A1 verb 8 Min. Lesezeit

ਲੜਨਾ

To fight

At the A1 level, 'Larna' is taught as a basic action verb. Learners should focus on the simplest meaning: a physical or verbal fight. At this stage, you only need to know how to use it in short sentences to describe what people or animals are doing. For example, 'Dogs are fighting' or 'Don't fight'. The focus is on the present tense 'larda/lardi' and the imperative 'na laro' (don't fight). You should understand that this word is used for both a physical brawl and a simple argument with a friend. It is one of those high-frequency verbs that you will hear in cartoons, playgrounds, and daily life. The goal is to recognize the word and use it to express basic conflict. You should also learn the word 'Larai' (noun), which means 'a fight'. At A1, the distinction between verbal and physical fighting is not critical; the general sense of 'conflict' is enough. Practice by pointing out characters in a book or movie who are 'larna'.
At the A2 level, you begin to use 'Larna' with more complexity, including past and future tenses. You start to use postpositions like 'naal' (with) and 'lyi' (for). For example, 'Main ohde naal larya' (I fought with him) or 'Oh khidona lyi larde han' (They are fighting for a toy). You also learn to use 'Larna' with modal verbs like 'paina' (to have to). 'Mainu larna pya' (I had to fight). At this level, you should be able to describe a simple incident where a conflict occurred. You might also encounter the compound verb 'larna-jhagarna'. The A2 learner should start noticing that 'Larna' is not always bad; it can be used to describe standing up for oneself in a playground or a simple disagreement. You will also learn the feminine and plural forms clearly to ensure subject-verb agreement. This is the stage where you move from simple labels to describing interactions between people.
At the B1 level, 'Larna' is used to discuss abstract struggles and personal experiences. You can explain why you were fighting or what the consequences were. For example, 'Assi vichaaran karke larye' (We fought because of [different] opinions). You start to see 'Larna' in news headlines and can understand the context—whether it's a political battle or a sports match. You also begin to learn idioms and fixed expressions involving 'Larna'. At B1, you should be able to distinguish between 'Larna' (to fight) and 'Jhagarna' (to quarrel) and choose the appropriate one for the situation. You can use 'Larna' to describe a spirited effort in a competition. Your sentences become longer, incorporating conjunctions: 'Bhavein assi larye, par assi dost han' (Even though we fought, we are friends). You are now using the word to navigate social relationships and express more nuanced emotions like frustration or competitive spirit.
At the B2 level, you understand the metaphorical and cultural nuances of 'Larna'. You can use it to talk about social justice, historical movements, and complex interpersonal dynamics. You understand the difference between 'Larna' and 'Sangharsh karna' (to struggle) and can use them interchangeably in the right registers. You can follow a debate or a heated discussion in Punjabi media where 'Larna' is used to describe the clash of ideologies. You are comfortable with causative forms like 'larvauna' (to make others fight). You can also use 'Larna' in the context of 'rights' and 'duties'. For example, 'Apne haqaan lyi larna har ik da farz hai' (To fight for one's rights is everyone's duty). At this stage, you can use the word to write short essays or give presentations on social issues. You also recognize the use of 'Larna' in Punjabi literature and poetry, understanding its heroic connotations.
At the C1 level, your use of 'Larna' is sophisticated and context-aware. You can use it to describe intricate psychological conflicts or complex geopolitical situations. You understand the subtle difference between 'Larna' and other synonyms like 'Bhirna' (to clash) or 'Takrana' (to collide) and use them to add flavor to your speech or writing. You can analyze the use of 'Larna' in classical Punjabi literature, such as the 'Vaars' (heroic ballads), and discuss the evolution of the word's meaning over time. You are also aware of the sociolinguistic implications of the word—how its usage changes across different dialects of Punjab (Malwai, Majhi, Doabi). You can use 'Larna' in formal academic or legal contexts to describe a 'contestation' or a 'legal battle'. Your mastery allows you to use the word ironically or metaphorically in high-level discourse.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'Larna'. You can use it to express the most subtle nuances of human conflict, from the existential to the mundane. You can appreciate and use the word in complex puns, wordplay, and deep philosophical discussions. You understand how 'Larna' fits into the broader Indo-Aryan linguistic heritage and its relationship with similar words in Hindi or Urdu. You can switch between registers effortlessly, using 'Larna' in a street-slang context or a high-court legal argument with equal precision. You can critique the portrayal of 'Larna' in media and its impact on Punjabi identity. For you, the word is no longer just a verb; it's a versatile tool that can convey a thousand different shades of human interaction, from the most violent to the most noble. You can use it to discuss the 'inner fight' (Man naal larna) in a spiritual or psychological context.

