, if you have a light blue and a dark blue, these are two different 'nyanser' of blue. It is a masculine noun, so we say 'en nyanse'. At this stage, just try to remember that it means a small difference. You can compare it to the English word 'nuance'. If you see a picture with many similar colors, you can say 'mange nyanser'. This will help you start noticing that Norwegian has special words for small details. Don't worry about using it in complex sentences yet. Just focus on the idea that 'nyanse' equals 'small difference' or 'shade'. It is a good word to know for when you go to an art gallery or a paint shop. Even at A1, knowing a few 'big' words can make you feel more confident. Just remember: 'en nyanse' is one, and 'mange nyanser' is many. It is not a common word for beginners, but it is a very pretty one!
At the A2 level, you can start using 'nyanse' in simple sentences about physical things. You might use it to describe the weather or the landscape. For example, 'Det er mange nyanser av grått i skyene' (There are many shades of grey in the clouds). This shows that you are moving beyond basic vocabulary like just 'grå' (grey). You should also learn the definite form, 'nyansen', and the plural definite, 'nyansene'. Understanding that 'nyanse' is a masculine noun is important here. You can also use it when talking about food or drinks. If a coffee tastes a bit different than usual, you could say it has a 'ny nyanse' (new nuance/shade of flavor). This is a step up from just saying 'den smaker annerledes' (it tastes different). By using 'nyanse', you are being more specific. It shows that the difference is small but noticeable. You are starting to see that the world isn't just made of big differences, but also many small, interesting ones. Keep practicing the pronunciation, especially the 'y' sound, which is very important in Norwegian.
At the B1 level, you should begin to apply 'nyanse' to more abstract concepts, like feelings and opinions. Instead of just saying someone is 'sint' (angry) or 'glad' (happy), you can recognize that there are 'nyanser' of these emotions. For example, 'Det er en nyanse av tristhet i det hun sier' (There is a nuance of sadness in what she says). This level is where you start to have real conversations, and being able to express subtle things is very helpful. You might also encounter the word in news articles or books. When a journalist writes about a political situation, they might mention the 'politiske nyanser' between different parties. This means the small differences in their plans. You should also be aware of the related verb 'å nyansere' (to nuance/qualify), although you might not use it often yet. A B1 learner should be able to understand when a teacher says 'Du må se nyansene i teksten' (You must see the nuances in the text). This means looking for the deeper meaning, not just the words on the surface. It's a key word for moving from basic communication to more natural, flowing Norwegian.
At the B2 level, 'nyanse' becomes a very useful tool for discussion and debate. You are expected to handle more complex topics, and 'nyanse' is the perfect word for that. You can use it to argue that a topic is not 'svart-hvitt' (black and white). For instance, 'Vi må vurdere alle nyansene i dette argumentet' (We must consider all the nuances in this argument). This shows that you have a high level of critical thinking in Norwegian. You should also be comfortable using compound words like 'betydningsnyanse' (nuance of meaning) or 'fargenyanse' (shade of color). At this level, you should also notice how 'nyanse' is used in professional settings. In a business meeting, someone might say 'Det er en viktig nyanse her' to point out a detail in a contract or a plan. You should also be able to use the word to describe art or literature in more detail. Instead of just saying a book is good, you can talk about the 'psykologiske nyansene' of the characters. This makes your language much more sophisticated and academic. You are now using the word like a native speaker would in a serious conversation.
At the C1 level, 'nyanse' should be a natural part of your vocabulary. You use it effortlessly to describe the finest distinctions in language, philosophy, and social interaction. You understand that 'nyanse' is not just a word, but a concept that is central to high-level communication. You can use it to critique a translation, noting that a specific 'betydningsnyanse' was lost in the process. You are also proficient in using the verb 'å nyansere' to refine your own statements during a debate. For example, 'La meg nyansere det jeg sa i sted...' (Let me nuance what I said earlier...). This shows a very high level of linguistic control. You also recognize the cultural importance of 'nyanser' in Norwegian society, where being 'nyansert' (nuanced) is a highly valued trait in public intellectuals and leaders. You can identify 'nyanser' in tone, irony, and sarcasm, which are often difficult for non-native speakers. At this level, you are not just learning the word; you are mastering the ability to perceive and express the complexity of the world through it. Your use of the word is precise, timely, and enhances the depth of your communication in any context, whether academic, professional, or social.
At the C2 level, your understanding of 'nyanse' is profound and instinctive. You use the word to navigate the most complex and delicate linguistic landscapes. You can discuss the philosophical implications of 'nyanser' in ethics or aesthetics with the same ease as a native speaker. You might even use the word metaphorically or in highly specialized contexts, such as describing the 'kulturelle nyanser' that affect international diplomacy. You are fully aware of the word's etymology and its relationship to similar terms in other languages, using this knowledge to enrich your Norwegian. You can produce texts that are themselves 'nyanserte'—full of subtle distinctions and carefully chosen words that reflect a deep understanding of the language's potential. For you, 'nyanse' is a key that unlocks the highest levels of Norwegian literature and discourse. You can catch the slightest 'nyanse' of emotion in a poem or a play, and you can explain its significance to others. You are a master of the 'fine linjer' (fine lines) and 'små marginer' (small margins) that the word represents. In short, 'nyanse' is no longer a vocabulary item to you; it is a fundamental part of how you perceive and interact with the Norwegian-speaking world.

