Bedeutung
Expressing current knowledge about a topic.
Kultureller Hintergrund
Poles value 'skromność' (humility) in conversation. Using 'z tego, co wiem' prevents you from appearing 'zarozumiały' (conceited). In Polish offices, this phrase is a vital tool for 'dupokrytka' (covering one's back). It ensures that if information from another department is wrong, you aren't held responsible. Students use this when answering professors to show they have studied but are open to correction. On Polish internet forums (like Wykop or Reddit), users use the abbreviation 'ZTCW' to quickly add a disclaimer to their comments.
The Comma Rule
Always put a comma before 'co' in writing. It makes you look like a pro native speaker.
Don't Overuse
If you use it in every sentence, you will sound like you don't know anything. Use it only for key pieces of info.
Bedeutung
Expressing current knowledge about a topic.
The Comma Rule
Always put a comma before 'co' in writing. It makes you look like a pro native speaker.
Don't Overuse
If you use it in every sentence, you will sound like you don't know anything. Use it only for key pieces of info.
Polite Corrections
Use this phrase to correct your boss or teacher without offending them.
Teste dich selbst
Fill in the missing words to complete the phrase.
Z ______, ______ wiem, on nie przyjdzie na imprezę.
The phrase always uses the genitive 'tego' and the relative pronoun 'co'.
Which sentence uses the phrase correctly in a social context?
A: Z tego co wiem, mam dwie ręce. B: Z tego co wiem, jutro będzie padać.
Sentence A is an absolute fact and sounds strange with this phrase. Sentence B is a prediction/information that could be wrong.
Complete the dialogue with the most natural response.
Ania: Czy wiesz, gdzie jest mój klucz? Marek: ________, zostawiłaś go w kuchni.
Marek is providing information based on his memory/knowledge, making 'Z tego co wiem' the most natural choice.
Match the phrase variation to the correct register.
1. O ile mi wiadomo... 2. Z tego co wiem... 3. Z tego co kojarzę...
'O ile mi wiadomo' is the most formal, while 'kojarzę' (I associate/recall) is the most casual.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Certainty Levels
Aufgabensammlung
4 AufgabenZ ______, ______ wiem, on nie przyjdzie na imprezę.
The phrase always uses the genitive 'tego' and the relative pronoun 'co'.
A: Z tego co wiem, mam dwie ręce. B: Z tego co wiem, jutro będzie padać.
Sentence A is an absolute fact and sounds strange with this phrase. Sentence B is a prediction/information that could be wrong.
Ania: Czy wiesz, gdzie jest mój klucz? Marek: ________, zostawiłaś go w kuchni.
Marek is providing information based on his memory/knowledge, making 'Z tego co wiem' the most natural choice.
1. O ile mi wiadomo... 2. Z tego co wiem... 3. Z tego co kojarzę...
'O ile mi wiadomo' is the most formal, while 'kojarzę' (I associate/recall) is the most casual.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt is neutral. You can use it with your friends, but it's also perfectly fine in a business meeting.
Yes, if you heard the information from someone else. 'Z tego co wiem' is more general.
Because the preposition 'z' (meaning 'from') requires the genitive case in Polish.
In formal writing, yes. In a quick text message, most Poles skip it.
'O ile wiem' is slightly more formal and 'literary'. They are interchangeable in most cases.
Yes, but it's less common. Usually, it's at the beginning or used as an insertion in the middle.
No, it sounds like you are being honest about the limits of your knowledge.
Yes, but 'o ile mi wiadomo' or 'według mojej wiedzy' might sound more academic.
Not exactly. 'I think' (myślę, że) is an opinion. 'Z tego co wiem' is about information.
Just change 'wiem' to 'wiemy': 'Z tego, co wiemy'.
Verwandte Redewendungen
o ile wiem
synonymas far as I know
według mojej wiedzy
specialized formaccording to my knowledge
z tego, co słyszałem
similarfrom what I've heard
o ile mi wiadomo
synonymas far as is known to me