ਲੜਨਾ in 30 Sekunden

  • Larna means to fight or argue.
  • Used for both physical and verbal conflicts.
  • Requires 'naal' (with) for the opponent.
  • Conjugates based on subject gender and number.

The Punjabi verb ਲੜਨਾ (Larnā) is a foundational term that encompasses a broad spectrum of conflict, ranging from a minor verbal spat between siblings to a full-scale historical battle. At its core, it translates to 'to fight,' 'to quarrel,' or 'to argue.' However, in the rich tapestry of Punjabi culture, the word carries weight beyond mere physical altercation. It is deeply intertwined with the concept of resistance, honor, and the historical struggles of the Punjab region. When a Punjabi speaker says someone is 'larnā,' they might be describing a child throwing a tantrum, a couple bickering over dinner, or a soldier defending the border. The nuance is often found in the auxiliary verbs and the context of the sentence. For instance, 'larnā-jhagarnā' is a common compound verb used to describe general quarreling or domestic friction. In a more heroic sense, 'larnā' is used in the context of 'Dharamyudh' (a righteous war), where the act of fighting is seen as a moral imperative. This versatility makes it one of the first verbs a learner must master to understand the dynamics of Punjabi social interaction.

Physical Combat
Refers to direct physical engagement or warfare. Example: 'Fauj border te lardi hai' (The army fights on the border).
Verbal Argument
Commonly used for bickering, nagging, or debating. Example: 'Oh apne bhira naal larda hai' (He fights/argues with his brother).
Metaphorical Struggle
Used for internal conflicts or social movements. Example: 'Garibi naal larna' (To fight against poverty).

ਦੋਵੇਂ ਬੱਚੇ ਖਿਡੌਣੇ ਲਈ ਲੜ ਰਹੇ ਹਨ। (Both children are fighting for the toy.)

ਸਾਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸੱਚ ਲਈ ਲੜਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। (We should always fight for the truth.)

ਉਹ ਗੱਲ-ਗੱਲ ਤੇ ਲੜਦਾ ਹੈ। (He fights over every little thing.)

ਕੁੱਤੇ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਲੜ ਪਏ। (The dogs started fighting among themselves.)

ਮੈਂ ਉਸ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਲੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ। (I don't want to fight with him.)

Understanding 'Larna' also requires recognizing its social function. In many Punjabi households, loud verbal disagreements are common and don't always signify a permanent rift. This 'fighting' is often a way of expressing passion or deep-seated opinions. However, in formal settings, 'larna' is strictly avoided. The word also appears frequently in Punjabi folk songs and poetry, often depicting the 'Surma' (warrior) who 'larda' for his land or his beloved. Thus, the word bridges the gap between the mundane domesticity of an argument and the grandiosity of historical valor.

Using ਲੜਨਾ (Larnā) correctly involves understanding its conjugation based on gender, number, and tense. In Punjabi, the verb ending changes to match the subject. For a masculine singular subject, it becomes 'larda' (present) or 'larya' (past). For feminine singular, it is 'lardi' or 'laryi'. For plural subjects, it becomes 'larde' or 'larye'. The verb is often paired with the postposition 'naal' (with) to indicate whom the subject is fighting with. For example, 'Main ohde naal larya' (I fought with him). It can also be used intransitively, such as 'Oh larde han' (They are fighting), where the object of the fight is implied or unimportant.