nyanse in 30 Sekunden

  • Nyanse means a subtle difference or shade, often used for colors, meanings, or emotions.
  • It is a masculine noun (en nyanse) and is essential for high-level Norwegian communication.
  • Commonly used in academic, artistic, and professional contexts to show depth and precision.
  • Do not confuse it with 'skygge' (shadow); nyanse is about the quality of the color or idea.

The Norwegian word nyanse is a sophisticated noun that refers to a subtle difference, a fine distinction, or a delicate shade of meaning, color, or feeling. At its core, it represents the complexity that exists between two distinct points. While a beginner might see things in black and white, a master of the Norwegian language recognizes the many nyanser that exist in between. In everyday conversation, you might use it to describe the specific tone of a sunset, but in more intellectual or professional settings, it is frequently employed to describe the intricate details of an argument, a legal text, or a social situation. To understand this word is to understand the Norwegian appreciation for precision and understated complexity. It is not just about a 'difference' (forskjell); it is about a difference so small or refined that it requires a keen eye or a sensitive mind to perceive. For English speakers, it translates directly to 'nuance,' and it carries the same weight of elegance and intellectual rigor. Whether you are discussing the nyanser of a wine, the nyanser of a political debate, or the nyanser of human emotion, you are signaling that you are looking beyond the surface level.

Visual Context
Think of a paint swatch with fifty different types of blue. Each specific blue is a nyanse of the color blue.

Det er viktig å få frem hver eneste nyanse i denne saken før vi tar en beslutning.

In the realm of linguistics, nyanse is indispensable. Norwegian, like English, has many words that mean almost the same thing but have different emotional weights. For example, the difference between 'glad' and 'lykkelig' is a nyanse of intensity. When you are learning Norwegian at a C1 level, your goal is to stop using broad terms and start identifying these specific nyanser. This word often appears in the plural form, nyanser, because where there is one subtle difference, there are usually many more. Writers and poets are particularly fond of this term because their work relies on the ability to evoke specific feelings through the nyanser of language. In a professional context, a lawyer might argue about a nyanse in a contract clause that changes the entire legal obligation. Therefore, the word is not just for aesthetics; it is a tool for critical thinking and clear communication. It allows for a level of depth in conversation that moves beyond simple binary choices.

Emotional Resonance
The word suggests a certain level of sensitivity and intelligence in the speaker.

Hun fanget opp en nyanse av ironi i stemmen hans som ingen andre la merke til.

