A2 Collocation Informell

zrobić awanturę

to cause a scene

Bedeutung

Starting an argument in public.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Poland, 'robienie awantury' in a shop or office was historically a way to get things done during the communist era when service was poor. Some older people still use this 'tactic'. The 'awantura o miedzę' (a row over a field boundary) is a classic theme in Polish epics like 'Pan Tadeusz', symbolizing the stubbornness of the Polish soul. Polish reality TV, like 'Kuchenne Rewolucje', relies heavily on 'robienie awantury' for ratings. The host, Magda Gessler, is famous for it. While Poles are generally expressive, 'robienie awantury' in a quiet place like a church or cemetery is considered a major social taboo.

⚠️

Don't use it for 'Adventure'

If you tell a Pole you had a 'wielka awantura' on your vacation, they will think you had a terrible fight, not a fun time.

🎯

Use 'o nic'

Adding 'o nic' (about nothing) is the most common way to describe someone being dramatic for no reason.

Bedeutung

Starting an argument in public.

⚠️

Don't use it for 'Adventure'

If you tell a Pole you had a 'wielka awantura' on your vacation, they will think you had a terrible fight, not a fun time.

🎯

Use 'o nic'

Adding 'o nic' (about nothing) is the most common way to describe someone being dramatic for no reason.

💬

The 'Karen' equivalent

While Poland doesn't have a direct name like 'Karen', the phrase 'robić awanturę' is exactly what a 'Karen' does.

Teste dich selbst

Fill in the correct form of 'zrobić awanturę'.

Mój tata _______ (past tense) wielką _______ w urzędzie.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: zrobił awanturę

We use the past tense 'zrobił' for 'tata' and the Accusative 'awanturę'.

Which sentence is correct?

Someone is shouting in a shop. You say:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: On robi awanturę.

'Robić awanturę' is the standard collocation for making a scene.

Match the phrase to the situation.

Situation: A wife finds out her husband spent all their money on a new car without asking.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Zrobi mu awanturę.

A major conflict like this usually leads to a loud row.

Complete the dialogue.

A: Dlaczego płaczesz? B: Bo szef ________ mi ________ przy wszystkich.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: zrobił / awanturę

The phrase is 'zrobić komuś awanturę'.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Where do people 'robić awanturę'?

🏙️

Public

  • Sklep
  • Restauracja
  • Ulica
🏠

Private

  • Dom
  • Samochód
  • Impreza

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the correct form of 'zrobić awanturę'. Fill Blank A2

Mój tata _______ (past tense) wielką _______ w urzędzie.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: zrobił awanturę

We use the past tense 'zrobił' for 'tata' and the Accusative 'awanturę'.

Which sentence is correct? Choose A2

Someone is shouting in a shop. You say:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: On robi awanturę.

'Robić awanturę' is the standard collocation for making a scene.

Match the phrase to the situation. situation_matching A2

Situation: A wife finds out her husband spent all their money on a new car without asking.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Zrobi mu awanturę.

A major conflict like this usually leads to a loud row.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Dlaczego płaczesz? B: Bo szef ________ mi ________ przy wszystkich.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: zrobił / awanturę

The phrase is 'zrobić komuś awanturę'.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

8 Fragen

Yes, in modern Polish, it always implies a negative, loud conflict.

You can, but it implies you are shouting at them, which might get you fired!

'Kłótnia' is a general argument. 'Awantura' is louder, more dramatic, and often public.

You can say 'mieć awanturę' or 'być w środku awantury'.

Yes, 'awanturować się'. It means 'to behave in a rowdy/argumentative way'.

Yes, especially in a store when they want a toy. We call this a 'histeria' or 'awantura'.

No, it is informal. In a police report, they would use 'zakłócanie spokoju'.

It's a very vulgar, loud, and aggressive fight, like one you'd find in an old tavern.

Verwandte Redewendungen

🔗

kłócić się

similar

to argue

🔗

awanturnik

builds on

a troublemaker/brawler

🔗

szukać guza

similar

to look for trouble

🔗

burza w szklance wody

contrast

a storm in a teacup

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!