Present Continuous
Subject + (Object + naal) + lar + reha/rehi/rehe + hai/han. Example: 'Munde lar rahe han' (The boys are fighting).
Past Simple
Subject + (Object + naal) + larya/laryi/larye. Example: 'Kal assi larye' (Yesterday we fought).
Future Tense
Subject + larega/laregi/larenge. Example: 'Oh mere naal larega' (He will fight with me).

ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਲੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? (Do you want to fight with me?)

ਉਹ ਆਪਣੀ ਹੱਕਾਂ ਲਈ ਲੜ ਰਹੀ ਹੈ। (She is fighting for her rights.)

ਅਸੀਂ ਬਚਪਨ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਲੜਦੇ ਸੀ। (We used to fight a lot in childhood.)

Advanced learners should note that 'Larna' can also take a passive or causative form, though it is less common. 'Larvauna' means to cause others to fight. In poetry, you might see 'Larya-bhirya,' which adds a rhythmic intensity to the act of combat. Pay attention to the tone; a soft 'Kyon larde ho?' (Why are you fighting?) can be a gentle inquiry, while a sharp 'Larda kyon hain?' is a direct confrontation. The word is also used for animals; for instance, 'Murgya di larai' (Cockfight) uses the noun form 'larai' derived from 'larna'.

You will encounter ਲੜਨਾ (Larnā) in almost every facet of Punjabi life. In a typical Punjabi household, 'Larna' is a daily occurrence, often used to describe the playful or serious bickering between family members. Parents might tell their children, 'Larna band karo!' (Stop fighting!). In the public sphere, it is a staple of news broadcasts, especially when discussing political rallies, border tensions, or legal battles. If you watch Pollywood (Punjabi cinema), 'Larna' is a central theme in action movies where the protagonist fights against injustice. In rural Punjab, you might hear it in the context of village disputes over land or water, where the stakes are high and the 'larna' can become a matter of generational pride.

ਖਬਰਾਂ ਵਿੱਚ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਕਿ ਦੋ ਪਾਰਟੀਆਂ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਲੜ ਪਈਆਂ। (The news said that two parties started fighting each other.)

ਪਿੰਡ ਦੇ ਲੋਕ ਜ਼ਮੀਨ ਲਈ ਲੜ ਰਹੇ ਹਨ। (The village people are fighting for the land.)

Furthermore, the word is used in sports. A commentator might say, 'Team bahut vadiya lari' (The team fought very well), even if there was no physical violence. This indicates a spirited performance or a hard-fought match. In religious contexts, 'Larna' refers to the historical 'Jang' (wars) of the Gurus. Devotional songs (Dhadhi Vaars) describe how the warriors 'larye' for their faith. Even in modern professional settings, one might 'larna' for a promotion or against a policy. Thus, from the playground to the battlefield, and from the courtroom to the stadium, 'Larna' is the go-to verb for any form of struggle or confrontation.

For English speakers, the most common mistake is failing to distinguish between 'to fight' (physical) and 'to argue' (verbal), as Punjabi uses ਲੜਨਾ (Larnā) for both. Another frequent error is the incorrect use of postpositions. Learners often forget to use 'naal' (with) when specifying an opponent. Saying 'Main us larya' is incorrect; it must be 'Main us naal larya'. Additionally, there is a confusion between 'Larna' and 'Ladna'. While they sound similar to the untrained ear, 'Ladna' (with a soft 'd') is often associated with 'Lad-laddauna' (to pamper or show affection), which is the exact opposite of fighting! Getting the retroflex 'R' (ੜ) sound right is crucial, as a dental 'D' changes the meaning entirely.

Confusion with 'Jhagarna'
While 'Jhagarna' also means to quarrel, 'Larna' is more versatile. 'Jhagarna' is almost always verbal, whereas 'Larna' can be physical.
Tense Misalignment
Learners often say 'Oh larna hai' (He is to fight) when they mean 'Oh larda hai' (He fights). The root 'lar' must be correctly conjugated.