Finally, consider the word in the context of Norwegian culture, which often values 'indirekte kommunikasjon' (indirect communication). In such a culture, being able to read between the lines and catch the nyanser of what is being said (or not said) is a vital social skill. This is why the word is so common in social commentary and psychological discussions in Norway. It reflects a societal value placed on being observant and thoughtful. When you use the word nyanse, you are participating in this tradition of looking deeper into the human experience and the world around you.

Grammatically, nyanse is a masculine noun (en nyanse). It follows the standard declension pattern for masculine nouns ending in -e. In the singular indefinite form, we say 'en nyanse' (a nuance). In the singular definite, it becomes 'nyansen' (the nuance). In the plural indefinite, we have 'nyanser' (nuances), and in the plural definite, 'nyansene' (the nuances). Understanding how to fit this word into various sentence structures is key to reaching C1 fluency. It is most commonly used as a direct object, such as in the phrase 'å se nyansene' (to see the nuances) or 'å forstå nyansen' (to understand the nuance). However, it can also act as the subject of a sentence, particularly in academic writing, such as 'Nyansen i argumentet var avgjørende' (The nuance in the argument was decisive).

Prepositional Usage
We often use the preposition av (of) with nyanse, as in 'en nyanse av grønt' (a shade of green) or 'nyanser av mening' (nuances of meaning).

Maleriet hadde utallige nyanser som endret seg med lyset.

When using nyanse to describe abstract concepts, it is frequently paired with adjectives like 'subtil' (subtle), 'fin' (fine), 'viktig' (important), or 'ørliten' (tiny). For example, 'en subtil nyanse' emphasizes the difficulty of detecting the difference. In Norwegian debates, you will often hear people say 'Vi må ikke glemme nyansene' (We must not forget the nuances) when they feel a discussion has become too simplistic or polarized. This usage highlights the word's role as a corrective against oversimplification. In literature, a writer might 'legge inn en nyanse' (add a nuance) to a character's dialogue to suggest a hidden motive. The flexibility of the word allows it to move from the physical world of colors and sounds to the metaphysical world of ideas and emotions effortlessly.

Another common pattern is the use of the verb 'å nyansere' (to nuance/to qualify). While this is a verb, it is directly related to the noun and is used to describe the act of adding more detail or making a statement less absolute. For example, 'Jeg vil gjerne nyansere det utsagnet' (I would like to nuance that statement). Using the noun in conjunction with verbs of perception like 'å fange' (to catch), 'å merke' (to notice), or 'å skjelne' (to distinguish) is also very standard. 'Han klarte ikke å skjelne mellom de ulike nyansene' (He was unable to distinguish between the various nuances). This shows that the word is often associated with the senses and cognitive awareness.

Compound Words
Common compounds include fargenyanse (color shade) and betydningsnyanse (nuance of meaning).

Det er en viktig nyanse her som du ser ut til å ha oversett.

You will encounter nyanse in several specific domains in Norway. First and foremost, it is a staple of 'Dagsnytt 18' and other intellectual talk shows on NRK. Analysts and politicians use it to explain that a situation is more complicated than it looks on the surface. If you are listening to a debate about climate change, social policy, or international relations, the word nyanse will inevitably appear when a speaker wants to avoid being boxed into a 'yes' or 'no' answer. It is the language of the 'tenkende menneske' (the thinking person). In these contexts, it serves as a bridge between conflicting viewpoints, suggesting that the truth lies in the small details that both sides might be missing. If you want to engage in high-level Norwegian discourse, you must become comfortable hearing and using this word to navigate complex topics.

Academic Settings
In university lectures and research papers, nyanse is used to critique theories or to refine definitions. It is a hallmark of critical analysis.

Foreleseren la vekt på de historiske nyansene som formet reformasjonen.

