B1 Idiom Informell

coś mi nie gra

something does not add up

Bedeutung

Something seems suspicious or wrong.

🌍

Kultureller Hintergrund

Poles are culturally inclined towards skepticism due to a history of political instability. 'Coś mi nie gra' is a linguistic tool for this 'healthy distrust'. In Polish offices, saying 'coś mi tu nie gra' is a common way to pause a meeting and look for errors without being too aggressive. The phrase is a staple of Polish detective shows (like 'Ojciec Mateusz' or 'Gliniarze'). It's the moment the detective realizes the witness is lying. It is often used when dealing with bureaucracy or 'załatwianie' (getting things done through informal channels).

💡

Use 'tu' for emphasis

Adding 'tu' (here) makes you sound much more natural: 'Coś tu nie gra'.

⚠️

Don't forget the 'mi'

While 'Coś nie gra' is okay, 'Coś MI nie gra' emphasizes that it's YOUR intuition.

Bedeutung

Something seems suspicious or wrong.

💡

Use 'tu' for emphasis

Adding 'tu' (here) makes you sound much more natural: 'Coś tu nie gra'.

⚠️

Don't forget the 'mi'

While 'Coś nie gra' is okay, 'Coś MI nie gra' emphasizes that it's YOUR intuition.

🎯

The 'Wszystko gra' trick

Use 'Wszystko gra?' as a casual way to ask 'Is everything okay?' or 'Are we good?'

💬

The squint

When saying this, Poles often squint one eye slightly—it's the universal sign of 'I'm onto you'.

Teste dich selbst

Fill in the missing word to complete the idiom.

Widzę, że on się denerwuje. Coś mi tu nie ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: gra

The standard idiom is 'coś nie gra'.

Which sentence is the most natural way to express suspicion?

You see a very cheap iPhone for sale, but the seller wants payment in iTunes gift cards.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Coś mi tu nie gra, to może być oszustwo.

This phrase perfectly describes the suspicion of a scam.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom.

A: Marek powiedział, że był wczoraj w kinie z Anną. B: Niemożliwe, Anna jest przecież w Londynie. ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Coś mi tu nie gra

The contradiction between Marek's story and Anna's location triggers the idiom.

Match the situation to the feeling.

You are reviewing your bank statement and see a charge for a store you never visited.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Coś mi tu nie gra.

An unexpected charge is a classic 'coś nie gra' moment.

Use the correct dative pronoun (mi, ci, mu, nam).

Oni patrzą na nas dziwnie. Czy tobie też coś tu nie ___?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: gra

The verb 'gra' always stays in the 3rd person singular in this idiom.

🎉 Ergebnis: /5

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

5 Aufgaben
Fill in the missing word to complete the idiom. Fill Blank A2

Widzę, że on się denerwuje. Coś mi tu nie ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: gra

The standard idiom is 'coś nie gra'.

Which sentence is the most natural way to express suspicion? Choose B1

You see a very cheap iPhone for sale, but the seller wants payment in iTunes gift cards.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Coś mi tu nie gra, to może być oszustwo.

This phrase perfectly describes the suspicion of a scam.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom. dialogue_completion B1

A: Marek powiedział, że był wczoraj w kinie z Anną. B: Niemożliwe, Anna jest przecież w Londynie. ___.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Coś mi tu nie gra

The contradiction between Marek's story and Anna's location triggers the idiom.

Match the situation to the feeling. situation_matching A2

You are reviewing your bank statement and see a charge for a store you never visited.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Coś mi tu nie gra.

An unexpected charge is a classic 'coś nie gra' moment.

Use the correct dative pronoun (mi, ci, mu, nam). Fill Blank B1

Oni patrzą na nas dziwnie. Czy tobie też coś tu nie ___?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: gra

The verb 'gra' always stays in the 3rd person singular in this idiom.

🎉 Ergebnis: /5

Häufig gestellte Fragen

14 Fragen

Yes, if it's making a weird noise but you don't know why, you can say 'Coś w tej pralce nie gra'.

It can be slightly too informal. Better to say 'Mam pewne wątpliwości co do tego projektu'.

'Coś jest nie tak' is more general (something is wrong). 'Coś mi nie gra' specifically implies suspicion or logical inconsistency.

No, that's not a standard idiom. You would say 'Kompletnie nic mi tu nie gra'.

No, you can say 'Coś tu nie gra' (Something isn't right here) without specifying who feels it.

Yes, in this idiom, even if you suspect many things, you say 'Coś mi tu nie gra'.

Yes: 'Coś mi wtedy nie grało' (Something didn't add up then).

Very often, especially in crime novels and thrillers.

'Wybitnie' (distinctly) or 'kompletnie' (completely).

Yes, 'Coś mi w nim nie gra' means 'There's something about him I don't trust'.

No, it's a standard idiom used by all age groups.

The closest equivalent is 'Coś mi tu śmierdzi' or 'Coś mi tu nie gra'.

Only if the taste is 'suspicious' (like it might be spoiled), but 'coś jest nie tak z tym mięsem' is more common.

No, it's informal to neutral.

Verwandte Redewendungen

🔗

Wszystko gra

contrast

Everything is fine/okay.

🔗

Coś tu śmierdzi

similar

Something smells fishy.

🔗

Szyć grubymi nićmi

builds on

To be a clumsy lie.

🔗

Mieć nosa

similar

To have a nose for something/good intuition.

🔗

Nie pasować

similar

To not fit.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!