ਗਲਤ: ਮੈਂ ਉਹ ਲੜਿਆ। (Wrong: I he fought.)
ਸਹੀ: ਮੈਂ ਉਹਦੇ ਨਾਲ ਲੜਿਆ। (Correct: I fought with him.)

Lastly, learners often struggle with the gender of the verb in the past tense. In Punjabi, the past tense of 'Larna' (larya/laryi) agrees with the subject. If a girl says 'Main larya,' it is grammatically incorrect; she must say 'Main laryi'. This subject-verb agreement is a hurdle for those coming from English, where 'fought' is universal. Avoid using 'Larna' in professional emails unless you are literally discussing a conflict; instead, use 'Behas' (discussion/argument) or 'Matbhed' (disagreement) to sound more formal and less aggressive.

While ਲੜਨਾ (Larnā) is the most common word for fighting, Punjabi offers several synonyms and alternatives depending on the intensity and nature of the conflict. Understanding these nuances will make your Punjabi sound more natural and precise. For example, if you are talking about a small, noisy argument, 'Kalesh' or 'Jhagarna' might be more appropriate. If you are talking about a major war, 'Jang' or 'Yudh' are the nouns associated with the act. If you want to describe a physical struggle or wrestling, 'Ghulna' is used. For a head-on collision or confrontation, 'Takrana' is the preferred term.

ਝਗੜਨਾ (Jhagṛanā)
Focuses almost exclusively on verbal quarreling and bickering. It is less intense than 'Larna'.
ਭਿੜਨਾ (Bhiṛanā)
Implies a clash, often physical or a very intense competition. Used for animals fighting or sports teams clashing.
ਵੈਰ ਕਮਾਉਣਾ (Vair Kamāuṇā)
Means to harbor enmity or start a long-term feud, which is a deeper state than just a single act of 'Larna'.

ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਝਗੜਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। (He keeps quarreling with me all the time.)

In formal Punjabi, you might use 'Sangharsh karna' (to struggle) instead of 'Larna' when talking about social justice or personal growth. For example, 'Azaadi lyi sangharsh' (Struggle for freedom). If the fight is purely intellectual or a debate, 'Bahes karna' (to argue/debate) is better. Using 'Larna' in a boardroom might sound too aggressive, whereas 'Bahes' implies a structured disagreement. Understanding these alternatives allows you to navigate the social hierarchy and etiquette of Punjabi communication more effectively.

Wusstest du?

The word 'Larna' shares its rhythmic structure with many essential Punjabi verbs like 'Parhna' (to study) and 'Kharna' (to stand), making it a core part of the language's phonetic 'rhyme groups'.

Aussprachehilfe

UK /ləɽ.nɑː/
US /lʌɽ.nɑː/
The stress is slightly more on the first syllable 'Lar'.
Reimt sich auf
ਪੜ੍ਹਨਾ (Paṛhnā - to read) ਚੜ੍ਹਨਾ (Caṛhnā - to climb) ਸੜਨਾ (Saṛnā - to burn) ਖੜਨਾ (Khaṛnā - to stand) ਝੜਨਾ (Jhaṛnā - to fall/shed) ਵੜਨਾ (Vaṛnā - to enter) ਕੜਨਾ (Kaṛnā - to boil/harden) ਫੜਨਾ (Phaṛnā - to catch)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'R' as a normal English 'R' instead of the Punjabi retroflex 'ੜ'.
  • Using a dental 'D' instead of the retroflex 'R', which makes it sound like 'Ladna' (to pamper).
  • Shortening the final 'aa' sound too much.
  • Nasalizing the 'n' unnecessarily.
  • Misplacing the stress on the second syllable.

Beispiele nach Niveau

1

ਮੁੰਡੇ ਲੜਦੇ ਹਨ।

The boys are fighting.

Present simple, masculine plural.