Secondly, the word is ubiquitous in the arts. Music critics use it to describe the performance of a pianist—how they play a certain passage with a nyanse of melancholy. Art historians use it to describe the brushwork of Munch or Tidemand, noting how the nyansene of light create a specific atmosphere. Even in food and wine culture, which has exploded in Norway in recent years, you will hear sommeliers talk about the nyanser of flavor in a glass of Riesling or the nyanser of acidity in a locally roasted coffee. In these instances, the word is associated with luxury, expertise, and sensory appreciation. It suggests that the speaker is a connoisseur who can perceive what the average person cannot. This makes it a very 'high-status' word in the Norwegian vocabulary.

Finally, you will hear it in everyday life among educated adults when they are discussing human behavior or relationships. 'Det er mange nyanser i deres forhold' (There are many nuances in their relationship). Here, it is used to express empathy and an understanding that human interactions are rarely simple. Instead of judging someone's actions as purely good or bad, a Norwegian might use nyanse to suggest that there are underlying factors or subtle motivations involved. This use of the word reflects a certain psychological depth that is common in Norwegian social circles. Whether in a podcast about mental health or a conversation over coffee, nyanse is the key to expressing the complexity of the human heart and mind.

Cultural Note
Norwegians value 'saklighet' (objectivity/factuality), and providing nyanser is seen as a way to be more 'saklig'.

Vi må kunne diskutere dette uten å miste alle nyansene av syne.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using nyanse is confusing it with the word 'skygge' (shadow). While 'shade' in English can mean both a shadow and a nuance of color, in Norwegian, these are strictly separated. You cannot use nyanse to describe the dark area cast by a tree on a sunny day; that is always 'skygge'. However, you can use nyanse to describe the specific type of green that the leaves have. Another common error is using 'forskjell' (difference) when nyanse would be much more appropriate. While not grammatically wrong, using 'forskjell' for a very subtle distinction can make your Norwegian sound 'flat' or overly simplistic. At the C1 level, failing to use nyanse where it is needed can signal a lack of linguistic depth.

The 'Skygge' vs. 'Nyanse' Trap
English: 'A shade of green' (Nyanse). English: 'Sitting in the shade' (Skygge). Never swap these in Norwegian.

Feil: Jeg sitter i en grønn nyanse under treet. (Incorrect: I am sitting in a green nuance under the tree).

Another mistake involves the gender of the noun. Because it ends in -e, many learners assume it might be feminine (ei nyanse, nyansa). However, nyanse is strictly masculine. Using the wrong article or definite ending (e.g., 'nyansa' instead of 'nyansen') is a common slip-up for those who are used to feminine -e nouns like 'jente' or 'gate'. Additionally, learners sometimes struggle with the plural form. Remember that the plural indefinite is 'nyanser', not 'nyansere' (which is the verb). It is easy to confuse the noun and the verb because they look so similar. Always check the context: if you need a naming word, use 'nyanse/nyanser'; if you need an action word, use 'å nyansere'.

Finally, there is the issue of overusing the word. While it is a great word for adding depth, using it in every other sentence can make you sound pretentious or 'over-the-top' academic. In very casual settings, like hanging out with friends at a bar, talking about the 'nyansene' of your beer might be seen as slightly humorous or overly formal unless you are actually a beer expert. The key is to match the word to the register of the conversation. Use it when complexity is actually present, but don't force it into simple situations where a basic 'forskjell' or 'variant' would suffice. Mastery of a language includes knowing when not to use a high-level word just as much as knowing when to use it.

Pronunciation Pitfall
The 'y' in nyanse is a tight, rounded Norwegian 'y', not an English 'i' sound. Practice saying 'ny' like the word for new.

Riktig: Han forklarte nyansen i lovforslaget på en tydelig måte.

To truly master nyanse, you must know how it relates to its synonyms and near-synonyms. The most common alternative is avskygning. This word is very close to nyanse, especially when referring to colors or variations of an idea. However, avskygning often carries a slightly more literal sense of 'shading' or 'variation'. Another related word is sjattering, which is almost exclusively used for colors and light. You would use sjattering to describe the different colors in a head of hair or the way light hits a fabric. You would rarely use sjattering to describe a political argument. Understanding these boundaries helps you choose the most precise word for the situation.

Nyanse vs. Avskygning
Nyanse: Broadly applicable to meaning, color, and emotion. Avskygning: Often more focused on the variation from a primary source.

Det finnes mange avskygninger av denne ideologien i moderne politikk.

When discussing meaning, you might use undertone or betydningsnyanse. An undertone is a specific type of nuance that is often hidden or implied, usually carrying an emotional or suggestive weight. For example, 'en undertone av sinne' (an undertone of anger). A betydningsnyanse is more technical and refers to the slight difference in definition between two words. If you are comparing 'hus' and 'hjem', you are looking at a betydningsnyanse. For general 'fine details', you can use finhet or detalj, but these lack the specific connotation of 'variation' that nyanse provides. Detalj is more about a small part of a whole, whereas nyanse is about the quality of that part.

On the opposite end, we have words like motsetning (opposite) or ytterpunkt (extreme). These are the enemies of the nyanse. If someone is 'svart-hvitt' (black and white) in their thinking, they are ignoring all nyanser. The word forenkling (oversimplification) is also often used in contrast. 'Dette er en grov forenkling som overser alle viktige nyanser' (This is a gross oversimplification that overlooks all important nuances). By knowing these antonyms and contrasting concepts, you can better explain why nyanser are important in a given context. It allows you to build a more robust argument for why a detailed view is necessary.

Comparison Table
  • Nyanse: General, elegant, intellectual.
  • Sjattering: Visual, specific to light/color.
  • Undertone: Auditory or emotional, often hidden.
  • Variant: A different version, less about subtlety.

Uten disse nyansene blir historien altfor enkel.

Wusstest du?

The word originally comes from the Latin word 'nubes', which means 'cloud'. Just like clouds change shape and shade subtly, so do 'nyanser'.

Aussprachehilfe

UK /ny'ɑnsə/
US /nu'ɑnsə/
Stress is on the second syllable: ny-AN-se.
Reimt sich auf
balanse anse skanse franse glanse stanse ranse danse
Häufige Fehler
  • Pronouncing it like 'nuance' in English.
  • Making the 'y' sound like an 'i'.
  • Stress on the first syllable.
  • Forgetting the final 'e' sound.
  • Pronouncing the 'n' too hard instead of the nasal 'an'.

Beispiele nach Niveau

1

Dette er en fin nyanse av blå.

This is a nice shade of blue.

Nyanse is a masculine noun.

2

Jeg liker denne nyansen.

I like this shade.

Definite singular: nyansen.

3

Det er to nyanser her.

There are two shades here.

Plural indefinite: nyanser.

4

Er dette en nyanse av rød?

Is this a shade of red?

Use 'av' for 'of'.

5

Se på alle nyansene!

Look at all the shades!

Plural definite: nyansene.

6

En nyanse er en liten forskjell.

A nuance is a small difference.

Simple subject-verb-complement structure.

7

Hvilken nyanse vil du ha?

Which shade do you want?

Interrogative 'hvilken' matches masculine 'nyanse'.

8

Det er en nyanse av gult i bildet.

There is a shade of yellow in the picture.

Prepositional phrase 'i bildet'.

1

Himmelen har mange nyanser av grått i dag.

The sky has many shades of grey today.

Plural 'nyanser' with 'av'.

2

Jeg ser en liten nyanse i fargen.

I see a small shade/nuance in the color.

Adjective 'liten' matches masculine noun.

3

Kan du se nyansen mellom disse to?

Can you see the nuance between these two?

Definite singular 'nyansen'.

4

Det er en nyanse av grønt i vannet.

There is a shade of green in the water.

Common description of nature.

5

Vi trenger en mørkere nyanse.

We need a darker shade.

Comparative adjective 'mørkere'.

6

Hun valgte en nyanse som passet til sofaen.

She chose a shade that matched the sofa.

Relative clause 'som passet til'.

7

Denne nyansen er veldig populær nå.

This shade is very popular now.

Demonstrative 'denne'.