2

ਕੁੱਤਾ ਬਿੱਲੀ ਨਾਲ ਲੜਦਾ ਹੈ।

The dog fights with the cat.

Use of 'naal' (with).

3

ਨਾ ਲੜੋ!

Don't fight!

Imperative negative.

4

ਉਹ ਕਿਉਂ ਲੜ ਰਹੇ ਹਨ?

Why are they fighting?

Present continuous question.

5

ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਲੜਦਾ।

I don't fight.

Negative present simple.

6

ਬੱਚੇ ਖਿਡੌਣੇ ਲਈ ਲੜਦੇ ਹਨ।

Children fight for toys.

Use of 'lyi' (for).

7

ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਲੜੇ?

Why did you fight?

Past simple question.

8

ਉਹ ਬਹੁਤ ਲੜਦੀ ਹੈ।

She fights a lot.

Feminine singular.

1

ਕੱਲ੍ਹ ਮੇਰੇ ਦੋਸਤ ਲੜ ਪਏ।

Yesterday my friends started fighting.

Compound verb 'lar paina'.

2

ਮੈਂ ਉਸ ਨਾਲ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਲੜਾਂਗਾ।

I will never fight with him.

Future tense with 'kade nahi'.

3

ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੈਸਿਆਂ ਲਈ ਲੜ ਰਹੇ ਹੋ?

Are you fighting for money?

Interrogative present continuous.

4

ਸਾਨੂੰ ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੜਨਾ ਚਾਹੀਦਾ।

We should not fight among ourselves.

Use of 'chahida' (should).

5

ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਛੋਟੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਤੇ ਲੜਦਾ ਹੈ।

He always fights over small things.

Adverb 'hamesha'.

6

ਮੇਰੀ ਭੈਣ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਲੜਦੀ।

My sister doesn't fight with me.

Feminine negative.

7

ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਲੜਨਾ ਪਿਆ।

They had to fight.

Use of 'paya' for obligation.

8

ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਨਾਲ ਲੜ ਰਹੇ ਸੀ?

Who were you fighting with?

Past continuous question.

1

ਉਹ ਆਪਣੇ ਹੱਕਾਂ ਲਈ ਬਹਾਦਰੀ ਨਾਲ ਲੜਿਆ।

He fought bravely for his rights.

Adverb 'bahadri naal'.

2

ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲੜੋਗੇ, ਤਾਂ ਨੁਕਸਾਨ ਹੋਵੇਗਾ।

If you fight, there will be loss.

Conditional sentence.

3

ਮੈਂ ਲੜਨਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਉਸਨੇ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ।

I didn't want to fight, but he forced me.

Use of 'majboor' (forced).

4

ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਲੜਨਾ ਹੱਲ ਹੈ?

Do you think fighting is the solution?

Complex question structure.

5

ਉਹ ਸਾਰੀ ਰਾਤ ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਨਾਲ ਲੜਦਾ ਰਿਹਾ।

He kept fighting with his thoughts all night.

Metaphorical use.

6

ਸਾਨੂੰ ਗਰੀਬੀ ਵਿਰੁੱਧ ਮਿਲ ਕੇ ਲੜਨਾ ਪਵੇਗਾ।

We will have to fight together against poverty.

Future obligation with 'pavega'.

7

ਉਹ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਲੜਨਾ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ।

They don't stop fighting with each other.

Use of 'band karna' (to stop).

8

ਬਿਨਾਂ ਵਜ੍ਹਾ ਲੜਨਾ ਮੂਰਖਤਾ ਹੈ।

Fighting without reason is foolishness.

Gerundial use as a subject.

1

ਸਮਾਜਿਕ ਬੁਰਾਈਆਂ ਵਿਰੁੱਧ ਲੜਨਾ ਸਾਡੀ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਹੈ।

Fighting against social evils is our responsibility.

Formal vocabulary 'buraiyan', 'zimmevari'.

2

ਉਸਨੇ ਅਦਾਲਤ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਕੇਸ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਲੜਿਆ।

He fought his case very well in court.

Legal context.

3

ਜਦੋਂ ਗੱਲ ਇੱਜ਼ਤ ਦੀ ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਲੜਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ।

When it's a matter of honor, one has to fight.

Cultural concept of 'izzat'.

4

ਉਹ ਬਿਮਾਰੀ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਹਿੰਮਤ ਨਾਲ ਲੜ ਰਹੀ ਹੈ।

She is fighting the disease with great courage.

Metaphorical use for health.

5

ਦੋਵਾਂ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਲੜਨਾ ਕਿਸੇ ਦੇ ਹਿੱਤ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ।

Fighting between the two countries is in no one's interest.

Political context.

6

ਉਸਨੇ ਆਪਣੇ ਡਰ ਨਾਲ ਲੜਨਾ ਸਿੱਖ ਲਿਆ ਹੈ।

He has learned to fight with his fear.

Psychological context.

7

ਸਿਆਸਤਦਾਨ ਅਕਸਰ ਕੁਰਸੀ ਲਈ ਲੜਦੇ ਹਨ।

Politicians often fight for the 'chair' (power).

Idiomatic use of 'kursi'.

8

ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਦੇ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨਾਲ ਲੜੇ ਹੋ?

Have you ever fought with yourself?

Reflexive struggle.

1

ਇਤਿਹਾਸ ਗਵਾਹ ਹੈ ਕਿ ਪੰਜਾਬੀ ਹਮੇਸ਼ਾ ਜ਼ੁਲਮ ਵਿਰੁੱਧ ਲੜੇ ਹਨ।

History is witness that Punjabis have always fought against tyranny.

Historical/Formal register.

2

ਵਿਚਾਰਧਾਰਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਲੜਨਾ ਸਰੀਰਕ ਲੜਾਈ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਔਖਾ ਹੈ।

Fighting ideologically is harder than physical fighting.

Comparative structure.

3

ਉਹ ਆਪਣੀ ਹੋਂਦ ਦੀ ਲੜਾਈ ਲੜ ਰਿਹਾ ਹੈ।

He is fighting the battle for his existence.

Existential context.

4

ਸਾਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਅੰਦਰ ਰਹਿ ਕੇ ਲੜਨਾ ਪਵੇਗਾ।

We will have to fight while staying within the system.

Institutional context.

5

ਲੜਨਾ ਸਿਰਫ਼ ਹਿੰਸਾ ਨਹੀਂ, ਸਗੋਂ ਇਕ ਪ੍ਰਤੀਕਿਰਿਆ ਵੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।

Fighting is not just violence, but can also be a reaction.

Philosophical definition.

6

ਉਸਦੀਆਂ ਲਿਖਤਾਂ ਸਮਾਜਿਕ ਨਾਬਰਾਬਰੀ ਵਿਰੁੱਧ ਲੜਦੀਆਂ ਹਨ।

His writings fight against social inequality.

Personification of writings.

7

ਚੋਣਾਂ ਲੜਨਾ ਹਰ ਨਾਗਰਿਕ ਦਾ ਜਮਹੂਰੀ ਹੱਕ ਹੈ।

To contest (fight) elections is every citizen's democratic right.

Political jargon 'chona larna'.

8

ਉਹ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰਲੇ ਵਿਰੋਧਾਭਾਸਾਂ ਨਾਲ ਲੜ ਰਿਹਾ ਸੀ।

He was fighting with his internal contradictions.

Advanced psychological term 'virodhabhas'.

1

ਮਨੁੱਖੀ ਇਤਿਹਾਸ ਲੜਨ ਅਤੇ ਜਿੱਤਣ ਦੀਆਂ ਦਾਸਤਾਨਾਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਪਿਆ ਹੈ।

Human history is filled with tales of fighting and winning.

Literary register.