8

Det er små nyanser i hvordan de snakker.

There are small nuances in how they speak.

Abstract use starts here.

1

Det er en viktig nyanse i det han sier.

There is an important nuance in what he is saying.

Abstract meaning of nuance.

2

Vi må forstå nyansene i teksten.

We must understand the nuances in the text.

Plural definite 'nyansene'.

3

Hun merket en nyanse av ironi i stemmen hans.

She noticed a nuance of irony in his voice.

Nuance as a subtle feeling.

4

Det er mange nyanser i denne debatten.

There are many nuances in this debate.

Common in social contexts.

5

Jeg vil gjerne legge til en nyanse.

I would like to add a nuance.

Verb phrase 'legge til'.

6

Ordet har en annen nyanse på norsk enn på engelsk.

The word has a different nuance in Norwegian than in English.

Linguistic nuance.

7

Uten nyanser blir alt veldig enkelt.

Without nuances, everything becomes very simple.

Preposition 'uten'.

8

Kan du forklare nyansen mellom disse to ordene?

Can you explain the nuance between these two words?

Asking for clarification.

1

Artikkelen mangler viktige nyanser.

The article lacks important nuances.

Verb 'mangler' (lacks).

2

Hun klarte å fange opp hver minste nyanse i musikken.

She managed to catch every single nuance in the music.

Idiomatic 'fange opp'.

3

Det er en nyanse her som vi må diskutere nærmere.

There is a nuance here that we need to discuss further.

Professional context.

4

Maleriet er kjent for sine subtile nyanser.

The painting is known for its subtle nuances.

Possessive 'sine'.

5

Han uttrykte seg med stor nyanse og presisjon.

He expressed himself with great nuance and precision.

Prepositional phrase 'med stor nyanse'.

6

Det er ofte nyansene som utgjør forskjellen.

It is often the nuances that make the difference.

Cleft sentence structure.

7

Hun ser nyanser der andre bare ser problemer.

She sees nuances where others only see problems.

Contrastive sentence.

8

Vi må nyansere bildet av situasjonen.

We must nuance the picture of the situation.

Using the related verb 'nyansere'.

1

Forfatteren bruker språklige nyanser for å skape stemning.

The author uses linguistic nuances to create atmosphere.

Compound adjective 'språklige'.

2

Det krever innsikt å se de politiske nyansene i saken.

It requires insight to see the political nuances in the case.

Infinitive subject 'Det krever innsikt å se'.

3

Denne betydningsnyansen er avgjørende for tolkningen.

This nuance of meaning is crucial for the interpretation.

Compound noun 'betydningsnyanse'.

4

Han unngikk å svare direkte ved å fokusere på nyansene.

He avoided answering directly by focusing on the nuances.

Gerund-like 'ved å fokusere'.

5

Oversettelsen mistet mange av originalens nyanser.

The translation lost many of the original's nuances.

Genitive 'originalens'.

6

Det er en hårfin nyanse mellom suksess og fiasko.

There is a hair-thin nuance between success and failure.

Adjective 'hårfin' (razor-thin).

7

Kritikeren roste skuespillerens evne til å formidle nyanser.

The critic praised the actor's ability to convey nuances.

Possessive 'skuespillerens'.

8

Hennes argumentasjon var preget av dype nyanser.

Her argumentation was characterized by deep nuances.

Passive-like 'preget av'.

1

Eksistensielle nyanser preger ofte hans senere verker.

Existential nuances often characterize his later works.

High-level vocabulary.

2

Man må ha et øre for de subtile nyansene i diplomatisk tale.

One must have an ear for the subtle nuances in diplomatic speech.

Idiomatic 'ha et øre for'.

3

Uten å ta høyde for disse nyansene, blir konklusjonen feilaktig.

Without taking these nuances into account, the conclusion becomes erroneous.

Complex conditional phrase.

4

Det er i nyansene at den sanne skjønnheten ligger.

It is in the nuances that true beauty lies.

Philosophical statement.

5

Han evnet å dekonstruere de ideologiske nyansene i teksten.

He was able to deconstruct the ideological nuances in the text.

Verb 'evne' (to be able to).

6

Disse nyansene er ofte kulturelt betinget.

These nuances are often culturally determined.

Adverbial phrase 'kulturelt betinget'.

7

En dypere forståelse krever at man ser forbi de åpenbare nyansene.

A deeper understanding requires seeing past the obvious nuances.

Subjunctive-like 'krever at man ser'.

8

Retorikken hans var fylt med intrikate nyanser av makt.

His rhetoric was filled with intricate nuances of power.

Metaphorical use.

Häufige Kollokationen

fange opp en nyanse
politiske nyanser
subtile nyanser
nyanser av grått
språklige nyanser
viktig nyanse
overse en nyanse
legge inn en nyanse
full av nyanser
skjelne nyanser

Häufige Phrasen

Det er nyansene som teller.

— It's the small details that matter.

I denne jobben er det nyansene som teller.

Se nyansene.

— Look for the complexity, not just the obvious.

Du må lære deg å se nyansene i saken.

Miste nyansene.

— To oversimplify things and lose the detail.

Vi må passe på så vi ikke mister nyansene.

En verden av nyanser.

— A very complex or diverse situation.

Det finnes en verden av nyanser mellom rett og galt.

Uten nyanser.

— Black and white; oversimplified.

Hans fremstilling var helt uten nyanser.

Få frem nyansene.

— To highlight the subtle details.

Vi må få frem nyansene i rapporten.

Svart-hvitt uten nyanser.

— A very common phrase for oversimplification.

Debatten ble dessverre svart-hvitt uten nyanser.

Mange nyanser av...

— Used to describe variety in something.

Det finnes mange nyanser av sannheten.

En nyanse mørkere.

— A tiny bit darker.

Kan vi få denne fargen en nyanse mørkere?

Hårfin nyanse.

— A very tiny, almost invisible difference.

Det er en hårfin nyanse mellom de to alternativene.

Redewendungen & Ausdrücke

"å snakke i nyanser"

— To speak in a balanced way, avoiding extremes.

Han er flink til å snakke i nyanser.

formal
"å male med bred pensel"

— To ignore nuances and speak in broad strokes.

Han maler med bred pensel og glemmer nyansene.

informal
"å se alt i svart-hvitt"

— To fail to see any nuances.

Hun ser alt i svart-hvitt og forstår ikke nyansene.

neutral
"å fange tidsånden i alle dens nyanser"

— To perfectly describe the current era's complexity.

Boken fanger tidsånden i alle dens nyanser.

literary
"å ha et øre for nyanser"

— To be very sensitive to subtle changes in tone or meaning.

Som diplomat må man ha et øre for nyanser.

neutral
"å gå i detalj"

— Similar to looking for nuances, but more about facts.

Vi trenger ikke gå i detalj, men vi må se nyansene.

neutral
"å splitte hår"

— To argue about nuances that are too small to matter.

Nå begynner du å splitte hår om små nyanser.

informal
"å lese mellom linjene"

— To find the nuances that aren't explicitly stated.

Du må lese mellom linjene for å finne nyansene.

neutral
"å sette farge på tilværelsen"

— To add nuances and excitement to life.

Disse nyansene setter farge på tilværelsen.

poetic
"å være på bølgelengde"

— To understand the same nuances as someone else.

Vi er på bølgelengde når det gjelder disse nyansene.

informal

Wortfamilie

Substantive

nyanse
nyansering
fargenyanse
betydningsnyanse

Verben

nyansere

Adjektive

nyansert

Verwandt

avskygning
sjattering
detalj
forskjell
subtilitet

Wortherkunft

Borrowed from French 'nuance' in the 18th century. It comes from the verb 'nuer', which means 'to shade'.

Ursprüngliche Bedeutung: A cloud-like shading or a slight variation in color.

Indo-European (Romance via French).
War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!