2

ਲੜਨਾ ਮਨੁੱਖੀ ਸੁਭਾਅ ਦਾ ਇੱਕ ਅਟੁੱਟ ਅੰਗ ਹੈ ਜਾਂ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਹਾਲਾਤ ਦੀ ਉਪਜ?

Is fighting an inseparable part of human nature or just a product of circumstances?

Rhetorical philosophical question.

3

ਉਸਦੀ ਖਾਮੋਸ਼ੀ ਵੀ ਇੱਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਲੜਨਾ ਹੀ ਸੀ।

Her silence was also, in a way, a form of fighting.

Paradoxical usage.

4

ਕਵੀ ਨੇ ਜੰਗ ਦੇ ਮੈਦਾਨ ਵਿੱਚ ਲੜਨ ਵਾਲੇ ਸੂਰਮਿਆਂ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਗਾਈ ਹੈ।

The poet has sung the glory of the warriors fighting in the battlefield.

Poetic/Classical context.

5

ਬਿਨਾਂ ਹਥਿਆਰਾਂ ਦੇ ਲੜਨਾ ਹੀ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੀ ਜਿੱਤ ਹੈ।

Fighting without weapons is the greatest victory.

Gandhian/Pacifist philosophy.

6

ਉਹ ਆਪਣੀਆਂ ਯਾਦਾਂ ਨਾਲ ਲੜ-ਲੜ ਕੇ ਥੱਕ ਚੁੱਕਾ ਸੀ।

He was exhausted from constantly fighting with his memories.

Reduplicative verb 'lar-lar ke'.

7

ਸੱਤਾ ਲਈ ਲੜਨਾ ਅਕਸਰ ਨੈਤਿਕਤਾ ਨੂੰ ਪਿੱਛੇ ਛੱਡ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।

Fighting for power often leaves morality behind.

Abstract political analysis.

8

ਉਸਨੇ ਆਪਣੀ ਕਿਸਮਤ ਨਾਲ ਲੜ ਕੇ ਇਹ ਮੁਕਾਮ ਹਾਸਲ ਕੀਤਾ ਹੈ।

He achieved this position by fighting with his fate.

Metaphorical 'kismat naal larna'.

Häufige Kollokationen

ਲੜਾਈ ਲੜਨਾ
ਹੱਕਾਂ ਲਈ ਲੜਨਾ
ਆਪਸ ਵਿੱਚ ਲੜਨਾ
ਚੋਣਾਂ ਲੜਨਾ
ਬਹਾਦਰੀ ਨਾਲ ਲੜਨਾ
ਕੇਸ ਲੜਨਾ
ਮੌਤ ਨਾਲ ਲੜਨਾ
ਗਰੀਬੀ ਨਾਲ ਲੜਨਾ
ਡਰ ਨਾਲ ਲੜਨਾ
ਸੱਚ ਲਈ ਲੜਨਾ

Häufige Phrasen

ਲੜਾਈ-ਝਗੜਾ

ਲੜ ਮਰਨਾ

ਲੜਨ ਨੂੰ ਤਿਆਰ

ਗੱਲ-ਗੱਲ ਤੇ ਲੜਨਾ

ਲੜਾਈ ਪੈਣੀ

ਲੜਾਈ ਮੁੱਲ ਲੈਣੀ

ਲੜਾਈ ਵਧਾਉਣਾ

ਲੜਾਈ ਮੁਕਾਉਣਾ

ਲੜਾਈ ਦਾ ਕਾਰਨ

ਲੜਾਈ ਦਾ ਘਰ

Redewendungen & Ausdrücke

"ਲਹੂ ਦੀਆਂ ਨਦੀਆਂ ਵਹਾਉਣਾ"

To fight so brutally that rivers of blood flow.

ਜੰਗ ਵਿੱਚ ਲਹੂ ਦੀਆਂ ਨਦੀਆਂ ਵਹਿ ਗਈਆਂ।

Literary

"ਸਿਰ ਧੜ ਦੀ ਬਾਜ਼ੀ ਲਾਉਣਾ"

To fight with one's life on the line.

ਸੂਰਮਿਆਂ ਨੇ ਦੇਸ਼ ਲਈ ਸਿਰ ਧੜ ਦੀ ਬਾਜ਼ੀ ਲਾ ਦਿੱਤੀ।

Heroic

"ਇੱਟ ਦਾ ਜਵਾਬ ਪੱਥਰ ਨਾਲ ਦੇਣਾ"

To fight back twice as hard.

ਸਾਡੀ ਫੌਜ ਇੱਟ ਦਾ ਜਵਾਬ ਪੱਥਰ ਨਾਲ ਦੇਵੇਗੀ।

Colloquial

"ਦੰਦ ਖੱਟੇ ਕਰਨਾ"

To defeat someone badly in a fight.

ਭਾਰਤੀ ਫੌਜ ਨੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਦੇ ਦੰਦ ਖੱਟੇ ਕਰ ਦਿੱਤੇ।

Idiomatic

"ਮੈਦਾਨ ਮਾਰਨਾ"

To win the fight or battle.

ਅਖੀਰ ਵਿੱਚ ਉਸਨੇ ਹੀ ਮੈਦਾਨ ਮਾਰਿਆ।

Neutral

"ਲੜਾਈ ਦੀ ਅੱਗ ਬਾਲਣਾ"

To incite or start a conflict.

ਉਸਨੇ ਦੋਵਾਂ ਵਿਚਾਲੇ ਲੜਾਈ ਦੀ ਅੱਗ ਬਾਲ ਦਿੱਤੀ।

Metaphorical

"ਤਲਵਾਰ ਮਿਆਨ 'ਚੋਂ ਕੱਢਣਾ"

To prepare for a physical fight.

ਹੁਣ ਤਲਵਾਰ ਮਿਆਨ 'ਚੋਂ ਕੱਢਣ ਦਾ ਵੇਲਾ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।

Archaic

"ਲੜਾਈ ਸਹੇੜਨਾ"

To get involved in a fight unnecessarily.

ਬਿਨਾਂ ਵਜ੍ਹਾ ਲੜਾਈ ਨਾ ਸਹੇੜੋ।

Informal

"ਹੱਥੋ-ਪਾਈ ਹੋਣਾ"

To engage in a physical scuffle.

ਗੱਲਾਂ-ਗੱਲਾਂ ਵਿੱਚ ਉਹ ਹੱਥੋ-ਪਾਈ ਹੋ ਪਏ।

Neutral

"ਲੜਾਈ ਦੇ ਭਾਂਬੜ ਮਚਣਾ"

For a massive conflict to erupt.

ਸਾਰੇ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਲੜਾਈ ਦੇ ਭਾਂਬੜ ਮਚ ਗਏ।

Poetic

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Lark' (the bird) but instead of singing, it starts 'Larna' (fighting). LAR-NA.

Visuelle Assoziation

Imagine two people pulling a rope (tug of war). They are 'Larna' for the rope.

Word Web

Larai Jhang Kalesh Bhirna Haq Fauj Dushman Jeet

Herausforderung

Try to use 'Larna' in three different ways today: one for an argument, one for a physical fight (like in a movie), and one for a struggle (like fighting a cold).

Wortherkunft

Derived from the Sanskrit root 'lad' or 'ran' (to fight/rejoice in battle), evolving through Prakrit.

Ursprüngliche Bedeutung: To engage in combat or struggle.

Indo-Aryan

Kultureller Kontext

In Punjab, 'Larna' is often viewed through the lens of 'Ghairat' (honor). Historically, the region has been the gateway to India, leading to constant warfare. This has shaped the word to be associated with bravery. However, in modern times, 'Kalesh' (domestic fighting) is a common trope in Punjabi comedy and dramas. The concept of 'Dharamyudh' (fighting for righteousness) is central to Sikhism, where 'Larna' is a duty if all other means fail. Thus, the word is not purely negative; it can be noble.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!